Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Монтень Мишель. Опыты - royallib.ru.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
22.05.2015
Размер:
4.09 Mб
Скачать

Глава XIII Об опыте

Нет стремления более естественного, чем стремление к знанию. Мыприбегаем к любому средству овладеть им. Когда для этого нам недостаетспособности мыслить, мы используем жизненный опыт,

Per varios usus artem experientia fecit:

Exemplo monstrante viam, 3226

средство более слабое и менее благородное, но истина сама по себе стольнеобъятна, что мы не должны пренебрегать никаким способом, могущим к нейпривести. Существует столько разнообразных форм мышления, что мызатрудняемся, какую избрать. Столь же многочисленны виды опыта. Выводы, ккоторым мы пытаемся прийти, основываясь на сходстве явлений, недостоверны,ибо явления всегда различны: наиболее общий для всех вещей признак — ихразнообразие и несходность. Стараясь привести самый яркий пример сходствамежду вещами, и греки, и латиняне, и мы вспоминаем о яйцах. Однако женаходились люди, и, между прочим, был один такой в Дельфах, которыеобнаруживали различие между яйцами: этот человек никогда не принимал однояйцо за другое и, имея несколько кур, умел разбираться, какое яйцо снесенотой или иной курицей 3227. Произведения же наших рук в основе своей несходны:в искусстве ничто никогда не бывает одинаково. Ни Перрозе, ни любой другойфабрикант игральных карт не в состоянии отполировать и выбелить их рубашку,чтобы хоть некоторые игроки не сумели обнаружить различие между этимикартами, увидев их в руках своих партнеров.

Сходность между вещами, с одной стороны, никогда не бывает так велика,как несходность между ними — с другой. Природа словно поставила себе цельюне создавать ничего, что было бы тождественно ранее созданному.

Тем не менее я не одобряю мнения того человека, который рассчитывал припомощи дробности законов обуздать произвол судей, назначив каждому сверчкусвой шесток: он не понимал, что возможностей свободно и широко толковатьлюбой закон столько же, сколько самих законов. И насмешкой звучат притязаниялюдей, рассчитывающих уменьшить или даже вовсе прекратить наши споры,приводя нам те или иные слова Библии. Тем более что ум наш для опровержениячужих взглядов находит поле не менее широкое, чем для изложения своихсобственных, и что толкование старых текстов вызывает такие же острые игневные споры, как появление новых трудов. Мы видим, как ошибался человек,рассчитывавший на дробность законов. Ибо у нас во Франции законов больше,чем во всем остальном мире, и больше даже, чем понадобилось бы, чтобынавести порядок во всех мирах Эпикура 3228: ut olim flagitiis, sic nunclegibus laboramus3229. И нашим судьям приходитсяприбегать к столь разнообразным толкованиям и решениям, что, кажется, ни укого никогда не было такой свободы и такой возможности для произвола. Чегодостигли наши законодатели, когда выбрали сто тысяч каких-то примеров иотдельных фактов и к ним пристегнули сотню тысяч законов? Это количество нив какой мере не соответствует бесконечному разнообразию человеческих деяний.Сколько бы новых суждений и взглядов у нас ни вырабатывалось, жизнь породитеще большее разнообразие явлений. Добавьте еще в сто раз больше: все равно вчисле событий и дел будущего не найдется ни одного, которое среди тысяч ужеотобранных и классифицированных нами явлений нашло бы себе настолько полноесоответствие, что между ними не обнаружилось бы таких различий, которыепотребовали бы и особого суждения. Наши всегда различные и переменчивыедействия не имеют почти никакого отношения к твердо установленным изастывшим законам. Наиболее подходящи для нас — и наиболее редки — самые изних простые и общие. Да и то я считаю, что лучше обходиться совсем беззаконов, чем иметь их в таком изобилии, как мы.

Природа всегда рождает законы гораздо более справедливые, чем те,которые придумываем мы. Доказательство тому — золотой век, каким онизображается у поэтов, а также то состояние, в котором живут народы, неведавшие иных законов, кроме естественных. Среди этих народов есть такие,которые не имеют никаких постоянных судей и за решением возникающих у нихспоров обращаются к любому страннику, путешествующему в их горах. А другие вдни торга назначают кого-либо из своей среды, и тот на месте разбирает ихспоры. Разве плохо было бы, если бы и у нас самые мудрые решали все споры взависимости от обстоятельств, на глаз, без непременной оглядки на уже бывшиеслучаи и без того, чтобы их решение стало примером для будущего? Обувьдолжна быть каждому по ноге. Король Фердинанд, посылая колонистов в Индию,мудро предусмотрел, чтобы среди них не было ученых законников, опасаясь, чтои в Новом Свете расплодятся суды, ибо юриспруденция как наука естественнопорождает споры и разногласия. Король, как в свое время Платон, полагал, чтолюбая страна только терпит от юристов и медиков 3230.

Почему наш язык, которым мы говорим в обыденной жизни, столь удобный вовсех других случаях, становится темным и малопонятным в договорах изавещаниях, и почему человек, умеющий ясно выражаться, что бы ни говорил ини писал, не находит в юридических документах такого способа изложить своимысли, который не приводил бы к сомнениям и противоречиям? Единственнопотому, что великие мастера этого искусства, особенно прилежно стараясьотбирать торжественно звучащие слова и изысканно формулировать оговорки, тактщательно взвесили каждый слог, так основательно обработали все видылитературного стиля, что завязли и запутались в бесчисленных риторическихфигурах и в таких мелких подразделениях юридических казусов, которые уже неподпадают ни под какие нормы и правила и разобраться в которых нетвозможности. Confusum est quidquid usque in pulverem sectum est 3231. Кто не видел, как детипытаются собрать в крупные капли некоторое количество ртути? Чем больше ониее давят, сжимают, стараются подчинить своему желанию, тем настойчивеервется на свободу этот своевольный металл: он не поддается их стараниям,дробится на мельчайшие капельки, которых и не сосчитать. Так же и с языкомюриспруденции: чем больше в нем тонкостей, тем больше сомнений порождают онив умах людей. Нас толкают на то, чтобы мы увеличивали и разнообразиливозникающие затруднения: их удлиняют, их сеют повсюду. Создавая все новые иновые вопросы, перетасовывая их и так и этак, приводят к тому, что колебанияи споры множатся, кишат: так почва становится плодороднее, если ее глубоковспахивать, дробя при этом крупные комья. Difficultatem facit doctrina3232. Ульпиан порождал в нас сомнения;читая Бартоло и Бальдо3233, мы станем еще больше сомневаться. Надо быловсячески сглаживать следы этого бесконечного разнообразия мнений, а нехвалиться ими и не морочить голову потомкам.

Не знаю, право, что можно сказать по этому поводу, но сам опытпоказывает, что от множества толкований истина как бы раздробляется ирассеивается. Аристотель писал так, чтобы быть понятным. Если ему это неудалось, то какой-то другой человек, которому не сравняться с Аристотелем,или третий, наверное, достигнут еще меньшего успеха, чем тот, кто излагаетсвои собственные мысли. Раскрывая содержание предмета, мы льем столько воды,что он словно растекается у нас из-под рук. Из одного делаем тысячу и,беспрестанно дробя его, превращаем в бесконечные рои Эпикуровых атомов.Никогда не бывает, чтобы два человека одинаково судили об одной и той жевещи, и двух совершенно одинаковых мнений невозможно обнаружить не только удвух разных людей, но и у одного и того же человека в разное время. Обычноменя одолевают сомнения как раз по поводу того, на что комментатор несоизволил обратить внимание. Я чаще спотыкаюсь на гладком месте, подобно темлошадям, которые, как мне известно, начинают хромать на ровной дороге.

