
- •Зачет по фонетике
- •3. Язык и речь. Единицы языка и речи, разделы лингвистики, их изучающие
- •4. Фонетика как наука. Её предмет и задачи.
- •8. Акустическая классификация звуков русского языка
- •9. Артикуляционный аспект изучения звуков речи. Речевой аппарат, его части. Устройство и роль нижней части речевого аппарата.
- •13. Активные и пассивные органы речи.
- •14. Артикуляция как совокупность работы речевых органов. Три фазы артикуляции звука. Артикуляционная база языка.
- •15. Акустические, артикуляционные и функциональные различия между гласными и согласными звуками.
- •16. Артикуляционная классификация гласных звуков.
- •1. Артикуляционная классификация гласных звуков
- •17. Редукция как фонетический закон в области русских гласных. Редукция количественная и качественная. Степени редукции.
- •19. Типы русских согласных по способу их образования. Аффрикаты. Палатализация звука.
- •20. Фонетические процессы. Позиционные и комбинаторные изменения звуков. Фонетические и исторические чередования.
- •21. Позиционный процесс в области согласных звуков.
- •22. Ассимиляция. Виды ассимиляции по результату, качеству, направлению и соседству с другими звуками. Диссимиляция.
- •23. Аккомодация и её виды
- •24.Диэреза, эпентеза, метатеза, гаплология.
- •25. Сегментные единицы речевого потока. Фраза. Речевой такт (синтагма).
- •26. Фонетическое слово. Клитики.
- •27. Слог как минимальная произносительная единица. Основные теории слога
- •28. Типы слогов. Слогораздел в русском языке
- •29. Суперсегментные средства речевого потока. Особенности русского ударения.
- •30. Интонация и её элементы. Функции интонации, строение интонационной конструкции.
- •31. Типы интонационных конструкций в русском языке
- •32. Функциональный аспект изучения звуков. Звук речи, звук языка, фонема.
- •33. Перцептивная и сигниикативная функции фонем.
- •34. Дифференциальные и интегральные признаки фонем. Типы оппозиций фонем
- •35. Сильные и слабые позиции фонем. Понятие нейтрализации фонемы
- •36. Основные положения Московской и Петербургской фонологических школ.
- •37. Система фонем современного русского языка. Спорные вопросы о составе гласных и согласных фонем в современном русском языке.
- •38. Фонетическая транскрипция и её знаки. Фонематическая транскрипция.
- •39. Орфоэпия как наука. Понятие произносительной нормы. Норма и кодификация
- •40. Стили произношения: полный, нейтральный, разговорный
- •41. Нормы и варианты произношения гласных.
- •1. Гласные в 1-м предударном слоге:
- •2. Гласные в других безударных слогах:
- •42. Нормы и варианты произношения согласных.
38. Фонетическая транскрипция и её знаки. Фонематическая транскрипция.
Транскрипция — зто письменное изображение звуков языка при помоши специальных знаков, имеюшая целью точную передачу произношения. В качестве основной используется международная транскрипция. С ее помошью можно записать звучание любого слова независимо от принадлежности его к какому-либо языку. Международный фонетический алфавит (англ. International Phonetic Alphabet, сокр. IPA; фр. Alphabet phonetique international, сокр. API) - система знаков для записи транскрипции на основе латинского алфавита. Разработан и поддерживается Международной фонетической ассоциацией МФА.Символы для МФА выбирались так, чтобы они гармонировали с латинским алфавитом. Поэтому большинство символов - буквы латинского и греческого алфавитов или их модификации.Многие британские словари, среди которых учебные словари, такие как Oxford Advanced Learner's Dictionary и Cambridge Advanced Learner's Dictionary, теперь используют для передачи произношения слов международный фонетический алфавит. Однако большинство американских изданий (и некоторые британские) используют свои собственные обозначения, считающиеся более интуитивно понятными для читателей, незнакомых с МФА. Двоеточие после знака означает, что звук долгий и произносить его нужно немного протяжней. В словарях английского языка встречается два вида ударений, главное и второстепенное , и оба ставятся перед ударным слогом . В транскрипции главное ударение ставится вверху - [...ʹ...], а второстепенное внизу [...͵...]. Оба вида ударения употребляются в многосложных и составных словах. Также стоит упомянуть, что существуют правила, при которых некоторые звуки и буквы не произносятся. В транскрипции их помещают в круглые скобки - [..(..)..].
2) Фонематическая транскрипция передает каждое слово по составу фонем, не отражая возникающих в слабых позициях вариантов и вариаций. Она применяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная,, а не произносительная сторона дела. Ее принцип: каждая фонема независимо от позиции изображается всегда одним и тем же знаком. Фонематическая транскрипция нуждается в значительно меньшем количестве знаков, чем фонетическая, так как количество фонем всегда меньше, чем количество вариантов и вариаций. Она близка к тем системам орфографии, которые последовательно проводят фонематический принцип (например, русская), и далека от орфографической записи там, где в основе орфографии лежат принципы этимологический и традиционный (например, в орфографии французской и английской).
Из применяемых в практике Советского Союза транскрипций чаще всего встречается либо система Международной фонетической ассоциации на латинской графической основе (МФА;
по-французски AIP “Association Internationale Phonetique”, по-английски IPA “International Phonetic Association”, см. таблицу на с. 378—379), либо Русская фонетическая азбука (РФА) на русской графической основе (существующая в разных вариантах).
Текст фонетической транскрипции рекомендуется заключать в прямые скобки [ ]; текст фонематической транскрипции ~ в ломаные скобки < >.
При фонетической транскрипции текст разделяется на речевые такты вертикальной чертой, которая ставится в конце каждого такта; обязательно при этом указание места ударения ('перед ударным слогом).
При фонематической транскрипции ударение не обозначается, а транскрибированные морфемы соединяются дефисами в пределах слов, отделяемых пробелами.
Образец фонетической и фонематической транскрипции:
Орфография
| |
Русская | |
Я не мог высохнуть, так как промок насквозь. |
<ja н'э-мог ви-сох-ну-т' так-как промок на-сквоз'> |
Эта транскрипция может быть как синтетической (фонема в целом изображается буквой), так и аналитической (каждый признак фонемы изображается отдельной буквой, цифрой или отдельным диакритическим значком).