
- •Курс лекций по лексикологии.
- •The nature of language. Linguistic sign. Semiotics. (2)
- •The english word. The size-of-unit problem.
- •On the first floor// there is a nursery
- •We are friends. Are we not?
- •Multistructural units.
- •Theory of nomination and reference.
- •Lexical meaning.
- •Meaning and Use
- •The Identity-Unit_Problem
- •Phonetic Variations.
- •Morphological variation.
- •Lexical Variation.
- •Semantic Variation.
- •Semantic change.
- •Semantic structure. Name-sense relationship.
- •Polysemy.
- •Homonymy.
- •Enantiosemy.
- •Antonymy.
- •Живой – полуживой – полумертвый – мертвый
- •Продавать – покупать
- •Phraseology.
- •Bright day
- •Red revolution
- •AmE: to have a skeleton on the closet
- •It’s high time to do smth our mind, ready-made
- •“To be or not to be” Shakespeare
- •“The course of true reforms has never run smooth in Russia” – “the Times”
- •To bell the cat
- •The Rubicon is crossed
- •A hard nut to crack
- •The ice is broken
- •Word formation (словообразование)
- •Suffixation
- •Conversion
- •Back derivation
- •Clipping
- •Blending
- •Word manufacturing
- •Componential analysis
- •Borrowings
- •Омонимия
- •Переход из одного состояния в др.-выйти из леса
- •Ex.: cat, dinner, cup
- •International words.
- •Shadow-shade
- •Loan Words
Омонимия
-совпадение означающих у означаемых, которые связаны общей идеей- полисемия.
Переход из одного состояния в др.-выйти из леса
Выйти из народа
Выйти из затруднительного положения
- тождество означаемых при различии означаемых.
«бегемот»-«гиппопотам»
-синонимия
Такая ассиметрия вызывается сдвигами знака.
Карцевский: «Означаемое и означающее постоянно скользят по наклон.плоскости реальности»
Знак приспосабливается к конкретным ситуациям языковая система может эволюционировать.
Природа лингвистического знака- неизменна и подвижна одновременно.
Классификация знаков.
Иконическая- подобие означаемого и означающего.
«собака на воротах»
Ч.
ПирсИконические
Образы(images) диаграммы(diagram)
(морда собаки на воротах) (сходство означаемого с означающим
в соотношении частей) pie-chart
«Я тебя жду» «Я тебя жду-жду»
Индексы основаны на отношении смежности.
Дым- индекс огня
Покраснения кожи лица- стыд
Символы основаны на условности.
(корень квадратный)
Индексы в языке: указательные местоимения (тот, этот)
Etymology.
The reason of borrowings:
to fill a gap in vocabulary
“Potato”,”tomato” from Spanish when appeared in English (these vegetables)
It represents the same concept but in some aspect: a new shade of meaning.
Ex.: friendly-cordial (Latin)
Desire(French)-wish
Admire(Latin)-adore( French)
When borrowed words become assimilated in the language and the process of assimilation develops to the point when it’s practically impossible to recognize the origin of a word.
Ex.: cat, dinner, cup
Other words bear trace of their background.
Ex.: distance, development (French suffixes)
Skin, sky (Scandinavian)
Police, garage, cafe (French) Stress on the last syllable.
Some Norman borrowings have become fully adopted, no phonetic traces of their French origin: table.
“Big in size” as first it retained a trace of it’s former meaning “wide” because it was applied to object with vast horizontal dimension.
Nowadays it has approached very closely to the word “big”.
International words.
Borrowed by several languages.
Philosophy, mathematics, theatre, drama.
Terms of art, political terms, names of science, technological terms (telephone), sports (football), fruits and food stuff (coffee, banana).
Etymological doublets.
“shirt”-“skirt” from the same root etymologically, although “shirt”- native, “skirt”-(Scandinavian).
Resemblance-common origin. Both-articles of clothes.
Etymological doublets-words originated from the same etymological origin, but different in phonemic shape and meaning.
Canal (Latin)
Chanel
(French)
From the same root
Senior (Latin)
Sir (French)
Etymological triplets as well:
Hospital (Latin)
Hostel (French)
Hotel (French)
to capture (Latin)
to catch
to chase
A doublet can be shortened: history-story
Shadow-shade
defence-fence
fantasy-fancy
fanatic-fan
Loan Words
(translation loans)
Borrowings of a special kind’coz they are not taken into the vocabulary of another language in the same phonemic shape they have functioned in their own language, but undergo the process of translation.
«вундеркинд»-wonder
child
German
«майстек штюк»-masterpiece
Russian: пятилетка- a five-year plan
kолхоз- collective farm
Sometimes in two different forms:
Блиц-криг- молниеносная война
Lightning
war
Blitzkrieg
Borrowed words are mostly learned words and terminology (foreign words dominate the native).
All short common words are native, but there are also a layer words which have become fully adopted, their origin- unrecognizable.
Ex.: air face poor
our dress very
native appearance and common use
French words are more formal and more emotional:
To begin-to commence
To wish-to desire
Motherly love-maternal love
Childish-infantile
Sunny-solar
(day) (system)
nosy-nasal
(parker)
(sound,voice)
человек, который сует нос не в свои дела
handy-manual (therapy)
Neologisms
Different points of view:
if we feel that it’s neologism-it is.
25 years ago- it’s neologism.
Classification:
by Haham:
Words in which the form and the meaning is new.
Ex.: audiotyping
the former-new, the meaning has already been expressed by some other word.
Ex.: big C-cancer
the meaning –new, but the form existed.
Ex.: “bread” in the meaning of money
“green”=$
by Rosen:
these are words which can occur in isolation, but at the same time they can be parts of new words.
Ex.: Euro(money)-Euro market
Anything …burger
new morphemes which have appeared in the language recently
ex.: -nik peacenik
beatnik
-teria washateria
bookateria
these are words which consist of already existing morphemes, but in new combination
ex.: “greenback”=$
skinhead
by Zabotkina:
phonological neologisms these are new words formed from morphemes.
Ex.: Z-z-z – a short nap (onomotopoeic words)
semantic neologisms- they are semantically motivated
ex.: bread= money
green=$
3. syntactic neologism
phraseological morphological
(word combinations) (formed by the meaning of affixation,
ex.: big C conversion, clipping, lexicalization, compounding)
ex.: audiotyping
4. borrowings
ex.: Pizza Hut
Formation of neologisms:
affixation- is the most productive
ex.: beatnik, washateria
word over lapping (междусловное наложение)
ex.:
swellegant (swell+elegant)
abbreviation (blending)
compounding
ex.: skinhead, greenback
forming new words from word combination and sentences
ex.: boldheadish, 6 o’clockish
how-do-you-doers
forming new words according already existing productive pattern.
Ex.: fingersmith (карманник)
tunesmith
lexicolazation
ex.: don’t talk about –izms with me.
Teens
wordplays
ex.:Где
находится нофелет?
quazilexems- words formed from phonemes.
Ex.: Z-z-z
Ёпрст
Абвгдэйка