Кто усомнится, что глоссы лишь увеличивают сомнения и невежество, когданикакие толкования не облегчили понимания ни одной написанной человеком илибоговдохновенной книги, важной и нужной для всех? Сотый комментатор отсылаетнас к своему продолжателю, а у того узел оказывается запутанным еще сложнееи хитрее, чем у первого.

Бывает ли, чтобы мы решили: для этой книги хватит, о ней уже всесказано? В судебных тяжбах это еще очевиднее. Нет числа ученым юристам, ихопределениям и толкованиям, которым придают авторитет и силу закона. Носпособны ли мы положить конец охоте нагромождать толкования? Приближаемся лимы хоть немного к спокойному взаимопониманию? Нуждаемся ли мы теперь вменьшем числе адвокатов и судей, чем тогда, когда весь этот тяжкий груззаконов едва начинал накапливаться? Напротив, мы затемняем, погребаем своеразумение; мы обретаем его вновь, лишь совладав с бесчисленными замками изасовами. Люди не замечают естественного недуга, терзающего их разум: он всерыщет да ищет, колобродит, что-то строит и путается в собственныхпостроениях, как шелковичные черви, и под конец задыхается в них. Mus inpice 3234. Ему кажется, что он усмотрел вдалеке светнекоей воображаемой истины, но пока он стремится туда, путь ему преграждаюттакие препятствия, трудности и новые задачи, что он шалеет и сбивается сдороги. Совершенно то же самое произошло с собаками из басни Эзопа, которые,увидев, что в море плавает нечто похожее на мертвое тело, и будучи не всостоянии до него добраться, задумали вылакать отделявшую их от добычи водуи захлебнулись. Сюда же относятся и слова Кратеса о произведениях Гераклита,что для них нужен читатель, умеющий хорошо плавать, дабы глубина и сложностьГераклитова учения не поглотила и не доконала их3235.

Если мы бываем довольны тем, что другие или же мы сами добыли в этойпогоне за знанием, то лишь по слабости своих способностей: человек болеепытливого ума не будет доволен. За ним пойдет кто-то другой (пойдем и мысами), открывая новые пути. Пытливости нашей нет конца: конец на том свете.Удовлетворенность ума — признак его ограниченности или усталости. Ни одинблагородный ум не остановится по своей воле на достигнутом: он всегда станетпритязать на большее, и выбиваться из сил, и рваться к недостижимому. Еслион не влечется вперед, не торопится, не встает на дыбы, не страдает —значит, он жив лишь наполовину. Его стремления не знают четкой намеченнойцели и строгих рамок, пища его — изумление перед миром, погоня занеизвестным, дерзновение. То же было ив оракулах Аполлона, всегдадвусмысленных, темных, уклончивых; они не давали настоящего удовлетворения,а только заполоняли и тревожили сознание. Все это — беспорядочное, нонепрерывное движение вперед, по неизведанным путям и к неясной цели. Мыслинаши воспламеняются, бегут друг за другом, одна порождает другую.

Так видим мы, склонившись у ручья:

Струю сменяет новая струя,

Друг с другом слиты, вдаль они текут,

Но друг от друга без конца бегут.

Одна другую мчаться заставляет,

Другая третью в беге обгоняет,

Погоня их и бегство — труд напрасный:

Ручей един, хоть струи вечно разны 3236.

Гораздо больше труда уходит на перетолкование толкований, чем натолкование самих вещей, и больше книг пишется о книгах, чем о каких-либоиных предметах; мы только и делаем, что составляем глоссы друг на друга.

Комментаторы повсюду так и кишат, а настоящих писателей — самаямалость.

Разве самая первая и самая славная ученость нашего времени не в том,чтобы уметь понимать ученых? Разве это не общая и последняя цель обучениянаукам?

Мнения наши перерастают одно в другое: первое служит стеблем длявторого, второе для третьего. Так мы и поднимаемся со ступеньки наступеньку. И получается, что тому, кто залез выше всех, часто выпадаетбольше чести, чем он заслужил, ибо, взобравшись на плечи предыдущего, онлишь чуточку возвышается над ним.

Как часто я глупейшим, может быть, образом говорил в своей книге о нейсамой! Глупейшим хотя бы по той причине, что должен же был я помнить, какотзывался о тех, кто поступает точно так же, а именно: эти столь частыеоглядки на собственный труд свидетельствуют, что сердце их трепещет от любвик нему и что даже самые резкие и презрительные слова, которыми они егобичуют, не что иное, как жеманное притворство материнской нежности. Ведь, поАристотелю, самовосхваление и самоуничижение часто бывают порождены одною итой же гордыней 3237. Ибо мое извинение, что в этом случае я имею право набольшую свободу, чем другие, так как пишу ведь о себе и о своихпроизведениях, как о прочих своих делах, и что моя тема — это я сам, — этомое извинение, может быть, примут далеко не все.

В Германии я убедился, что после Лютера его учение вызвало не меньше идаже больше раздоров и споров, чем сам он высказал сомнений насчет истинСвященного Писания. Наши разногласия чисто словесные. Я спрашиваю: что естьприрода, сладострастие, круг, субстанция? Вопрос выражен словами, и в словахже дается ответ. «Камень есть тело». Но тот, кто станет спрашивать дальше:«А что такое тело?» — «Субстанция». — «А субстанция?» — в конце концовприпрет отвечающего к стене. Одно слово разменивают на другое, часто ещеменее известное. Я лучше разумею, что такое человек, чем что такое животное,смертное ли, разумное ли. Чтобы разрешить одно мое сомнение, мне предлагаюттри новых: это же головы гидры 3238. Сократ спросил у Мемнона, что естьдобродетель.

«Существует, — ответил Мемнон, — добродетель мужская и добродетельженская, добродетель должностного лица и частного человека, ребенка истарца». «Вот хорошо! — вcкричал Сократ. — Мы искали одну добродетель, а утебя их оказывается уйма» 3239. Мы задаем один вопрос, а вместо ответаполучаем их целый рой. Как ни одно событие и ни один предмет не бываютсовершенно похожи на другое событие и другой предмет, так не может бытьмежду ними и полного различия. Природа в этом смешении проявила необычайнуюмудрость. Если бы во внешности у нас не было ничего общего, человека нельзябыло бы отличить от животного; если бы мы были во всем схожи, нас нельзябыло бы отличить друг от друга. Все вещи взаимосвязаны некими общимипризнаками, никакое подобие не бывает полным, отношения, познающиеся изопыта, всегда не вполне достоверны и совершенны, и однако же сравнениювсегда есть за что уцепиться. Вот почему можно пользоваться законами,которые в какой-то мере подходят к любому нашему делу, благодаря различнымокольным, притянутым за волосы и сомнительным толкованиям.

