Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
САМО ПОСОБИЕ - студ копия.doc
Скачиваний:
53
Добавлен:
28.05.2015
Размер:
1.51 Mб
Скачать

1. Прокомментируйте способы перевода распространенных аббревиатур, которые могут встретиться в русскоязычных текстах сми:

  • РАН (Российская Академия Наук) - RSA (Russian Academy of Science)

  • ГАОУ (Государственное Автономное Образовательное Учреждение) - State autonomous educational institution

  • ДОУ (Дошкольное общеобразовательное учреждение) - Preschool educational institution

  • ИП (Индивидуальный предприниматель) - SP (Sole Proprietor - амер.вариант)/ST (Sole Trader - англ.вариант)

  • ИФНС (Инспекция Федеральной Налоговой Службы) - IFTS (Inspectorate of the Federal Tax Service)

  • р/с (Расчётный счет (или р/с, в значении «текущего счета») - Current account (Британия)/Checking account (США)

  • ГРН (Государственный Регистрационный Номер) - SRN (State registration number)

  • ЗАО (Закрытое акционерное общество) - CJSC (Closed Joint-Stock Company)

  • ОАО (Открытое Акционерное Общество) - OJSC (Open Joint-Stock Company)

  • ОГРН (Основной Государственный Регистрационный Номер) - PSRN (Primary State Registration Number)

  • РКЦ (Расчетно-Кассовый Центр) - PPC (Payment-Processing Center)

  • ФГУП (Федеральное Государственное Унитарное Предприятие) - FSUE (Federal State Unitary Enterprise)

2. Предложите соответствия для перевода распространенных аббревиатур:

Exam (examination), Fridge (refrigerator), Info (Information), BBC (the British Broadcasting Corporation), CNN (Cable News Network), MTV (Music Television), the UK (the United Kingdom), the USA (the United States of America), UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization), NATO (North Atlantic Treaty-Organization), Mr, Ms, Dr, St, etc, e.g.

3. Переведите предложения с аббревиатурами из статьи «Eurozone economy slows further»:

  1. The eurozone economy saw anaemic growth in December and suffered its worst quarter for more than a year, a survey has indicated.

  2. The closely watched  composite purchasing managers' index (PMI) for December fell to 51.4 from an earlier estimate of 51.7.

  3. The eurozone economy has seen 18 months of continuous, albeit weak growth.

  4. The fear of deflation led the European Central Bank (ECB) to lower interest rates to 0.05% and begin an asset purchase programme to inject cash into the economy in August.

  5. However, the ECB has resisted taking the same action as central banks in the US, UK and Japan by buying government debt.

  6. Chris Williamson, chief economist at Markit, said the weakness of the latest PMI surveys would "add to calls for more aggressive central bank stimulus, including full-scale quantitative easing, to be undertaken as soon as possible".

  7. Greek anti-austerity party Syriza is leading in opinion polls and has pledged to renegotiate the terms of Greece's €240bn bailout from the European Union and IMF.

4. Предложите варианты перевода заголовков с аббревиатурами, участвующими в игре слов, на английский язык:

  • БАМкротство.

  • ВОЗражения против табака.

  • Как объЕГЭрить государство.

  • Торговцев ждет сущий МКАД (Владельцев торговых комплексов на кольцевой магистрали обяжут строить нормальные съезды и выезды).

  • Ни ФИФА себе.

  • НИИ какого здравоохранения.

  • Не НАТО обманывать.

  • ООН мятежный просит дури (Глобальная комиссия ООН рекомендовала мировому сообществу легализовать так называемые легкие наркотики).

Выполните упражнения, обращая внимание на перевод грамматических конструкций, характерных для текстов СМИ - Средства создания безличности и компрессии.