Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
63
Добавлен:
23.05.2015
Размер:
258.05 Кб
Скачать

Глава III межкультурная коммуникация

Приступая к рассмотрению межкультурной коммуникации отметим, что понятие «межкультурная» имеет столько же различных смыслов и оттенков, сколько и само понятие «культура».

Для межкультурной коммуникации характерны передача, сохранение информации и общение как некое субъектно-субъектное отношение равноправных партнеров взаимодействия. Причем, в зависимости от того, какое значение понятия культура мы используем, межкультурная коммуникация приобретает то или иное место, функции, структуру. По мнению культурологов в настоящее время существует около пятисот определений культуры. Такое разнообразие указывает, во-первых, на неустойчивость, неуловимость предмета исследования, а, во-вторых, на его всеобъемлющий характер, что типично для любого сверхобщего понятия-категории, таких как бытие, природа, общество, человек и т.д. Если попытаться дать предельно широкое определение культуры, то придется отнести к ней все, что не является природой. «Культура – это не-природа» – вот предельно общая формулировка. В этом смысле все коммуникации могут рассматриваться как межкультурные: будь то взаимодействие между государствами, или общение со своей собакой. Поэтому, как само понятие культуры, так и понятие межкультурной коммуникации требуют некоторого сужения. Аналогичные проблемы возникают и при попытках определения понятия «коммуникация». Для методологической ясности используем сложившийся в социокультурной литературе принцип построения теории от общего к частному. Поэтому рассмотрим сначала межкультурную коммуникацию на уровне этносов, национальностей и цивилизаций, затем в рамках социологии культуры и, наконец, межличностную.

Культура – это мера человечности в самом человеке. Первоначальное значение слова – возделывание, обработка – можно применить и к человеческим качествам. Возделывание, обработка интеллекта, навыков, души. Если в сельском хозяйстве слово культура означает искусственно выведенные сорта, а окультуренная почва – это почва переработанная, удобренная, гумусная – то применительно к человеку можно сказать – это удобренные знаниями, ценностями, духовными потребностями мозги. Хотя звучит это крайне физиологично, но по сути – верно.

Значительно чаще используется другое представление о культуре – как о совокупности всех материальных и духовных достижений человечества. В этом смысле само возникновение межкультурной коммуникации – уже есть культурный процесс. Объект и предмет исследования совпадают, что создает определенные теоретико-методологические трудности. Тем не менее именно зарождение теоретической культурологии еще в трудах Гердера заложило основы теории межкультурной коммуникации, хотя подобных терминов еще не существовало.

Коммуникация как взаимодействие возможна лишь в том случае, когда есть общий язык-код сообщения и равное участие в процессе взаимодействия, то есть образуется пара адресат-реципиент. В свое время именно Гердер указал на равенство с точки зрения культуры достижений дикаря и европейца. И в том и в другом случае есть общая мера – мера человечности. Именно эта мера человечности допускает взаимодействие-коммуникацию приводящую к взаимопониманию и общению.

Если же рассматривать межкультурную коммуникацию с функциональной точки зрения, то для нас одинаково важно и интересно знать как жил, оценивал, преобразовывал человек мир и самого себя и в мезозое, и в ХХ веке, и в Африке, и в Америке, и при феодализме, и при постмодернизме. Хотя сформировавшиеся в культурологии, этнологии, философии, психологии, социологии и других дисциплинах наиболее общие понятия помогают «объять необъятное», тем не менее, любое обобщение чревато недосказанностью и ограниченностью.

Рассмотрение межкультурной коммуникации на уровне этносов, пожалуй, самый ранний вариант культурологических исследований. Понимание разности культур и любопытство в их постижении, стремление осмыслить ситуацию – «мы-они», «свои-чужие», стимулировали научные поиски, однако до сих пор специалисты не нашли однозначного ответа на вопрос о происхождении неравенства, также как и все попытки его ликвидировать ни к чему не приводили. Самое удачное решение, пожалуй, – это ритуал потлач у канадских индейцев. Ритуал, когда накопленные за год «излишки» делятся поровну и раздаются всем членам племени, чтобы опять прийти в изначально равное (хотя бы имущественное) состояние. Но никогда мужчина не будет равен женщине, взрослый – ребенку, старик – юноше, умный – глупому, красивый – некрасивому и т.д. Неравенство – основа разнообразия и творчества. В этом смысле вся культура – порождение неравенства. Тем не менее, умение находить в культурах точки соприкосновения, понимания, создавать систему кодов, знаков, символов, то есть свой язык общения и породило межкультурную коммуникацию. Эти два процесса создают амбивалентность взаимообогащения и отталкивания: напряженность порождает существование.

В свою очередь, теория коммуникации, пришла к выводу что «коммуницировать» – это не значит просто передавать сообщения. Непременным условием коммуникации является ответная реакция, которая состоит в понимании этого сообщения, а также уточнения смысла его (сообщения) через объяснение и общение. Другими словами, «коммуницировать» – это сделать понятным для кого-либо то, что ты хочешь сказать. Для уточнения специфики межперсональной коммуникации вводится понятие интеракции как попеременного обмена сообщениями между двумя или более индивидуумами.

Пересечение теоретических положений культурологии и теории коммуникации позволяет выделить особый раздел: межкультурную коммуникацию. «Момент «межкультурности» проявляется… в различии культурных аппаратов участников коммуникации. Это различие может затрагивать структуры знания, формы поведения и языковые средства и по-разному в них проявляться. Вместе с тем все эти параметры носят общественно-исторический характер и связаны не только с определенными общественными формациями, но и с их исторически специфическим проявлением.

Коммуникация между актантами, принадлежащими к разным обществам и разным языкам, понимается нами как межкультурная коммуникация в широком смысле. … Межкультурная коммуникация в узком смысле означает культурное взаимодействие между актантами и группами актантов одного общества и одного языка. Под актантами в теории межкультурной коммуникации понимаются участники акта коммуникации.»1 Иначе, интеракции между членами различных культурных групп могут быть названы межкультурной коммуникацией.

Соседние файлы в папке Кафедральный учебник, культурология