Поскольку моральные предписания, относящиеся к личному долгу каждогочеловека, устанавливаются, как мы видим, с таким трудом, удивительно ли, чтозаконы, упорядочивающие отношения между людьми, вырабатывать еще труднее?Поразмыслите о юридических нормах, которым мы подчиняемся: это же подлинноесвидетельство человеческого неразумия — столько в них противоречий и ошибок.В нашем праве обнаруживается так много несправедливости и в смысле мягкостии в смысле строгости, что я, право, не знаю, часто ли можно найти правильныйсредний путь между ними. И все это больные органы и уродливые члены самоготела, самого существа правосудия. Вот приходят ко мне крестьяне, торопясьсообщить, что они только что нашли в принадлежащем мне лесу человека,избитого до смерти, но еще дышащего, который попросил их сжалиться над ним,дать ему напиться и поднять его. При этом они добавляют, что не решилисьподойти к нему и поскорее убежали, боясь, как бы слуги закона не увидели ихна этом месте и как бы им не пришлось, подобно всем тем, кого застают у телаубитого, отвечать за это дело и окончательно погибнуть: у них ведь нет ниденег, ни иных средств защитить себя от обвинения. Что я мог им сказать?Несомненно, им пришлось бы пострадать, прояви они человечность.

Сколько было случаев, когда невиновного постигала кара, и притом не повине судей? А сколько было таких же случаев, никем никогда не обнаруженных?На моих глазах произошел такой случай. Несколько человек были присуждены ксмертной казни за убийство, причем приговор этот не был еще объявлен, но онем вынесли твердое согласное решение. И вот судьи получают от чиновниководной находящейся по соседству низшей судебной инстанции извещение, что уних есть заключенные, добровольно сознавшиеся в этом преступлении ипролившие ясный свет на все дело. Тем не менее судьи начинают совещаться,следует ли отложить приведение в исполнение приговора, вынесенного первымобвиняемым. Высказывают разные соображения о необычности данного случая, отом, что он может явиться прецедентом для отсрочек в других случаях, чтообвинительный приговор вынесен по всем юридическим правилам и судьям не вчем себя упрекать. Одним словом, бедняги были принесены в жертву юридическойформуле. Филипп или кто-то другой разрешил подобную же задачу следующимспособом. После того, как он весьма решительно присудил одного человека куплате другому очень большого штрафа, обнаружилось, что это его решение былонеправильным. С одной стороны, приходилось считаться с доводамисправедливости, с другой — с доводами юридических норм. Он принял и те идругие, оставив приговор в силе и из своих средств вернув осужденномууплаченный им штраф 3240. Но тут дело оказалось поправимым; люди же, окоторых я говорю, были самым непоправимым образом повешены. Мало липриходилось мне видеть приговоров более преступных, чем само преступление?

Все это вызывает у меня в памяти мнение древних: тот, кто стремится кнекоей общей правде, вынужден допускать неправду в частностях, и тому, ктохочет справедливости в делах великих, приходится совершать несправедливостьв мелочах 3241, а правосудие человеческое действует на манер медицины3242,с точки зрения которой все полезное тем самым правильно и честно.Припоминается мне и положение стоиков о том, что в своем творчестве природабольшей частью попирает справедливость, и учение киренаиков, что несуществует вещей, которые были бы справедливы сами по себе, ибо правосудиесоздают обычаи и законы3243, и воззрения феодорян, полагающих, что длямудрого воровство, святотатство и всякого рода разврат вполне допустимы,если он убежден, что они ему на пользу3244.

Тут ничем не поможешь. Я, подобно Алкивиаду, никогда, насколько этобыло бы в моих силах, не вручил бы свою судьбу одному человеку, так чтобыжизнь моя и честь зависели от ума и ловкости моего защитника больше, чем отмоей невиновности 3245. Я скорее доверился бы трибуналу, способному отдатьдолжное и моим добрым делам и моим проступкам, на который я могу надеяться,даже опасаясь его решения. Безнаказанность — недостаточное воздаяниечеловеку, который делает больше, чем просто не совершает преступления. Нашеправосудие протягивает нам лишь одну руку, да и то левую. Кем ты ни будь,без ущерба не обойдешься.

Китайское царство, не имевшее с нами общения и не ведавшее нашихзаконов и наших искусств, тем не менее во многом их превзошло: история егоучит, насколько мир обширнее и разнообразнее, чем древние и даже мы самиполагали. Так вот в Китае чиновники, которых государь посылает обследоватьсостояние провинций, не ограничиваются наказанием тех, кто недобросовестновыполняет свои обязанности, но и весьма щедро раздают награды тем, ктоделает возложенное на него дело особенно ревностно и с большим тщанием, чемтого требует простой долг. Люди являются к этим посланцам государя не толькочтобы защищаться, но и чтобы получать поощрение, не только завознаграждением, но и за подарком 3246.

Слава богу, еще ни один судья не говорил со мною в качестве именносудьи по какому бы то ни было делу — моему лично или другого лица,уголовному или гражданскому. Не бывал я и ни в какой тюрьме — даже хотя быиз любопытства. Воображение у меня так развито, что даже один вид тюрьмы мненеприятен. Моя потребность в свободе так велика, что если бы мне вдругзапретили доступ в какой-то уголок, находящийся где-нибудь в индийскихземлях, я почувствовал бы себя в некоторой степени ущемленным. И я не сталбы прозябать там, где вынужден был бы скрываться, если бы где-то в другомместе можно было обрести свободную землю и вольный воздух. Боже мой, кактрудно было бы мне переносить участь стольких людей, прикованных к какому-тоопределенному месту в нашем государстве, лишенных доступа в главные города икоролевские замки и права путешествовать по большим дорогам за то, что онине желали повиноваться нашим законам! Если бы те законы, под властью коих яживу, угрожали мне хоть кончиком мизинца, я немедленно постарался быукрыться под защиту других законов, куда угодно, в любое место. В нашевремя, когда кругом свирепствуют гражданские распри, все мое малое разумениеуходит на то, чтобы они не препятствовали мне ходить и возвращаться куда икогда мне заблагорассудится.

Однако законы пользуются всеобщим уважением не в силу того, что онисправедливы, а лишь потому, что они являются законами. Таково мистическоеобоснование их власти, и иного у них нет. Впрочем, этого им вполнедостаточно. Часто законы создаются дураками, еще чаще людьми,несправедливыми из-за своей ненависти к равенству, но всегда людьми —существами, действующими суетно и непоследовательно.

Ничто на свете не несет на себе такого тяжелого груза ошибок, какзаконы. Тот, кто повинуется им потому, что они справедливы, повинуется им нетак, как должен. Наши французские законы по своей неупорядоченности инечеткости весьма содействуют произволу и коррупции у тех, кто их применяет.Сформулированы они так темно и неопределенно, что это некоторым образом дажеоправдывает и неподчинение им, и все неправильности в их истолковании,применении и соблюдении. Поэтому можно сказать, что как ни полезен для насопыт вообще, не много пользы принесет нашему жизнеустройству тот, который мычерпаем у иноземцев, если мы оказываемся не способными извлечь выгоду изнашего собственного: ведь свое нам все-таки ближе и, конечно, в достаточноймере может научить нас тому, что нам насущно необходимо.

