
Добавил:
Upload
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз:
Предмет:
Файл:Стилистика / Ответы / 08
.txt 8.Стилистическая окраска слов. Функционально-стилевое расслоение лексики. Эмоционально - экспрессивная окраска слов.
Стилистическая окраска зависит от функционального стиля, в котором это слово употреблено. Функциональным стилем называется истори¬чески сложившаяся и социально осознанная система ре¬чевых средств, используемых в той или иной сфере чело¬веческого общения.
Функционально-стилистическое расслоение лексики. В современном русском языке вы¬деляются книжные стили: научный, публицисти¬ческий, официально-деловой. Им стилистиче¬ски противопоставлена разговорная речь, высту¬пающая обычно в характерной для нее устной форме. Особое место в системе стилей занимает язык ху¬дожественной литературы, или художествен¬ный (художественно-беллетристический) стиль. Наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова (ср.: вторгаться – влезать, со¬ваться; галантный, корректный – уважительный; плуто¬крат – буржуй).
В составе книжной лексики можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, эк¬вивалентный, престиж, эрудиция, предпослать), и слова, закрепленные за конкретными функциональными стиля¬ми (например, монокультура тяготеет к научному стилю, сплоченность – к публицистическому, воспрещается – к официально-деловому).
Стилистическая окраска лексики наиболее определен¬но выявляется в речи, Книжные слова не подходят для непринужденной беседы (На зеленых насаждениях по¬явились первые листочки), научные термины нельзя упот¬ребить в разговоре с ребенком (Весьма вероятно, что папа войдет в визуальный контакт с дядей Петей в течение предстоящего дня), разговорные и просторечные слова неуместны в официально-деловом стиле (В ночь на 30 сен¬тября взломщики проникли в квартиру Петрова и похи¬тили его личные пожитки).
Многие слова не только называют понятия, но и отра¬жают отношение к ним говорящего. Например, восхища¬ясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснеж¬ным, белехоньким, лилейным. Эти прилагательные эмоционально окрашены: заключенная в них положитель¬ная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый. Эмоциональная окраска слова может выра¬зить и отрицательную оценку называемого понятия.
Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения (ср.: несчастье – горе – бед¬ствие – катастрофа, буйный – безудержный – неукро¬тимый – неистовый – яростный). Объединяя близкие по экспрессии слова в лексиче¬ские группы, можно выделить; 1) слова, выражающие по¬ложительную оценку называемых понятий, 2) слова, вы-ражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую — иронические, неодобрительные, бранные и др. Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Окончательно определяет экспрессивную окраску контекста: нейтральные слова могут восприниматься как высокие и торжественные. Экспрессивная окраска слов в художественных произ¬ведениях отличается от экспрессии тех же слов в необразной речи. В условиях художественного контекста лексика получает дополнительные, побочные смысловые оттенки, которые обогащают ее экспрессивную окраску.
Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаи¬ваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику. К книжной лексике относятся высокие слова, кото¬рые придают речи торжественность, а также эмоцио¬нально-экспрессивные слова, выражающие как положи¬тельную, так и отрицательную оценку называемых понятий. К разговорной лексике относятся слова ласка¬тельные (дочурка, голубушка), шутливые (бутуз, сме¬шинка), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихи¬кать, бахвалиться).
В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся чаще всего за пределами литератур¬ной лексики. Среди них могут быть слова, содержащие положительную оценку называемого понятия (работяга), но чаще просторечные слова выражают отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (левачить, рехнуться, хлипкий, дошлый).
В публицистическом стиле нередко возникают стилистические ошибки из-за немотивированного исполь¬зования высокой книжной лексики. Серьезным стилистическим недостатком речи может стать введение публицистической лексики в тексты не¬публицистического характера. В научном стиле ошибки возникают из-за не¬умения автора профессионально и грамотно использо¬вать термины. Терминологическая лексика заключает в себе больше информации, чем всякая другая, поэтому употребление терминов — необходимое условие краткос¬ти, лаконичности изложения. Недопустимо неточное воспроизведение терминов. Например: Движения водителя должны быть ограничены привязным ремнем — термин привязной ремень исполь¬зуется в авиации, в этом же случае следовало употребить термин ремень безопасности.
Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле. В научном стиле также обычно не мотивировано употребление иностилевой лексики. При стилистической прав¬ке научных текстов разговорная и просторечная лексика последовательно заменяется межстилевой или книжной.
Использование просторечной лексики приводит к на¬рушению стилистических норм публицистического стиля.
Например: Ниже своих возможностей сработали строительные организации; Уборку ячменя завалили — просторечные слова придают этим предложениям фамильярный, грубый оттенок. Следовало написать: Строительные организации работали плохо, не используя своих воз¬можностей; Ячмень не смогли убрать вовремя и без потерь. Стилистические ошибки возникают и при смешении разностильной лексики. Например, неприемлемо сочетание книжных и разговорных слов в предложениях: Руководство каръероуправления сразу же уцепилось за цен¬ное предложение; Чтобы вооружиться неопровержимыми фактами, прихватили с собой фотокорреспондента. Можно было написать: заинтересовались ценным предложе¬нием; Чтобы иметь веские доказательства, взяли с собой фотокорреспондента.
