
Теория перевода / Теория перевода - тема 5
.docТеория перевода Н.В.Николаева
Тема 5. Репрезентативность на морфологическом уровне
-
Репрезентативность на уровне словообразования
-
Репрезентативность на уровне формообразования
Репрезентативность на словообразовательном уровне
-
Традиционные, утвердившиеся словообразовательные модели ИЯ следует передавать традиционными, утвердившимися моделями ПЯ.
-
Следует уделять должное внимание стилистическим аспектам словообразования (особенно в случае неологизмов и окказиональных слов).
Репрезентативность на морфологическом уровне
АЯ: суффикс -able, -ible (модальные причастия)
taxable – облагаемый налогом
calculable – поддающийся подсчету, исчисляемый
defensible – такой, который можно защитить; правомерный
readable – читабельный (?)
lookable – смотрибельный (???)
e.g., A green car can be analyzed ... as carness qualified by greenness, if that is the way the system works.
There is a vague association between verbness and having a long syllable at the end.
Репрезентативность на морфологическом уровне при переводе с РЯ на ИЯ
РЯ: эмоционально-экспрессивные суффиксы
Маша – Машенька, Машуля, Машуня, Машунька …
Дом – домик, домишко, домище
Способы словообразования в современном английском языке:
-
аффиксация (использование приставок и суффиксов)
-
создание новых слов из фразовых глаголов
-
образование сложных слов и сокращений
Репрезентативность на морфологическом уровне, примеры
mileage – пробег, количество миль, пройденных тс
political mileage – политический пробег (?);
– политический опыт (?);
– политический багаж
* to get mileage out of smth – извлечь из ч-л. пользу
-gap нов. (полусуффикс со значением недостатка ч-л.)
communicationgap n некоммуникабельность;
-gate нов. (полусуффикс со значением «политический скандал»)
Irangate n политический скандал по поводу снабжения Ирана оружием (Ирангейт);
-holic нов. (суффикс со значением «(чрезмерно) увлекающийся ч-л.»); -голик
alcoholic; workaholic; shopaholic.
brainstorm (сущ.) – мозговая атака, мозговой штурм, брейнсторм*, мозговой шторм*
warts-and-all (нар.) – как есть; со всеми «за» и «против»; без прикрас; «с бородавками и всем прочим»*
off-the-shelf (прил.) – стандартный*, «ширпотреб»
Сокращения:
-
сокращения типа «буква-слово»;
-
сокращения, представляющие собой усеченные слова;
-
сложносокращенные слова;
-
акронимы (сокращения по начальным буквам словосочетаний)
Примеры:
AIDS – СПИД
сeleb – знаменитость
ad – объявление, реклама
email – электронная почта
limo – лимузин
GI (General Issue) – рядовой (в армии США)
U-turn – поворот на 180 градусов (дорожный знак)
VIP – очень важное лицо; ВИП-персона
Dear Reader,
Thank you for making The Da Vinci Code such a big bestseller. The book now in your hands is the “prequel” to the The Da Vinci Code and tells the story of ...
Dan Brown. Angels & Demons
Репрезентативность на грамматическом уровне
ЯЗЫКОВАЯ НОРМА – принцип «правильно-неправильно»
РЕЧЕВАЯ НОРМА (УЗУС) – принцип «более предпочтительно – менее предпочтительно»
Специфика грамматических категорий в европейских языках:
-
разная структура внутри системы языка
-
разная частотность употребления их реализаций в речи
-
разная сфера употребления их реализаций в речи
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ В ПЕРЕВОДЕ ВОЗНИКАЮТ, КОГДА ДАННОЕ ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ:
Повелительное наклонение
-
в НЯ частотность значительно выше, чем в РЯ и АЯ
-
в АЯ частотность наиболее низкая и сфера употребления значительно уже
Пассивные конструкции
-
в АЯ частотность значительно выше, чем в РЯ
-
в АЯ сфера употребления значительно шире
The first half-century of my life was spent in various countries ...
Первые 50 лет моей жизни были проведены*
Первые 50 лет моей жизни я прожил …
When I went to the village Ernest, for some reason or other, was allowed to come too.
Эрнсту было позволено*
Когда я отправился в деревню, Эрнсту по каким-то причинам позволили пойти со мной.
СЛОВАРИ
A Dictionary of Prefixes, Suffixes, and Combining Forms from Webster’s Third New International Dictionary, Unabridged
http://www.urbandictionary.com/
Политкорректность языка
выражается в стремлении найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинство человека, ущемляют его права привычной языковой бестактностью и прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т.п.
Политкорректность - система культурных установок, диктующая использование определенных языковых средств.
-
entoxicated
-
underprivileged
-
sex worker, sex care provider
-
chemically-inconvenient, substance-abuse survivor
-
mentally-challenged
-
differently-abled
-
himicane
-
animal companion, botanical companion