Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хрестоматия по ИГПЗС-Новое и новейш.время.doc
Скачиваний:
31
Добавлен:
05.06.2015
Размер:
4.21 Mб
Скачать

Часть I

Право голоса при выборах в парламент

Статья 1.(1) Для выборов в парламент будут

созданы в графствах и местечках избирательные округа, в

каждом из которых избирают одного члена парламента...,

иных избирательных округов не будет.

(2). Право голоса при выборах в парламент получат

лица, которые проживают в округе при наступлении квали-

фицирующей даты, достигли совершеннолетия, являются

британскими подданными.

Предусматривается, что лицо не может получить право

голоса в избирательном округе, пока оно не будет заре-

гистрировано там в списке парламентских избирателей и

никто не может голосовать более чем в одном округе.

Хрестоматия по всеобщей истории государства и права.М., 1973.

Акт о народном представительстве

1969 г.

1. (1) Для реализации целей Акта о народном предста-

вительстве лицо будет рассматриваться достигшим требуе-

мого для участия в выборах возраста, если ему исполни-

лось 18 или более лет; а также, поскольку не установле-

но иное, лицо, достигшее 18 лет после даты составления

списка избирателей для выборов в Парламент или органы

местного самоуправления, будет иметь право участвовать

в выборах как избиратель, если оно достигло требуемого

возраста ко дню выборов.

(2) Если не установлено иное, лицо будет считаться

имеющим право быть внесенным в список избирателей для

выборов в Парламент или для выборов в органы самоуправ-

ления, если оно достигнет требуемого возраста до исте-

чения 12 месяцев, следующих за днем, к которому список

должен быть опубликован; но, если оно не достигнет ус-

тановленного возраста на первый день этих двенадцати

месяцев, -

a) его внесение в список будет сделано в день, в ко-

торый оно достигнет этого возраста, и

b) до дня, дающего право внесения в избирательный

список, оно не будет рассматриваться избирателем, кроме

выборов, голосование на которых будет проводиться в

этот или более поздний день.

(3) Поскольку не установлено иное, лицо будет приз-

нано способным голосовать по доверенности на парламент-

ских выборах или на выборах в органы местного самоуп-

равления, для которых оно считается достигшим требуемо-

го возраста после даты составления списка.-

(4) Лицу, рассматриваемому правилами парламентских

выборов или выборов в органы местного самоуправления

как незрячее, должно быть оказано содействие в голосо-

вании, если это лицо подпадет под соответствующие усло-

вия в указанных правилах и достигло требуемого возрас-

та.

(5) Для целей Акта о народном представительстве лицо

будет считаться, в соответствии с законами Северной Ир-

ландии, а также с законами других частей Соединенного

Королевства, достигшим требуемого возраста не ранее на-

чала соответствующего года со дня рождения.

Конституции буржуазных государств. М., 1982.

Закон о чрезвычайных полномочиях

1920 г.

1.(1).В любое время, когда Его Величество сочтет,

что какое-либо лицо или группа лиц предприняли действия

или непосредственно угрожают действиями, которые по

своему характеру и масштабу, как это будет определено,

будут мешать снабжению и распределению продовольствия,

воды, топлива или освещения или нарушать работу транс-

порта, чтобы лишить общество или его значительную часть

предметов первой необходимости, Его Величество может

издать указ (называемый впредь указом о чрезвычайном

положении) о наличии чрезвычайного положения.

Такого рода указ будет действительным в течение не

более месяца, без ущерба для издания нового указа по

окончании или истечения этого периода.

2. (1). В случаях издания королевского указа о вве-

дении чрезвычайного положения и во все время его дейс-

твия будет считаться законным для Его Величества в Со-

вете путем издания указа делать распоряжения для обес-

печения общества предметами первой необходимости, и

этими распоряжениями одному из министров или иному го-

сударственному ведомству или любым другим лицам, нахо-

дящимся на службе Его Величества или действующим от

имени Его Величества, могут быть переданы такие полно-

мочия и обязанности, которые Его Величество сочтет не-

обходимыми для сохранения мира, для обеспечения и регу-

лирования снабжения и распределения продовольствия, во-

ды, топлива, освещения и других предметов первой необ-

ходимости, для поддержания работы транспорта и для лю-

бых других целей, необходимых для поддержания общест-

венной безопасности и нормальной жизни общества, и что-

бы действия, предпринятые на основании таких полномо-

чий, были эффективными, его величество по своему у

смотрению может распорядиться, чтобы такого рода полно-

мочия и обязанности были присущи указанным выше влас-

тям.

Хрестоматия по всеобщей истории государства и права.М., 1973.

Редакция 1964 г.ст. 1 и 2 Закона

"О чрезвычайных полномочиях"

1920 г.

Статья 1. (1) Если Ее Величество придет к заключению, что

произошли или должны произойти события особого характе-

ра, Ее Величество может издать прокламацию о том, что в

государстве существует чрезвычайное положение. Эти со-

бытия являются такими, которые в своей совокупности ка-

саются обеспечения и распределения продуктов, воды,

топлива или освещения, или средств перевозки и которые

должны лишить общество или значительную его часть пред-

метов первой необходимости для жизни.

Срок действия этой прокламации не может быть более

месяца. Продление срока возможно посредством новой дек-

ларации в конце этого срока.

Если прокламация об объявлении чрезвычайного положе-

ния издана, она должна быть согласована с парламентом

(ст. 1 Закона 1920 г.). Если в это время окажется, что

отсрочка или перерыв в работе парламента будет продол-

жаться более пяти дней, должна быть издана прокламация

о собрании парламента в течение пяти дней, и Парламент

должен собраться и заседать в день, указанный в прокла-

мации (ст. 1 (2) Закона 1920 г.).

