- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Часть I
- •Часть II
- •Раздел I
- •Раздел1
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Раздел I. Об арбитрах
- •Раздел II. О судьях вообще
- •Раздел III. О мировых судьях
- •Раздел V. Об апелляционных судах
- •Раздел VIII. О прокуратуре
- •II этап революции
- •10 Августа 1792 г. - 31мая - 2 июня - 1793 г.
- •Глава I
- •Глава II. О наказаниях
- •Раздел I
- •Раздел II
- •III этап революции
- •Раздел II
- •Раздел II
- •Глава I
- •Глава IV. Съезды выборщиков
- •Глава V. Законодательная власть
- •Глава VI. Исполнительная власть
- •Глава VIII. Судебная власть
- •Глава IX. О вооруженных силах
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава XI
- •Раздел IV
- •Раздел I
- •Раздел 1. Все законодательные полномочия,
- •Раздел 2. Палата представителей состоит из членов,
- •Раздел 3. Сенат Соединенных Штатов образуется из
- •Раздел 4. Сроки, место и порядок проведения выборов
- •Раздел 5. Каждая палата сама устанавливает правомер-
- •Раздел 6. Сенаторы и представители получают за свою
- •Раздел 7. Все законопроекты о поступлении государс-
- •Раздел 8. Конгресс имеет право: вводить и взимать
- •Раздел 9. Переселение или ввоз тех лиц, которые лю-
- •Раздел 10. Ни один из штатов не может заключать ка-
- •Раздел 1. Исполнительная власть предоставляется Президенту
- •Раздел 2. Президент является главнокомандующим армии
- •Раздел 3. Президент дает по необходимости Конгрессу ин-
- •Раздел 4. Президент, Вице-президент и все гражданс-
- •Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов
- •Раздел 2. Судебная власть распространяется на все
- •Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам
- •Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в
- •Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляют-
- •Раздел 3. Новые штаты могут приниматься Конгрессом в
- •Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому шта-
- •Раздел II, 1. Граждане каждого штата... Имеют право проез-
- •Раздел III, 3. Конфедерация может приобретать но-
- •Раздел 1. Всякое лицо, являющееся главой семьи и
- •Раздел 2. Далее постановляется, что лицо, обращающе-
- •Раздел 4. Далее постановляется, что земли, приобре-
- •Раздел 6. Далее постановляется, что никто не имеет
- •Раздел 1.Ни рабство, ни подневольная работа, если только
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполне-
- •Раздел 1*.Все лица, родившиеся или натурализованные в Со-
- •Раздел 2. Места представителей распределяются между от-
- •Раздел 3. Ни одно лицо не может быть сенатором и
- •Раздел 4. Правомерность государственного долга Сое-
- •Раздел I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Раздел I
- •Раздел 3. Если к тому дню, с которого начинается срок полно-
- •Раздел 1. Ни одно лицо не может быть избрано на должность
- •Раздел 1. Право граждан Соединенных Штатов участвовать в
- •Раздел 1. Право граждан Соединенных Штатов в возрасте во-
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполне-
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Глава 7. Взаимоотношения между трудящимися
- •Раздел VII
- •Раздел IV
- •Глава 1.Организация
- •Часть V. Процесс
- •Глава 121. Присяжные, суд присяжных
- •Раздел I
- •Часть 1
- •Часть I
- •Раздел II
- •Раздел I
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава V
- •Глава VI
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Раздел VII
- •Раздел VIII
- •Раздел IX
- •Раздел XIV
- •Раздел I
- •II. Федерация и земли
- •IV. Бундесрат
- •V. Федеральный президент
- •VI. Федеральное правительство
- •VII. Законодательство Федерации
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел I
- •Раздел III
- •Часть 1
- •Глава 3
- •Часть IV
- •Часть V
- •Глава 1
- •Часть VII
- •Глава 1
- •Часть VIII
- •Часть IX
- •Часть XIV
- •Часть XX
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Часть XXV
- •Раздел IV
- •Часть I
- •Часть 1
- •Часть 1
- •Часть I
- •Раздел I
- •Часть 1.Лица
- •Часть 2. Личные права
- •Часть 2.7. Эмансипация несовершеннолетних
- •Часть 1. Об имуществах вообще
- •Глава 2. Различные виды права собственности
- •Часть 2. О реальном, или недвижимом имуществе
- •Глава 1. Общие положения о правах
- •Глава 1.Права собственников
- •Часть 4. Приобретение имущества
- •Часть 1. Об обязательствах вообще
- •Часть 2. Договор
- •Глава 1.Определение