Тот предмет, который я изучаю больше всякого иного, — это я сам. Этомоя метафизика, это моя физика.

Qua deus hanc mundi temperet arte domum,

Qua venit exoriens, qua deficit, unde coactis

          Cornibus in plenum menstrua luna redit;

Unde salo superant venti, quid flamine captet

          Eurus, et in nubes unde perennis aqua.

Sit ventura dies mundi quae subruat arces. 3247

Quaerite quos agitat mundi labor. 3248

В этом университете я, невежественный и беспечный, всецело подчиняюсьобщему закону, управляющему вселенной. Я знаю о нем достаточно, есличувствую его. Сколько бы я ни познавал, он не отклонится от своего пути, онне изменится ради меня. Безумием было бы надеяться на это, а еще худшимбезумием — огорчаться, ибо закон этот по необходимости единообразен, всеобщи очевиден.

Благонамеренность и одаренность правящего должны начисто освободить насот забот о делах управления. Философские изыскания и помышления служат лишьпищей нашей любознательности. С полным основанием отсылают нас философы кзаконам природы, но им самим эта высокая наука не очень-то по плечу. Ониложно толкуют их и лик ее являют нам слишком уж ярко расписанным, слишкомискаженным, отчего единый предмет и предстает перед нами в столь различныхвидах.

Природа наделила нас ногами для хождения, она же с умом руководит намина жизненном пути. Разум ее не столь искусный, тяжеловесный и велеречивый,как тот, что изобрели философы, но зато он легок и благодатен и во всем, чтообещает разум философов на словах, хорошо помогает на деле тому, кто, ксчастью своему, умеет подчиниться природе бесхитростно и безмятежно, иначеговоря — естественно.

Самый мудрый способ ввериться природе — сделать это как можно болеепросто. О, какой сладостной, мягкой, удобной подушкой для разумно устроеннойголовы являются незнание и нежелание знать! Я предпочел бы хорошо пониматьсамого себя, чем Цицерона. Если я буду прилежным учеником, то мойсобственный опыт вполне достаточно умудрит меня. Кто восстановит у себя впамяти все неистовство своей недавней гневной вспышки, припомнит, куда онаего завела, тот уразумеет лучше, чем из творений Аристотеля, как безобразнастрасть, и с более глубоким основанием отвратится от нее. Кто вспоминает опостигавших его бедствиях, о тех, что ему угрожали, о незначительныхслучайностях, так резко изменивших его жизненные обстоятельства, тотподготовляется к будущим переменам в своей судьбе и к осознанию своегоистинного положения. В жизни Цезаря мы не найдем большего числа поучительныхпримеров, чем в нашей собственной. И жизнь правителя, и жизнь простолюдина —это всегда человеческая жизнь, полная обычных для нее превратностей. Небудем упускать этого из вида. Мы всегда говорим друг с другом о наших самыхнасущных нуждах. Разве со стороны того, кто помнит, как часто он ошибочносудил о вещах, не глупо доверять постоянно и неизменно своему суждению?Когда доводы другого человека убеждают меня в ложности моего мнения, я нестолько узнаю от него нечто новое, узнаю, что проявил невежество именно вданной области (это было бы не такое уж ценное приобретение), сколькоубеждаюсь в своей слабости вообще и в шаткости своего рассудка, вследствиечего и стараюсь исправить все в целом. Так же точно поступаю я и в отношениидругих своих заблуждений, и следование этому правилу приносит мне большуюпользу. Каждый данный случай и все, к чему он относится, я рассматриваю непросто как камень, о который споткнулся: я понимаю, что в походке моей невсе вообще ладно, и стараюсь выправлять свой шаг. Уразуметь, что сказал илисделал какую-то глупость, — это еще пустяки: надо понять, что ты по сутисвоей глуп, — вот наука куда более значительная и важная. Ложные шаги, накоторые наталкивала меня моя память, даже когда она была особенно уверена всебе, не остались без пользы: теперь в ответ на все ее клятвы и заверения язатыкаю уши. Первые же возражения, которые встречает ее свидетельство,настораживают меня, и я уже не решаюсь слепо довериться ей в чем-либосущественно важном и положиться на нее в деле, где замешан кто-то другой. Ихотя другие, может быть, гораздо чаще совершают по недобросовестности теошибки, в которых я повинен из-за недостатка памяти, все же в том или иномделе я охотнее поверю словам, исходящим из уст другого человека, чем своимсобственным. Если бы каждый так же пристально изучал последствия ивоздействия страстей, которым он подвластен, как я поступал в отношении тех,которым поддался сам, он мог бы предвидеть их прилив и несколько умерять егобурное неистовство. Не всегда они внезапно обрушиваются на нас, вцепляясьнам в глотку: тут наблюдается и отдаленная угроза, и постепенное нарастание.

Fluctus uti primo coepit cum albescere vento,

Paulatim sese tollit mare, et altius undas

Erigit, inde imo consurgit ad aethera fundo. 3249

В душевной жизни моей рассудок занимает важнейшее место, во всякомслучае, он всячески старается его занять. Он не препятствует свободномуразвитию моих влечений, моим враждебным и дружеским чувствам, даже моейлюбви к самому себе, но они не задевают и не замутняют его. Если он неспособен исправить прочие мои душевные свойства по своему подобию, то, вовсяком случае, он не поддается их вредному влиянию: он живет сам по себе.

Призыв «познай самого себя» имеет, видно, существеннейшее значение,если бог знания и света начертал его на фронтоне своего храма 3250каквсеобъемлющий совет, который он мог нам дать. Платон говорит, чтоосуществление этой заповеди и есть следование разуму3251, и Сократ уКсенофонта подтверждает это различными примерами3252. Трудности и темныеместа любой науки заметны лишь тем, кто ею овладел. Ибо нужно обладатьнекоей степенью разумения, чтобы заметить свое невежество, и надо толкнутьдверь, чтобы удостовериться, что она заперта. Отсюда и хитроумноеплатоновское положение, что знающим незачем познавать, раз они уже знают, анезнающим тоже незачем, ибо для того, чтобы познать, надо разуметь, чтоименно познаешь3253. Точно так же обстоит с познанием самого себя. Каждыйуверен, что в этом отношении у него все в полном порядке, каждый думает, чтоотлично сам себя понимает, но это-то и означает, что решительно никто осамом себе ничего не знает, как показал Сократ Эвтидему у Ксенофонта3254.Я, не занимающийся ничем иным, нахожу в этой науке такую глубину и стольбесконечное разнообразие, что все мои изыскания приводят меня лишь кощущению того, как много мне еще надо узнать. Своей многократнопризнававшейся мною слабости обязан я склонностью к скромной самооценке, кподчинению предписанным мне верованиям, обязан моим неизменнымхладнокровием, умеренностью во взглядах и отвращением к докучной ибранчливой наглости самодовольных всезнаек — главным врагам истины иподлинной учености. Послушайте-ка их речи: любую чепуху городят ониторжественным слогом заповедей и законов. Nil hoc est turpius quamcognitioni et perceptioni assertionem approbationemoque praecurrere3255. Аристарх сказал, что в древние времена с трудомможно было насчитать семь мудрецов, а в его время трудно было найти семьневежд3256.