В течение срока действия прокламации, Корона имеет

право приказом в Совете издать распоряжение об обеспе-

чении общества необходимыми условиями для жизни (ст. 2

(1) Закона 1920 г.). Подобные распоряжения должны быть

представлены парламенту как можно скорее и не будут ос-

таваться в силе по прошествии 7 дней с момента их изда-

ния, если парламент резолюцией обеих палат не продлит

их действие (ст. 2 (2) Закона 1920 г.). Парламент ука-

занными резолюциями может внести дополнения или измене-

ния в эти распоряжения(ст. 2 (4)).

Halsbury's Laws of England. Vol. 8. London, 1976.

Акт о возбуждении недовольства

18 ноября 1934 г.

 

1. Если какое-либо лицо злостно и обдуманно подстре-

кает любого служащего сил Его Величества к уклонению

от исполнения своего долга оно будет виновно

в совершении преступления.

2. (1). Если какое-то лицо с намерением совершить

или содействовать совершению преступления, предусмот-

ренного ст. 1 этого Акта, хранит или держит под контро-

лем любой документ такого содержания, что распростране-

ние копий его среди служащих сил Его Величества будет

составлять такое преступление, оно будет виновно в

преступлении, предусмотренном настоящим актом.

г) Если судье высшего суда сообщено под присягой,

что имеется основание подозревать, что совершено прес-

тупление, предусмотренное настоящим актом, и что дока-

зательства совершения такового могут быть найдены в по-

мещении или месте, указанном в сообщении, он может по

просьбе офицера полиции выдать приказ об обыске,

предоставляющий такому офицеру право войти в ука-

занное помещение или место, если потребуется с

применением силы, и обыскать это помещение или место и

любое лицо, найденное там.

3. (1). Лицо, виновное в преступлении, предусмотрен-

ном настоящим актом, может быть приговорено судом при-

сяжных к тюремному заключению на срок не свыше двух лет

или к штрафу, не превышающем 200 фунтов, или к тю-

ремному заключению и штрафу вместе.

Хрестоматия по всеобщей истории государства и права.М., 1973.

*Речь идет о вооруженных силах.

Акт о поддержании публичного порядка

18 декабря 1936 г.

(с последующими изменениями по Закону 1986 г.)

1.Любое лицо, которое в общественном месте или на

общественном собрании носит форму, подчеркивающую его

связь с какой-либо политической организацией или прес-

ледование им какой-либо политической цели, виновно в

преступлении...

2. (1) Если члены или сторонники какой-либо органи-

зации а) организуют, тренируются или снаряжаются с

тем, чтобы

быть использованными для узурпации функций полиции или

вооруженных сил короны;

б) организуются и тренируются или организуются и

снаряжаются с целью использования их... для насильст-

венного достижения политической цели

тогда любое лицо, участвующее в управлении такой ор-

ганизации, или организующее или вербующее членов или

сторонников ее, виновно в преступлении

3. (2) Начальник полиции может обратиться к

городскому совету с просьбой издать приказ, запре-

щающий на период, не превышающий трех месяцев,

проведение всех публичных процессий в городе или

части его.

(3) Начальник полиции Сити или начальник поли-

ции столичного района может с согласия Государс-

твенного секретаря издать приказ, запрещающий на срок

до трех месяцев все публичные процессии.

4. (1) Любое лицо, которое, присутствуя на публичном

митинге или участвуя в публичной процессии, имеет с со-

бой оружие, будет виновно в преступлении.

7. (1). Любое лицо, которое совершит преступление,

предусмотренное ст. 2 настоящего акта,может быть

приговорено судом присяжных к тюремному заключению

сроком не свыше двух лет или к штрафу, не превышающему

500 фунтов.

(2) Лицо, виновное в любом другом преступлении, пре-

дусмотренном настоящим актом,может быть пригово-

рено к тюремному заключению на срок не свыше трех

месяцев или к штрафу, не превышающему 500 фунтов.

Хрестоматия по всеобщей истории государства и права.

М; 1973.

Законом 1986 г. "О публичном порядке" cm. 3, 4 За-

кона 1936 г. были отменены и введены следующие статьи.

Статья 12. Если старший полицейский чиновник, расс-

матривая вопрос о времени и месте публичной процессии,

и об обстоятельствах, при которых она должна проходить,

а также ее маршрут, будет разумно полагать, что процес-

сия может привести к серьезным общественным беспоряд-

кам, значительному имущественному ущербу или серьезному

нарушению жизни общества,

он может дать указание организаторам или участникам

процессии соблюдать те условия, которые он считает не-

обходимыми для предотвращения подобных беспорядков,

ущерба, нарушений, в частности, в отношении маршрута

процессии или появления ее в каком-либо определенном

месте.

Статья 13. (1) Когда начальник полиции приходит к

обоснованному выводу, что применение предусмотренных в

статье 12 настоящего Закона мер будет недостаточно для

предотвращения в каком-либо районе или его части воз-

можных при публичной процессии серьезных беспорядков,

он обращается к совету этого района с просьбой издать

приказ о запрещении на срок до трех месяцев проведения

всех публичных процессий в данном районе или его час-

ти.

(2) По получении указанного ходатайства совет может

издать соответствующий приказ с согласия Государствен-

ного секретаря...

Public Order Act, 1986, ch. 64. London.