Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Coulmas Handbook of Sociolinguistics / Part 3 - Linguistics dimensions of Society / part 3 - 20. Language and Ethnicity The View from Within

.pdf
Скачиваний:
61
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
154.94 Кб
Скачать

20. Language and Ethnicity: The View from Within : The Handbook of Sociolingui... Page 11 of 13

Filipino 1 = Rodriguez, Eulegio B., ed. 1940.

Finnish 1 = von Becker, Reinhold. 1820. Reprinted, 1929.

French 1 = Du Bellay, Joachim. 1549. Reprinted, 1939.

French 2 = Robertson, D. Maclaren. 1910.

French in Quebec 1 = Tardival, Jules-Paul. 1881.

French in Quebec 2 = Philippon, Horace. 1938.

German 2 = Bach, Adolf. 1961.

Guarani 1 = Statement (typewritten and unsigned), prepared for and passed along from hand to hand at the National Constitutional Convention of 1967.

Hausa 1 = Gusau, Sa'idu Muhamad. 1985. Hausa 2 = Unsigned editorial. 1989. [National language].

Hebrew 1 = Nakht, Yaakov. 1908. [A time for action]. Ha-olam, 30, 501–2.

Hindi 2 = Das, Seth Govind. 1963, in Chand, Lakshmi, ed. [Hindi Language Movement]. Allahabad, Hindi Sahitya Sammelan, Prayag, 288–9.

Indonesian 1 = Yudho, S. 1933.

Irish 1 = O'Growney, Eugene. 1890.

Irish 3 = de Valera, Eamon. 1980.

Japanese 1 = Inoue, Tetsujiro. 1898.

Kaqchikel 1 = COCADI (Coordinadora Cakchiquel de Desarollo Integral). 1985. Konkani 1 = Sardesai, Manohar. 1962.

Korean 1 = Lee, Oh-Tuk. 1992.

Macedonian 1 = Misirkov, Krste P. 1903.

Manyjilyjarra 1 = Gibbs, Billy Milangka. 1988.

Maori 1 = Hauraki, Veronica. 1971

Maori 2 = Dewes, Koro. 1970.

Navajo 1 = Zah, Peterson. 1993.

Norwegian Bokmål 1 = Bugge, Sophus. 1899.

Norwegian Nynorsk 1 = Aasen, Ivar. 1909.

Norwegian Nynorsk 2 = Stoylen, Bernt. 1931.

Norwegian Nynorsk 3 = Noregs Maallag. 1976.

Papiamentu 2 = Daal, Luis. 1963.

Polish 2 = Rydel, Lucjan. 1908.

Serbian 1 = Skulic, Isidora. 1987.

Sindhi 1 = Syed, G. M. 1985.

Somali 1 = Adam, Hussein M. 1980.

http://www.blackwellreference.com/subscriber/uid=532/tocnode?id=g9780631211938... 28.12.2007

20. Language and Ethnicity: The View from Within : The Handbook of Sociolingui... Page 12 of 13

Swahili 2 = Khalid, Abdallah. 1977.

Tamil 2 = Annadurai, C. N. 1960.

Telugu 1 = From the Vinukonda Vallabharaya, a mid-14th-century translation of a 13th-century Sanskrit original that deals with a flourishing Telugu empire.

Telugu 3 = Morris, Henry. 1890.

Tigrinya 1 = Ha., A. Ma. [= not a real name, but, rather, the initials of the author's name in the Ethiopic syllabary]. 1958.

Tok Pisin 2 = Lynch, John. 1976.

Turkish 1 = Gokalp, Ziya. 1923.

Turkish 2 = Press release. 1990.

Uzbek 1 = Daminov, Babamurad. 1989.

Yaqui 1 = Martinez, Maria. 1989.

Yiddish 2 = Shamir, Arye. 1992.

Yiddish 3 = Rubin, Shifre. 1992.

*Works cited in this fashion are listed in the “external perspective” bibliography that comes immediately after the “Conclusions” section (p. 341). The number after the date, separated by a dash (e.g., 1950–1), indicates the section of that bibliography in which the cited work is listed. Additional suggested readings, above and beyond those cited in my discussion, are also listed in most sections of the bibliography.

*Works cited in this fashion (i.e., language name followed by a [numeral]) are listed in this fashion in the “internal perspective” bibliography on pp. 342–3. The citations mentioned in the present paper, selected from 48 languages, constitute roughly 10 percent of those included in my forthcoming The Beloved Language: The Content of Positive Ethnolinguistic Consciousness, in which citations are analyzed from 76 languages. language that God gave us” and Yiddish [3] as having been hallowed “by the truly righteous and the veritable saints of every generation, [having] absorbed so much sanctity of Torah and of the process of learning Talmud.”

*In a full-blown treatment of ethnolinguistic consciousness, a word or two about negative ethnolinguistic consciousness would also be in order. Basically, negative imagery deals with the same substantive categories as does positive imagery. However, where functionally and demographically pervasive negative imagery is transmitted intergenerationally (it often is not), it tends to foster re-ethnification and/or relinguification of the speech community and therefore is ultimately self-liquidating.

*All originally non-English citations have been translated into English by colleagues who are specialists in the languages cited, rather than by JAF. Square brackets indicate English translations of originally nonEnglish titles.

Cite this article

FISHMAN, JOSHUA A. "Language and Ethnicity: The View from Within." The Handbook of Sociolinguistics. Coulmas, Florian (ed). Blackwell Publishing, 1998. Blackwell Reference Online. 28 December 2007 <http://www.blackwellreference.com/subscriber/tocnode? id=g9780631211938_chunk_g978063121193822>

Bibliographic Details

The Handbook of Sociolinguistics

Edited by: Florian Coulmas eISBN: 9780631211938

Print publication date: 1998

http://www.blackwellreference.com/subscriber/uid=532/tocnode?id=g9780631211938... 28.12.2007

20. Language and Ethnicity: The View from Within : The Handbook of Sociolingui... Page 13 of 13

http://www.blackwellreference.com/subscriber/uid=532/tocnode?id=g9780631211938... 28.12.2007