Разве мы в наше время можем сказать это не с большим основанием, чемон? Самоуверенность и упрямство — явные признаки глупости. Такой-то сто разна дню зарывался носом в землю, но вот он опять в седле, столь жерешительный и невозмутимый, как и прежде. Можно подумать, что в него вселилиновую душу, силу разумения и что с ним произошло то же, что с древним сыномземли, который, падая и соприкасаясь с землею, обретал новую мощь 3257,

                              cui, cum tetigere parentem,

Iam defecta vigent renovato robore membra. 3258

Уж не рассчитывает ли этот неугомонный упрямец заново воодушевиться дляновой словесной распри? На основании собственного опыта говорю я так олюдском невежестве: оно, на мой взгляд, и есть самое точное знание, какоеможно получить в школе жизни. Те, кто не хочет признать этого, исходя изстоль жалкого примера, как мой или их собственный, могут опереться наСократа, учителя учителей. Ибо философ Антисфен сказал своим ученикам:пойдемте, послушаем Сократа, вместе с вами стану я у него учиться 3259. И,утверждая положение стоической школы о том, что одной добродетелидостаточно, чтобы сделать жизнь счастливой и ничего больше не желать, ондобавлял: кроме Сократовой силы духа3260.

Неустанное внимание, с которым я сам себя изучаю, научило меня довольнохорошо разбираться и в других людях, и мало есть на свете вещей, о которых яговорил бы более успешно и удачно. Часто случается, что жизненныеобстоятельства своих друзей я вижу и понимаю лучше, чем они сами.Правильность моего изложения изумила кое-кого из них и заставила их обратитьвнимание на многое в их собственных обстоятельствах. Приучившись с детствасозерцать свою жизнь в зеркале других жизней, я приобрел в этом делеопытность и искусство, и когда я думаю над этими вещами, от меня ускользаеточень немногое из того, что к ним относится, — из человеческого поведения,настроений, речей. Я изучаю все: и то, чего мне надо избегать, и то, чему ядолжен следовать. Так и друзьям своим на основании их дел и поступковобъясняю я их внутренние склонности, и не просто для того, чтобыраспределить эти бесконечно разнообразные действия но определенным видам ирубрикам, а затем четко распределить все, что приведено мною в порядок, посуществующим типам и классам.

Sed neque quam multae species, et nomina quae sint,

Est numerus. 3261

Ученые находят для своих построений гораздо более дробные и детальныеобозначения. Я же, не проникающий во все эти вещи глубже, чем мне нужно вданный момент, не руководствуюсь никакими правилами и свои построенияформулирую лишь в общих чертах и, так сказать, на ощупь. Так же обстоит делои с этой книгой: я высказываю свои взгляды в отдельных фразах, как если быречь шла о чем-то таком, что не может рассматриваться как единое целое.Взаимосвязанности и единообразия не найти в душах столь обычных и низменных,как наши. Мудрость есть здание прочное и цельное, каждая часть которогозанимает строго определенное место и имеет свой признак. Sola sapientia inse tota conversa est 3262. Я предоставляю художникам распределять по клеткам все бесконечноемногообразие обликов, закреплять и упорядочивать нашу переменчивость, но незнаю, удастся ли им справиться с предметом столь сложным, состоящим изтакого количества случайных мелочей. Я считаю крайне затруднительным нетолько увязывать наши действия одно за другим, но и правильно обозначатькаждое из них по одному главному признаку, настолько двусмысленны они ипестры и пребывают в зависимости от освещения.

То, что в царе македонском Персее 3263считали странностью, а именно,что дух его, никогда не пребывая в некоем определенном состоянии, стремилсяпроявить себя в различных образах жизни, в необычных и переменчивых нравах иблагодаря этому ни сам Персей, ни другие не в состоянии были понять, что жеон за человек, — эти черты представляются мне свойственными всем людям.Особенно хорошо знаю я другого такого же человека, к которому, по-моему, сеще большим правом можно отнести нижеследующее заключение: ему чужд какой быто ни было средний путь, он по самому неожиданному поводу бросается из однойкрайности в другую, он, даже двигаясь куда-то, беспрестанно сворачивает всторону или возвращается обратно, все его свойства противоречивы, так чтонаиболее правильное мнение сведется когда-нибудь к тому, что он старался истремился стать известным из-за того, что его невозможно познать.

Надо иметь очень чуткие уши, чтобы выслушивать откровенные суждения осебе. И так как мало таких людей, которые могут выносить это, неоскорбляясь, те, кто решаются высказывать нам, что они думают о нас,проявляют тем самым необыкновенно дружеские чувства. Ибо ранить и колоть длятого, чтобы принести пользу, — это и есть настоящая любовь. Мне тягостносудить человека, у которого дурных свойств больше, чем хороших. Платонговорит, что у того, кто хочет познать чужую душу, должны быть три свойства:понимание, благожелательность и смелость 3264.

Меня иногда спрашивали, к какой деятельности я считал бы себя наиболееспособным, если бы кому-нибудь пришло в голову применить к чему-либо моисилы, когда я был еще в подходящем для этого возрасте.

Dum melior vires sanguis dabat, aemula necdum

Temporibus geminis canebat sparsa senectus. 3265

— Ни к какой, — отвечал я. И я даже рад, что не умею делать ничего, чтобы могло превратить меня в раба другого человека. Но я сумел бы высказатьмоему господину всю правду о нем и ясно обрисовать ему его нрав, если бы онэтого захотел. Не в общих суждениях, по схоластическому способу, чего яделать не умею (впрочем, уменье это не приносит никакой пользы тем, у когооно есть), но наблюдая его шаг за шагом, поскольку для этого у меня имеласьбы полная возможность, и внимательным взглядом оценивая их во всехподробностях; и я излагал бы ему это просто и естественно, разъясняя, что онем думают на самом деле люди, и всячески опровергая его льстецов. Каждый изнас стоил бы куда меньше, чем короли, если бы его постоянно портили лестью,как портит властителей окружающая их сволочь. Да что говорить, если дажеАлександр, этот великий государь и великий мыслитель, был беззащитен передлестью! У меня хватило бы верности, и разума, и внутренней свободы для того,чтобы говорить правду. Это была бы служба, не дающая славы: иначе онаутратила бы всю свою действенность, все свои благодатные свойства. Иподобную роль может сыграть не каждый человек. Ибо даже истине не данопреимущество быть высказываемой в любое время и при любых обстоятельствах:как ни благородно быть ее глашатаем, и это дело требует определенныхусловий, определенных рамок. Мир так устроен, что нередко ее доводят дослуха властителя не только без всякой пользы, но даже с дурнымипоследствиями и к тому же неоправданно. И меня никто не убедит в том, чтодаже самый справедливый укор не может оказаться несвоевременным и что сутьдела не должна порою уступать форме. Я полагаю, что такая деятельностьбольше всего подобала бы человеку, довольному своей участью,

Quod sit esse velit, nihilque malit, 3266

и рожденному в среднем состоянии. Ибо, с одной стороны, он не побоялсябы слишком глубоко затронуть сердце властителя и тем самым повредить своейкарьере, а с другой, как человек среднего состояния, находился бы впостоянном общении со всякого рода людьми. Я считаю, что в подобной ролидолжен был бы выступать лишь один человек, ибо даровать право на такуюсвободу и близость к государю многим людям означало бы породить весьмапагубное неуважение к верховной власти. И кроме того, от такого человека япотребовал бы прежде всего верности и молчания.