Стилистическая окраска зависит от функционального стиля, в котором это слово употреблено. Функциональным стилем называется истори¬чески сложившаяся и социально осознанная система ре¬чевых средств, используемых в той или иной сфере чело¬веческого общения.
Функционально-стилистическое расслоение лексики. В современном русском языке вы¬деляются книжные стили: научный, публицисти¬ческий, официально-деловой. Им стилистиче¬ски противопоставлена разговорная речь, высту¬пающая обычно в характерной для нее устной форме. Особое место в системе стилей занимает язык ху¬дожественной литературы, или художествен¬ный (художественно-беллетристический) стиль. Наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова (ср.: вторгаться – влезать, со¬ваться; галантный, корректный – уважительный; плуто¬крат – буржуй).
В составе книжной лексики можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, эк¬вивалентный, престиж, эрудиция, предпослать), и слова, закрепленные за конкретными функциональными стиля¬ми (например, монокультура тяготеет к научному стилю, сплоченность – к публицистическому, воспрещается – к официально-деловому).
Стилистическая окраска лексики наиболее определен¬но выявляется в речи, Книжные слова не подходят для непринужденной беседы (На зеленых насаждениях по¬явились первые листочки), научные термины нельзя упот¬ребить в разговоре с ребенком (Весьма вероятно, что папа войдет в визуальный контакт с дядей Петей в течение предстоящего дня), разговорные и просторечные слова неуместны в официально-деловом стиле (В ночь на 30 сен¬тября взломщики проникли в квартиру Петрова и похи¬тили его личные пожитки).
Многие слова не только называют понятия, но и отра¬жают отношение к ним говорящего. Например, восхища¬ясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснеж¬ным, белехоньким, лилейным. Эти прилагательные эмоционально окрашены: заключенная в них положитель¬ная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый. Эмоциональная окраска слова может выра¬зить и отрицательную оценку называемого понятия.
Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения (ср.: несчастье – горе – бед¬ствие – катастрофа, буйный – безудержный – неукро¬тимый – неистовый – яростный). Объединяя близкие по экспрессии слова в лексиче¬ские группы, можно выделить; 1) слова, выражающие по¬ложительную оценку называемых понятий, 2) слова, вы-ражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую — иронические, неодобрительные, бранные и др. Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Окончательно определяет экспрессивную окраску контекста: нейтральные слова могут восприниматься как высокие и торжественные. Экспрессивная окраска слов в художественных произ¬ведениях отличается от экспрессии тех же слов в необразной речи. В условиях художественного контекста лексика получает дополнительные, побочные смысловые оттенки, которые обогащают ее экспрессивную окраску.
Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаи¬ваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику. К книжной лексике относятся высокие слова, кото¬рые придают речи торжественность, а также эмоцио¬нально-экспрессивные слова, выражающие как положи¬тельную, так и отрицательную оценку называемых понятий. К разговорной лексике относятся слова ласка¬тельные (дочурка, голубушка), шутливые (бутуз, сме¬шинка), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихи¬кать, бахвалиться).
В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся чаще всего за пределами литератур¬ной лексики. Среди них могут быть слова, содержащие положительную оценку называемого понятия (работяга), но чаще просторечные слова выражают отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (левачить, рехнуться, хлипкий, дошлый).
В публицистическом стиле нередко возникают стилистические ошибки из-за немотивированного исполь¬зования высокой книжной лексики. Серьезным стилистическим недостатком речи может стать введение публицистической лексики в тексты не¬публицистического характера. В научном стиле ошибки возникают из-за не¬умения автора профессионально и грамотно использо¬вать термины. Терминологическая лексика заключает в себе больше информации, чем всякая другая, поэтому употребление терминов — необходимое условие краткос¬ти, лаконичности изложения. Недопустимо неточное воспроизведение терминов. Например: Движения водителя должны быть ограничены привязным ремнем — термин привязной ремень исполь¬зуется в авиации, в этом же случае следовало употребить термин ремень безопасности.
Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле. В научном стиле также обычно не мотивировано употребление иностилевой лексики. При стилистической прав¬ке научных текстов разговорная и просторечная лексика последовательно заменяется межстилевой или книжной.
Использование просторечной лексики приводит к на¬рушению стилистических норм публицистического стиля.
Например: Ниже своих возможностей сработали строительные организации; Уборку ячменя завалили — просторечные слова придают этим предложениям фамильярный, грубый оттенок. Следовало написать: Строительные организации работали плохо, не используя своих воз¬можностей; Ячмень не смогли убрать вовремя и без потерь. Стилистические ошибки возникают и при смешении разностильной лексики. Например, неприемлемо сочетание книжных и разговорных слов в предложениях: Руководство каръероуправления сразу же уцепилось за цен¬ное предложение; Чтобы вооружиться неопровержимыми фактами, прихватили с собой фотокорреспондента. Можно было написать: заинтересовались ценным предложе¬нием; Чтобы иметь веские доказательства, взяли с собой фотокорреспондента.
Соседние файлы в папке Ответы