
3 Доклады Архаизмы, неологизмы, заимствования
.docУпотребление устаревших слов (архаизмов) и новых слов (неологизмов)
Оценка лексики с исторической точки зрения позволяет выделить, с одной стороны, устаревшую лексику (архаизмы), с другой – новые слова (неологизмы). Возникновение новых слов и утрата языком устаревших – явление закономерное: новые понятия требуют своего языкового воплощения; напротив, ряд явлений уходит в прошлое, некоторые понятия утрачивают свою актуальность, свое общественное значение.
Основное условие правильного использования архаизмов и неологизмов – оправданность их употребления в данном контексте. Так, большое число неологизмов – одна из особенностей индивидуально-стилистической манеры В.В. Маяковского. Широко используются архаизмы для воссоздания исторической обстановки, например в романе А.Н. Толстого «Петр I». Однако не всегда употребление новых или устаревших слов является оправданным. Неправильно: Результаты обмеривания грозили колхозу большими убытками. Поэтому селяне (следует: колхозники) потребовали пересмотреть решение комиссии.
Употребление заимствованных слов
Заимствованными называют слова, пришедшие в русский язык из других языков.
Заимствование иноязычных слов происходит на протяжении всей истории развития языка. Многие заимствованные слова так давно и прочно вошли в русский язык, что без специальных исследований обнаружить их «иностранную» природу невозможно. Например, существительное стол является исконно русским словом (от глагола стлать); слово же стул заимствовано из древненемецкого языка (ср. совр. der Stuhl); слова суд, судно, судья, сук, сукно – русские, а судак – из древненемецкого, сума – из польского, суп – из французского.
Судьба некоторых слов в этом отношении весьма примечательна. Так, исследования позволили установить, что слова котел, лен, плуг, скот и др. не заимствованы из древнегерманских языков, как полагали долгое время, а пришли в славянские, как и в древнегерманские языки, из более раннего общего источника; что слова соболь, стерлядь и некоторые другие перешли в древнегерманские языки из древнерусского, а не наоборот.
Во многих случаях о нерусском происхождении слов мы можем уверенно судить на основании некоторых фонетических, словообразовательных и грамматических примет. Например, заимствованными являются слова с начальным [ a: ]: армия, атака, афера и др.; несклоняемые существительные: бюро, кино, купе, пальто, рагу и др.
В числе заимствованных слов мы находим названия предметов домашнего обихода, одежды, а также кушаний: шкаф, лампа, абажур, брюки, костюм, свитер, котлета, сосиски, бифштекс, боржоми; названия растений, животных и птиц: бамбук, кедр, арбуз, банан, кактус, лошадь, пони, страус.
Многие заимствованные слова связаны с военным делом, с искусством и литературой: батальон, генерал, лейтенант, ракета, дирижер, драма, музыка, поэзия, партер, театр, трагедия и др. Однако значительную группу заимствованных слов составляют научные и технические термины. Многие из них входят в интернациональный словарный фонд.