Нельзя верить королю, хвалящемуся тем, что ради славы своей он стойкодожидался нападения неприятеля, если он не способен ради своей пользы иназидания выслушать откровенные речи друга, которые могли бы лишь оскорбитьего слух, так как всякое другое их действие зависит только от его добройволи. А между тем из всех людей именно облеченные властью более всегонуждаются в правдивом и свободном слове. Жизнь их протекает на глазах увсех, и им приходится домогаться симпатии огромного количества зрителей. Нотак как принято скрывать от них все, что может заставить их свернуть спредначертанного пути, они, даже не сознавая того, становятся пороюненавистными своим народам по причинам, которых они часто могли бы избежать,не пожертвовав при этом ни одним из своих удовольствий, если бы их вовремяпредупредили и подали им добрый совет. Обычно их любимцы заботятся больше осебе, чем о своем повелителе, и ничего на этом не теряют, ибо, говоря поправде, подлинно дружеские чувства к государю подвергаются всегда суровым иопасным испытаниям, так что такая дружба требует не только привязанности иискренности, но и мужества.

В общем же все состряпанное мною здесь кушанье есть лишь итог моегожизненного опыта, который для всякого здравомыслящего человека может бытьполезен как призыв действовать совершенно противоположным образом. Но что доздоровья телесного, то ничей опыт не будет полезнее моего, ибо у меня онпредстает в чистом виде, не испорченном и не ущемленном никакимиухищрениями, никакой предвзятостью. В отношении медицины опыт — как петух,роющийся в своем же помете: разумное он обретает в самом себе. Тиберийговорил, что каждый, проживший двадцать лет, должен сам понимать, что длянего вредно, а что полезно, и уметь обходиться без врачей 3267. Эту мысль онмог позаимствовать у Сократа, который, советуя своим ученикам прилежноизучать, как важнейшую вещь, свое здоровье, добавлял, что было быневероятно, если бы рассудительный человек, следящий за тем, чтобы правильноупражнять свое тело, есть и пить, сколько нужно, не понимал бы лучше всехврачей, что для него хорошо, что плохо3268. Да и медицина всегда заявляет,что во всех предписаниях исходит из опыта. Следовательно, Платон был прав,когда говорил, что настоящему врачу, стремящемуся усовершенствоваться всвоем искусстве, следовало бы испытать все болезни, которые он намереваетсялечить, все случаи и обстоятельства, на основании которых он долженпринимать решения3269. И правильно: если они хотят лечить сифилис, пустьпереболеют им. Такому врачу я бы доверился, ибо все прочие, руководя нами,уподобляются тому человеку, который рисует моря, корабли, гавани, сидя засвоим столом и в полной безопасности водя перед собою взад и впередигрушечный кораблик. А когда им приходится взяться за настоящее дело, ониничего не могут и не знают. Они описывают наши болезни, как городскойглашатай, выкрикивающий приметы сбежавшей лошади или собаки: такой-то мастишерсть, такой-то рост, такие-то уши, — но покажите им настоящего больного, иони не распознают болезни.

Дал бы бог, чтобы медицина хоть раз в жизни оказала мне настоящуюощутимую помощь, и я с открытой душой вскричал бы:

Tandem efficaci do manus scientiae! 3270

Искусства, сулящие нам телесное и душевное здоровье, обещают много, ноименно они реже всего исполняют свои обещания. И в наше время те, ктосчитает врачевание своей профессией, действуют в этой области хуже, чемлюбой другой человек. Самое большее, что о них можно сказать, — это, что онипродают лекарственные средства, но сказать, что они врачи, никак нельзя.

Я прожил достаточно долго, чтобы оценить те навыки, которые обеспечилимне столь продолжительное существование. Так как они мною уже испробованы,на меня могут опираться все, кто захотел бы к ним прибегнуть. Вот кое-что изних, насколько мне помнится. У меня не было таких навыков, которые неизменялись бы в зависимости от обстоятельств, но здесь я указываю наиболеепостоянные и свойственные мне до настоящего времени. И здоровый, и больной,я веду один и тот же образ жизни: сплю на одной и той же кровати,придерживаюсь того же распорядка дня, ем и пью одно и то же. Ничего к этомуне добавляется, я меняю только количество пищи и часов сна, в зависимости отсвоих сил и аппетита. Я блюду свое здоровье, следуя без изменений привычномужизненному распорядку. Болезнь выбила меня из него с одной стороны? Если ядоверюсь врачам, они выбьют меня из него и с другой, так что и волеюобстоятельств и из-за медицинского искусства я окажусь вне своей обычнойколеи. А между тем больше всего я верю в то, что мне никак не могутповредить вещи, к которым я издавна привык.

Именно привычка сообщает нашей жизни ту форму, какая ейзаблагорассудится. Здесь она всемогуща: это волшебный напиток Цирцеи,придающий существу нашему любой облик 3271. Многие народы в трех шагах отнас, считают нелепостью бояться столь явно мучительной для нас вечернейпрохлады; наши моряки и крестьяне тоже над этим смеются. Немец плохо себячувствует, лежа на матраце, итальянец — на перине, а француз — если он спитбез штор и без огня в камине. Желудок испанца не выносит нашего способапитаться, а наш — швейцарской манеры пить.

Один немец, к великому моему удовольствию, поносил неудобство нашихкаминов, используя те же доводы, какими мы осуждаем их печи. И правда, жар взамкнутом пространстве и запах раскаленного кирпича, из которого сложеныпечи, тягостны для большинства тех, кто к этому не приучен. Для меня,впрочем, нет. Вообще же это устойчивое и равномерно распределенное всюдутепло, без пламени, без дыма, без ветра, задувающего через широкие зевынаших каминов, вполне выдерживает сравнение с нашим способом обогреваниякомнат. Но почему мы не подражаем архитектуре римлян? Ибо говорят, что вдревности дома их обогревались снаружи и снизу, откуда теплораспространялось по всему жилью с помощью труб, положенных внутри стен ипроходящих через все помещения, которые надо было обогревать: обо всем этомочень ясно говорится где-то у Сенеки 3272. Вышесказанный немец, слыша, как янахваливаю удобства и красоты его города, вполне заслуживающего похвал,принялся жалеть меня по поводу моего отъезда: одним из первых неудобств, скоторыми мне, по его мнению, пришлось бы столкнуться, явилась бы тяжесть вголове из-за каминного угара во Франции. Говорил он с чьих-то чужих слов и,не имея случая столкнуться с этим неприятным явлением у себя, считал егохарактерной чертой нашего обихода. Всякий жар от горящего пламенидействительно вызывает у меня слабость и тяжесть в голове. Хотя Эвен иговорил, что лучшая утеха жизни — огонь3273, я предпочитаю любой другойспособ избегать холода.

Мы не любим пить вино со дна бочки. Для португальцев же винный осадок —наслаждение, царский напиток. В общем, каждый народ имеет свои обычаи ипривычки, не только не известные другим народам, но диковинные и странные сих точки зрения.