- •Глава 2. Стороны
- •Глава 3. Согласие
- •Глава 4.Предмет договора
- •Глава 5. Встречное удовлетворение
- •Часть 1.Защита прав
- •Глава 2. Исчисление размера убытков
- •Раздел II
- •Раздел 1. Любой контракт, объединение в форме треста
- •Раздел 4. Нескольким окружным судам Соединенных Шта-
- •Раздел 6. Любое имущество, находящееся во владении
- •Раздел 7. Любое лицо, делам или собственности кото-
- •Раздел 8. Слово "лицо" или "лица", где бы оно не
- •Раздел III
- •Глава 2. Учреждение
- •Глава 3. Цели деятельности и полномочия
- •Глава 6. Акции и их выпуск
- •Глава 7. Акционеры
- •Глава 8. Директора и должностные лица
- •Раздел IV
- •Часть 1
- •Глава 1. Общие положения
- •Глава 19. Сговор
- •Глава 25. Подделка и подлог
- •Глава 29. Выборы и политическая деятельность
- •Глава 37. Шпионаж и цезура
- •Глава 41. Вымогательство и угроза
- •Глава 45. Международные отношения
- •Глава 51. Убийство
- •Глава 55. Похищение
- •Глава 73. Воспрепятствование отправлению правосудия
- •Глава 79. Лжесвидетельство
- •Глава 84. Убийство, похищение и нападение
- •Глава 87.Тюрьмы
- •Глава 93. Публичные должностные лица и служащие
- •Глава 95. Рэкет
- •Глава 102. Учинение беспорядков
- •Глава 105. Саботаж
- •Глава 115. Измена, призыв к мятежу
- •Глава 117. Перевозка с целью совершения половых или
- •Глава 119. Перехват телеграфных, электронных
- •Часть 2
- •Глава 227. Приговоры
- •Раздел I
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
- •Глава IV
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава I
- •Глава V
- •Глава I
- •Глава III
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава II
- •Глава IX
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава V
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Глава V
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава I
- •Глава II. Преступления и проступки против имперской
- •Глава III
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
- •Раздел I
- •Глава I
- •Глава II
- •Раздел II
- •Глава I
- •Глава II
- •Раздел III
- •Глава I
- •Раздел I
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Раздел II
- •Глава I
- •Глава III
- •1. Об изнасиловании
- •Глава III
- •Глава V
- •Раздел I
- •Глава I
- •Глава II
- •Раздел II
- •Глава I
- •Раздел III
- •Глава I
- •Глава III
- •Глава IV
- •1. О посягательствах на уважение, которое надлежит
- •Раздел I
- •18Августа 1896 г.
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Глава II
- •Раздел V
Часть I
Право голоса при выборах в парламент
Статья 1.(1) Для выборов в парламент будут
созданы в графствах и местечках избирательные округа, в
каждом из которых избирают одного члена парламента...,
иных избирательных округов не будет.
(2). Право голоса при выборах в парламент получат
лица, которые проживают в округе при наступлении квали-
фицирующей даты, достигли совершеннолетия, являются
британскими подданными.
Предусматривается, что лицо не может получить право
голоса в избирательном округе, пока оно не будет заре-
гистрировано там в списке парламентских избирателей и
никто не может голосовать более чем в одном округе.
Хрестоматия по всеобщей истории государства и права.М., 1973.
Акт о народном представительстве
1969 г.
1. (1) Для реализации целей Акта о народном предста-
вительстве лицо будет рассматриваться достигшим требуе-
мого для участия в выборах возраста, если ему исполни-
лось 18 или более лет; а также, поскольку не установле-
но иное, лицо, достигшее 18 лет после даты составления
списка избирателей для выборов в Парламент или органы
местного самоуправления, будет иметь право участвовать
в выборах как избиратель, если оно достигло требуемого
возраста ко дню выборов.
(2) Если не установлено иное, лицо будет считаться
имеющим право быть внесенным в список избирателей для
выборов в Парламент или для выборов в органы самоуправ-
ления, если оно достигнет требуемого возраста до исте-
чения 12 месяцев, следующих за днем, к которому список
должен быть опубликован; но, если оно не достигнет ус-
тановленного возраста на первый день этих двенадцати
месяцев, -
a) его внесение в список будет сделано в день, в ко-
торый оно достигнет этого возраста, и
b) до дня, дающего право внесения в избирательный
список, оно не будет рассматриваться избирателем, кроме
выборов, голосование на которых будет проводиться в
этот или более поздний день.
