
- •Синонимия как проявление смысловой эквивалентности слов. Содержательные и структурные типы синонимов. Синонимический ряд. Стилистические функции синонимов.
- •Смежные явления
- •Языковые – речевые (индивидуально-авторские) синонимы
- •Содержательные типы синонимов.
- •Структурное разнообразие синонимов
- •Синонимический ряд и его доминанта.
-
Синонимия как проявление смысловой эквивалентности слов. Содержательные и структурные типы синонимов. Синонимический ряд. Стилистические функции синонимов.
Языковая природа синонимии объясняется асимметричностью знака и значения (см. раздел «Полисемия»), стремлением значения быть выраженным не только собственным знаком, но и другими языковыми средствами.
Синонимы – слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения, например, проткнуть, проколоть, пронзить.
Принадлежность синонимов к одной части речи, позволяет избежать отнесения к ним, например, глаголов и соответствующих отглагольных существительных, различающихся только грамматическими значениями (читать и чтение). Ю.Д. Апресян предлагает считать синонимами слова, у которых совпадают «ролевые» структуры (одинаковое число активных семантических валентностей и соотнесение одинаковых валентностей с одинаковыми ролями): бегемот/гиппопотам, студень/холодец, громадный/огромный, врать/лгать, словно/будто и др. Это ограничение позволяет не считать синонимами глаголы типа строить – строиться.
Синонимия как лингвистический феномен имеет разные толкования. Наиболее последовательную концепцию синонимии создал Ю.Д. Апресян. Он исследовал типы сочетаемостных различий между синонимами. Исследователь предложил рассматривать три типа сочетаемости – семантическую, лексическую и морфосинтаксическую. Кроме типов сочетаемости, синонимы различаются степенью ее совпадения – полное совпадение, включение, пересечение и несовпадение. Тип сочетаемости может комбинироваться со степенью совпадения. Таким образом, ЮД. Апресян выделил 12 типов элементарных различий между синонимами, причем три типа, связанные с полным совпадением, он, по существу, не рассматривал.
Семантическую сочетаемость в случае включения Ю.Д. Апресян иллюстрирует парой достигать и доходить (до). Глагол достигать сочетается с названиями точных и неточных величин, а доходить – только с названиями точных. Можно достигать 40 метров и доходить до 40 метров, а вот человеческого роста можно только достигать. Нельзя также доходить до высоты дома и т.д.
Пересечение семантической сочетаемости иллюстрируется глагольной парой приниматься и браться. Приниматься сочетается с обозначениями деятельности и типичного объекта как символа рабочей деятельности. Браться сочетается с обозначениями рабочей деятельности, типичного объекта как символа рабочей деятельности и типичного инструмента как символа рабочей деятельности. Поэтому правильно сказать приниматься хохотать и неправильно – браться хохотать, браться за весла, но не приниматься за весла.
В качестве примера полного несовпадения семантической сочетаемости синонимов рассматривается пара словосочетаний во весь опор и на всех парах. Первое возможно, если субъект движения – живое существо, а второе – если в качестве субъекта выступает транспортное средство. Поэтому лошадь мчится во весь опор, а поезд мчится на всех парах.
Допущение полного несовпадения сочетаемости у синонимов так и не стало общепринятым в науке.
Существующие определения синонимов можно свести к нескольким основным.
-
Синонимы – это слова, близкие по значению, различающиеся экспрессивностью, стилистическими особенностями.
Эту точку зрения разделяют Р.А. Будаков, А.Н. Гвоздев, О.С. Ахманова и др. Такое понимание синонимов является продолжением традиционного взгляда на синонимы. Для филологов первой половины XIX в. определяющим моментом были различия между синонимами, обусловливающие их наличие в языке.
-
Синонимы – это слова тождественные по значению, отличающиеся ограниченностью в употреблении (узкое понимание синонимии).
Полная синонимия характеризуется нулевой оппозицией значений и эквивалентной дистрибуцией.
При нулевой оппозиции семантический состав значений синонимов совпадает полностью: языкознание (наука о языке) – лингвистика (наука о языке). В силу тождества значения лексические единицы могут замещать друг друга во всех позициях: Мы изучаем лингвистику – мы изучаем языкознание, отечественная лингвистика – отечественное языкознание.
Изучение синонимии в узком понимании имеет ценность для анализа семантического перефразирования высказываний. Ср. Мы изучаем орфографию – Мы изучаем правописание. Лексема орфография может заменять лексему правописание во всех контекстах в силу тождества значения.
Синонимы – это слова как близкие, так и тождественные по значению, различающиеся экспрессивными и стилистическими особенностями. Эта точка зрения является преобладающей в современной лингвистике. Большинство специалистов говорят о синонимии по сигнификату. Другие ученые считают, что синонимия должна быть не только по сигнификату, но и по денотату (должно быть тождество предмета). Только тогда возможна полная взаимозаменяемость синонимов в тексте (широкое понимание синонимии). Частичной синонимии свойственны эквиполентная оппозиция и контрастирующуя дистрибуция.
При эквиполентной оппозиции значения синонимов совпадают частично: товарищ и друг (общая часть их значений «близкий человек»). В тексте частичные синонимы могут замещать друг друга в тех позициях, которые соответствуют их общему содержанию: близкий друг – близкий товарищ, но товарищ по работе.
Широкое понимание ценно для осмысления того, как лексические единицы, частично совпадающие по значению, реально функционируют в языке.
Акцентирование внимания исследователей на какой-либо одной стороне синонимии позволяет говорить о нескольких подходах к изучению этого языкового явления: семантическом, функциональном и стилистическом. При семантическом подходе важна содержательная сторона синонимичных лексических единиц: тождество или сходство значений. При функциональном – рассматриваются способы существования, взаимозаменяемости синонимов в тексте. Стилистическое направление изучает синонимы как выражение эмоционально-экспрессивной оценки обозначаемого.
Д.Н. Шмелев считает критерий взаимозаменяемости основным для определения синонимов: «Исходя из парадигматических связей слов, можно сказать, что синонимы – это слова, несовпадающими семантическими признаками которых являются только такие признаки, которые могут устойчиво нейтрализоваться в определенных позициях. Чем больше таких позиций, тем выше степень синонимичности соответствующих слов, тем чаще осуществима их взаимозаменяемость» [Шмелев Д.Н. Современный русский язык лексика. М., 1977. С. 56].
Рабочей единицей при исследовании синонимии является ЛСВ, поскольку многозначное слово входит своими значениями в несколько синонимических рядов: проходить, протекать, идти (о времени, о процессах, событиях) и проходить, идти, пролегать (о дороге, пути).