Что сказать о народе, который уважает лишь печатное свидетельство,доверяет только тем людям, о которых можно прочесть в книге, и верит тольков истины очень почтенного возраста? Отливая свои глупости в металлическомшрифте, мы как бы придаем им некое благородство. Когда говоришь «я прочел»,кажется, что это звучит более веско, чем «я слышал». Но я, придающий устамчеловеческим не меньшее значение, чем рукам, знающий, что писать можно также легкомысленно, как говорить, я, уважающий наш век не менее, чем любой изминувших, так же охотно сошлюсь на кого-либо из своих друзей, как на АвлаГеллия или Макробия, и на то, что я видел, как на то, что они написали. Икак принято считать, что добродетель отнюдь не выше от того, что ейпредавались дольше, так и я полагаю, что та или иная истина не становитсямудрее от своего возраста. Я часто говорю, что погоня наша за примерамичужеземными и книжными — чистейшее недомыслие. Опыт нашего времени так жеплодотворен, как опыт времен Гомера или Платона. Но разве не правда, чтозвонкая цитата соблазняет нас больше, чем правдивая речь? Как будтодоказательства, которые можно почерпнуть в книжной лавке Васкосана илиПлантена 3274, стоят больше, чем те, которые приводит нам жизнь нашего села?Или, может быть, нам не хватает ума, чтобы исследовать то, что происходит унас перед глазами, дать ему правильную оценку и составить о нем решительноесуждение, чтобы извлечь некий пример? Ибо, когда мы утверждаем, что мнениянаши недостаточно вески, чтобы люди придавали веру нашему свидетельству,говорится это впустую. Тем более, что, на мой взгляд, если пролить настоящийсвет на самые обыкновенные, общеизвестные и всем привычные вещи, они могутпредстать как величайшие чудеса мира и из них можно извлечь удивительнейшиепримеры, в особенности касательно дел человеческих.

Но вернемся к моему предмету. Оставив в стороне книжные свидетельства ито, что Аристотель говорит об Андроне, аргийце, который пересекал пескиливийской пустыни и при этом ничего не пил 3275, хочу упомянуть об одномдворянине, достойным образом отправлявшем различные должности, которыйрассказывал в моем присутствии, что он в самый разгар лета ездил из Мадридав Лиссабон и ничего не пил в дороге. Он отличается превосходным для своеговозраста здоровьем и ведет самый обычный образ жизни — за исключением того,что в течение двух-трех месяцев, а иногда и года, ничего не пьет, как он мнесам говорил. Он испытывает жажду, но ждет, чтобы она прошла, считая, что этоощущение само по себе ослабевает, и вообще он пьет лишь по случайномупобуждению, а не по нужде или ради удовольствия3276.

А вот еще пример. Недавно я видел, как один из ученейших мужей Франции,и притом один из наиболее состоятельных, занимается у себя в углу залы,отделенной от остального помещения портьерой. Кругом совершеннобеззастенчиво кричали и суетились его слуги. Он же сказал мне — до него этоговорил и Сенека 3277, — что весь этот шум ему даже полезен, ибо, оглушенныйим, он еще глубже погружается в созерцание: громкие голоса помогают емусосредоточиться. Будучи студентом в Падуе, он занимался в помещении, куда сплощади доносился звон колоколов и уличный гвалт, и не только приучилсяпереносить шум, но у него даже выработалась привычка к шуму в часы занятий.Когда Алкивиад спрашивал Сократа, как это он выносит беспрестанную сердитуюворкотню жены, тот отвечал: «Привыкают же к скрипу колес, с помощью которыхвытягивают из колодца ведра с водой»3278. Для меня все обстоит иначе. Духмой чувствителен и легко возбудим: когда он погружен в себя, даже жужжаниемухи для него мучительно.

Сенека с молодых лет увлекся примером Секстия 3279, который никогда неел мяса убитых или умерших животных, и уже через год Сенека с удовольствиемобходился без мясной пищи. Он отказался от этой привычки лишь потому, чтоопасался, как бы его не заподозрили в склонности к новой религии,проповедовавшей такое воздержание. Одновременно он следовал совету Аттала3280не спать на мягких матрацах и до самой старости пользовался твердыми,не сгибающимися под тяжестью человеческого тела. И если нравы его временипобуждали Сенеку искать сурового образа жизни, то обычаи наших днейзаставляют нас стремиться к удобствам.

Обратите внимание на образ жизни мой и моих слуг: даже скифы и индийцыне более отличаются от меня силой и обликом, чем они. Я брал к себе наслужбу нищенствующих детей, которые вскоре покидали меня и мою кухню,сбрасывали с себя мою ливрею, чтобы возвратиться к своему прежнемусуществованию. Среди них был один, который, уйдя от меня, питался ракушками,разысканными среди отбросов, и ни уговорами, ни угрозами я не добился, чтобыон отверг радости и блага полуголодной жизни. У нищих бродяг есть и свояроскошь и свои наслаждения, как у богатых, и даже, говорят, свое особоеобщественное устройство с должностями и званиями. Все зависит от привычки.Она может не только отливать нас в любую форму (но мудрецы говорят, что намвсе же следует выбирать лучшую, и привычка облегчит нам это дело), но дажеприучить к любым переменам, что является благороднейшей и полезнейшей изнаук. Лучшее из моих природных свойств — гибкость и податливость: я обладаюнекоторыми склонностями, более для меня подходящими, привычными и приятными,чем другие, но без особых усилий могу отказаться от них и с легкостьюперейти к навыкам совершенно противоположным. Молодой человек долженнарушать привычный для него образ жизни: это вливает в него новые силы, недает ему закоснеть и опошлиться. Самые нелепые и жалкие жизненные навыки —те, что целиком подчиняют человека каким-то неизменным правилам и жестокойдисциплине.

Ad primum lapidem vectari cum placet, hora

Sumitur ex libro; si prurit frictus ocelli

Angulus, inspecta genesi collyria quaerit. 3281

На мой взгляд, юноша должен порою быть невоздержанным: иначе для негоокажется губительной любая буйная шалость и в веселой беседе он окажетсянеудобным и неприятным обществу. Самое неблаговидное для порядочногочеловека свойство — это чрезмерная щепетильность и приверженность к какой-тоособой манере держаться: неподатливость и негибкость и составляют ееособенность. Постыдно, когда человек отказывается от чего-то из-за своегобессилия или не осмеливается делать то, что делают его товарищи. Пустьподобные люди плесневеют у себя на кухне. Такое поведение неприлично длякаждого человека, но особенно пагубно и недопустимо оно для воина, который,по словам Филопемена, должен приучаться к любым жизненным превратностям ипеременам 3282.