(3) Поскольку не установлено иное, лицо будет приз-
нано способным голосовать по доверенности на парламент-
ских выборах или на выборах в органы местного самоуп-
равления, для которых оно считается достигшим требуемо-
го возраста после даты составления списка.-
(4) Лицу, рассматриваемому правилами парламентских
выборов или выборов в органы местного самоуправления
как незрячее, должно быть оказано содействие в голосо-
вании, если это лицо подпадет под соответствующие усло-
вия в указанных правилах и достигло требуемого возрас-
та.
(5) Для целей Акта о народном представительстве лицо
будет считаться, в соответствии с законами Северной Ир-
ландии, а также с законами других частей Соединенного
Королевства, достигшим требуемого возраста не ранее на-
чала соответствующего года со дня рождения.
Конституции буржуазных государств. М., 1982.
Закон о чрезвычайных полномочиях
1920 г.
1.(1).В любое время, когда Его Величество сочтет,
что какое-либо лицо или группа лиц предприняли действия
или непосредственно угрожают действиями, которые по
своему характеру и масштабу, как это будет определено,
будут мешать снабжению и распределению продовольствия,
воды, топлива или освещения или нарушать работу транс-
порта, чтобы лишить общество или его значительную часть
предметов первой необходимости, Его Величество может
издать указ (называемый впредь указом о чрезвычайном
положении) о наличии чрезвычайного положения.
Такого рода указ будет действительным в течение не
более месяца, без ущерба для издания нового указа по
окончании или истечения этого периода.
2. (1). В случаях издания королевского указа о вве-
дении чрезвычайного положения и во все время его дейс-
твия будет считаться законным для Его Величества в Со-
вете путем издания указа делать распоряжения для обес-
печения общества предметами первой необходимости, и
этими распоряжениями одному из министров или иному го-
сударственному ведомству или любым другим лицам, нахо-
дящимся на службе Его Величества или действующим от
имени Его Величества, могут быть переданы такие полно-
мочия и обязанности, которые Его Величество сочтет не-
обходимыми для сохранения мира, для обеспечения и регу-
лирования снабжения и распределения продовольствия, во-
ды, топлива, освещения и других предметов первой необ-
ходимости, для поддержания работы транспорта и для лю-
бых других целей, необходимых для поддержания общест-
венной безопасности и нормальной жизни общества, и что-
бы действия, предпринятые на основании таких полномо-
чий, были эффективными, его величество по своему у
смотрению может распорядиться, чтобы такого рода полно-
мочия и обязанности были присущи указанным выше влас-
тям.
Хрестоматия по всеобщей истории государства и права.М., 1973.
Редакция 1964 г.ст. 1 и 2 Закона
"О чрезвычайных полномочиях"
1920 г.
Статья 1. (1) Если Ее Величество придет к заключению, что
произошли или должны произойти события особого характе-
ра, Ее Величество может издать прокламацию о том, что в
государстве существует чрезвычайное положение. Эти со-
бытия являются такими, которые в своей совокупности ка-
саются обеспечения и распределения продуктов, воды,
топлива или освещения, или средств перевозки и которые
должны лишить общество или значительную его часть пред-
метов первой необходимости для жизни.
Срок действия этой прокламации не может быть более
месяца. Продление срока возможно посредством новой дек-
ларации в конце этого срока.
Если прокламация об объявлении чрезвычайного положе-
ния издана, она должна быть согласована с парламентом
(ст. 1 Закона 1920 г.). Если в это время окажется, что
отсрочка или перерыв в работе парламента будет продол-
жаться более пяти дней, должна быть издана прокламация
о собрании парламента в течение пяти дней, и Парламент
должен собраться и заседать в день, указанный в прокла-
мации (ст. 1 (2) Закона 1920 г.).
В течение срока действия прокламации, Корона имеет
право приказом в Совете издать распоряжение об обеспе-
чении общества необходимыми условиями для жизни (ст. 2
(1) Закона 1920 г.). Подобные распоряжения должны быть
представлены парламенту как можно скорее и не будут ос-
таваться в силе по прошествии 7 дней с момента их изда-
ния, если парламент резолюцией обеих палат не продлит
их действие (ст. 2 (2) Закона 1920 г.). Парламент ука-
занными резолюциями может внести дополнения или измене-
ния в эти распоряжения(ст. 2 (4)).
Halsbury's Laws of England. Vol. 8. London, 1976.
Акт о возбуждении недовольства
18 ноября 1934 г.
1. Если какое-либо лицо злостно и обдуманно подстре-
кает любого служащего сил Его Величества к уклонению
от исполнения своего долга оно будет виновно
в совершении преступления.
2. (1). Если какое-то лицо с намерением совершить
или содействовать совершению преступления, предусмот-
ренного ст. 1 этого Акта, хранит или держит под контро-
лем любой документ такого содержания, что распростране-
ние копий его среди служащих сил Его Величества будет
составлять такое преступление, оно будет виновно в
преступлении, предусмотренном настоящим актом.
г) Если судье высшего суда сообщено под присягой,
что имеется основание подозревать, что совершено прес-
тупление, предусмотренное настоящим актом, и что дока-
зательства совершения такового могут быть найдены в по-
мещении или месте, указанном в сообщении, он может по
просьбе офицера полиции выдать приказ об обыске,
предоставляющий такому офицеру право войти в ука-
занное помещение или место, если потребуется с
применением силы, и обыскать это помещение или место и
любое лицо, найденное там.
3. (1). Лицо, виновное в преступлении, предусмотрен-
ном настоящим актом, может быть приговорено судом при-
сяжных к тюремному заключению на срок не свыше двух лет
или к штрафу, не превышающем 200 фунтов, или к тю-
ремному заключению и штрафу вместе.
Хрестоматия по всеобщей истории государства и права.М., 1973.
*Речь идет о вооруженных силах.
Акт о поддержании публичного порядка
18 декабря 1936 г.
(с последующими изменениями по Закону 1986 г.)
1.Любое лицо, которое в общественном месте или на
общественном собрании носит форму, подчеркивающую его
связь с какой-либо политической организацией или прес-
ледование им какой-либо политической цели, виновно в
преступлении...
2. (1) Если члены или сторонники какой-либо органи-
зации а) организуют, тренируются или снаряжаются с
тем, чтобы
быть использованными для узурпации функций полиции или
вооруженных сил короны;
б) организуются и тренируются или организуются и
снаряжаются с целью использования их... для насильст-
венного достижения политической цели
тогда любое лицо, участвующее в управлении такой ор-
ганизации, или организующее или вербующее членов или
сторонников ее, виновно в преступлении
3. (2) Начальник полиции может обратиться к
городскому совету с просьбой издать приказ, запре-
щающий на период, не превышающий трех месяцев,
проведение всех публичных процессий в городе или
части его.
(3) Начальник полиции Сити или начальник поли-
ции столичного района может с согласия Государс-
твенного секретаря издать приказ, запрещающий на срок
до трех месяцев все публичные процессии.
4. (1) Любое лицо, которое, присутствуя на публичном
митинге или участвуя в публичной процессии, имеет с со-
бой оружие, будет виновно в преступлении.
7. (1). Любое лицо, которое совершит преступление,
предусмотренное ст. 2 настоящего акта,может быть
приговорено судом присяжных к тюремному заключению
сроком не свыше двух лет или к штрафу, не превышающему
500 фунтов.
(2) Лицо, виновное в любом другом преступлении, пре-
дусмотренном настоящим актом,может быть пригово-
рено к тюремному заключению на срок не свыше трех
месяцев или к штрафу, не превышающему 500 фунтов.
Хрестоматия по всеобщей истории государства и права.
М; 1973.
Законом 1986 г. "О публичном порядке" cm. 3, 4 За-
кона 1936 г. были отменены и введены следующие статьи.
Статья 12. Если старший полицейский чиновник, расс-
матривая вопрос о времени и месте публичной процессии,
и об обстоятельствах, при которых она должна проходить,
а также ее маршрут, будет разумно полагать, что процес-
сия может привести к серьезным общественным беспоряд-
кам, значительному имущественному ущербу или серьезному
нарушению жизни общества,
он может дать указание организаторам или участникам
процессии соблюдать те условия, которые он считает не-
обходимыми для предотвращения подобных беспорядков,
ущерба, нарушений, в частности, в отношении маршрута
процессии или появления ее в каком-либо определенном
месте.
Статья 13. (1) Когда начальник полиции приходит к
обоснованному выводу, что применение предусмотренных в
статье 12 настоящего Закона мер будет недостаточно для
предотвращения в каком-либо районе или его части воз-
можных при публичной процессии серьезных беспорядков,
он обращается к совету этого района с просьбой издать
приказ о запрещении на срок до трех месяцев проведения
всех публичных процессий в данном районе или его час-
ти.
(2) По получении указанного ходатайства совет может
издать соответствующий приказ с согласия Государствен-
ного секретаря...
Public Order Act, 1986, ch. 64. London.