В свое время я был в достаточной мере приучен к свободе и готовностименять свои привычки, но, старея, поддался слабости и стал усваиватьопределенные постоянные навыки (в моем возрасте переучиваться уже неприходится, надо думать лишь о том, чтобы сохранить себя в какой-то форме).Теперь уже привычка к некоторым вещам незаметным образом так властнозавладела мною, что нарушение ее представляется мне просто разгулом. Безтягостного для себя ощущения я не могу ни засыпать среди дня, ни естьчто-нибудь в неустановленные для трапез часы, ни лишний раз позавтракать, ниложиться спать раньше, чем пройдет по крайне мере три часа после ужина, ниделать детей иначе как только перед сном и только лежа, ни ходитьвспотевшим, ни пить одну воду или же неразбавленное вино, ни оставатьсядолгое время с непокрытой головой, ни бриться после обеда. Обходиться безперчаток мне теперь так же трудно, как без рубашки, трудно не помыть рукпосле обеда и, встав ото сна, трудно обходиться без полога и занавесок накровати, как вещей совершенно обязательных. Пообедать без скатерти я могу,но на немецкий манер, без чистой салфетки — очень неохотно. Я пачкаюсалфетки гораздо больше, чем немцы или итальянцы, и редко пользуюсь ложкой ивилкой. Жаль, что у нас не привился обычай, принятый при дворе: менятьсалфетки вместе с тарелками, с каждым блюдом. О таком суровом воине, какМарий, известно, что с возрастом он стал очень брезглив в питье ипользовался только своей собственной чашей. Я тоже предпочитаю особой формыстаканы и неохотно пью из любого, так же как и из поданного любой рукой. Яне признаю металла — прозрачное, ясное стекло мне приятнее. Пусть глаза моинаслаждаются, как могут, когда я пью.

Кое-какими чертами изнеженности я обязан привычке, но постаралась тутсо своей стороны и природа. Так, я не могу основательно поесть дважды вдень, не отягчив желудка, но не могу и всю дневную порцию съедать в одинприсест, иначе меня начинает пучить, пересыхает во рту, нарушается аппетит.Не могу я и проводить долгое время на воздухе в ночную пору, ибо если впоходе — как это нередко бывает — приходится всю ночь бодрствовать подоткрытым небом, с некоторых пор у меня в таких случаях часов через пять илишесть начинается расстройство желудка, сильные головные боли, а к утру —обязательно рвота. Когда другие идут завтракать, я заваливаюсь спать, авыспавшись, встаю как ни в чем не бывало. Я всегда слыхал, что вредоноснаясырость распространяется лишь с ночной темнотой. Но за последние годы мнепришлось близко и длительно общаться с одним господином, проникнутымуверенностью в том, что сырость особенно въедлива и опасна под вечер, за часили два до захода солнца. Господин этот старательно избегает выходить именнов это время, а ночной сырости совсем не боится, и на меня он тоже повлиял вэтом смысле — не столько, правда, своими доводами, сколько силойубежденности. Что ж, значит, сомнение и исследование могут настолькопоразить наше воображение, что мы способны измениться? Кто поддается такомунаправлению мыслей, сам себя губит. Я очень жалею некоторых известных мнедворян, которые из-за глупости своих врачей еще в молодом возрасте и вдобром здоровье стали жить, как в больнице. Лучше перенести простуду, чем,отвыкнув от жизни в обществе, навсегда отказаться от нее и от всякой нужнойи полезной деятельности. Одна беда от этой науки, лишающей нас самыхсладостных в жизни часов! Надо полностью использовать все предоставленныенам возможности. Упорство чаще всего закаляет и лечит, — так исцелилсяЦезарь от падучей тем, что не обращал на нее внимания и не поддавался ей 3283. Следует руководствоваться разумными правилами, но не подчиняться имслепо — разве что тем, если такие существуют, рабская приверженность которыхблагодетельна.

Короли и философы ходят по нужде, а также и дамы. Жизнь людей,находящихся на виду, связана со всяческими церемониями; моя же независима; ктому же солдату и гасконцу свойственно говорить свободно. Вот почему я искажу: по нужде надо ходить в определенные часы, лучше ночью, приучить себяк такому порядку, как я это сделал, но не стать рабом его, как случилось сомной, когда я постарел, так что теперь мне для этого дела необходимоопределенное место и сиденье, и оно связано для меня с неудобствами ипроволочками из-за вялости моего кишечника. Но разве не извинительностараться соблюдать при отправлении самых грязных функций самую тщательнуючистоту? Natura homo mundum et elegans animal est 3284. Когда я отправляю именно этуестественную потребность, всякий перерыв мне особенно неприятен. Мнеприходилось встречать немало военных, которые страдали от расстройствапищеварения. Я же и мое пищеварение никогда не бываем в разладе, встречаяськак раз в тот момент, когда надо вставать с постели, разве что нам в этомпомешает какое-нибудь очень важное дело или болезнь.

Как мне уже приходилось говорить, я не вижу, что лучшего может сделатьбольной, если не придерживаться своего обычного образа жизни, своейпривычной пищи. Какое бы то ни было изменение всегда мучительно. Попробуйтедоказывать, что каштаны вредны жителям Перигора или Лукки, а молоко и сыр —горцам. А им станут предписывать не только новый, но и совсемпротивоположный образ жизни; такой перемены не вынесет и здоровый человек.Заставьте семидесятилетнего бретонца пить одну родниковую воду, запритеморяка в ванную комнату, запретите лакею-баску гулять, лишите его движения,воздуха и света. An vivere tanti est? 3285

Cogimur a suetis animum suspendere rebus,

      Atque, ut vivamus, vivere desinimus.

Hos superesse reor, quibus et spirabilis aer

      Et lux qua regimur redditur ipsa gravis? 3286

Если врачи не делают ничего хорошего, то они хоть подготовляютзаблаговременно своих больных к смерти, подтачивая постепенно их здоровье ипонемногу ограничивая их во всех жизненных проявлениях. И здоровый ибольной, я всегда готов был поддаться обуревавшим меня влечениям. Я оченьсчитаюсь со своими желаниями и склонностями. Я не люблю лечить одну беду спомощью другой и ненавижу лекарства, еще более докучные, чем болезнь.Страдать от колик и страдать от того, что лишаешь себя удовольствия естьустрицы, — это две беды вместо одной. Мучит нас болезнь, мучит и режим. Размы и так и этак вынуждены идти на печальный риск, давайте, рискуя, получатьхоть какое-то удовольствие. Люди же обычно поступают наоборот, считая, чтополезным может быть только неприятное: все, что не тягостно, кажется имподозрительным. Аппетит мой во многих случаях обходился без постороннеговмешательства, во всем завися от состояния моего желудка. Острые приправы исоусы я любил, когда был молод. Затем они стали вредить моему желудку, и ятотчас же потерял к ним всякий вкус. Вино вредно больным: когда я болен,первое, к чему я начинаю испытывать непреодолимое отвращение, — это именно квину. Все, что мне противно, является и вредным для меня, как не причиняетвреда ничто из того, к чему у меня есть влечение и вкус. Никогда неприходилось мне страдать, если я делал нечто для меня приятное, и я всегдасмело жертвовал врачебными предписаниями ради своего удовольствия. Вмолодости,

Quem circumcursans huc atque huc saepe Cupido

            Fulgebat, crocina splendidus in tunica, 3287

я предавался обуревавшему меня желанию с таким же безудержнымсладострастием, как любой другой юноша,

Et militavi non sine gloria, 3288

но выражалось это у меня больше в длительности и непрерывности его, чемв количестве любовных приступов:

Sex те vix memini sustinuisse vices. 3289

Мне даже стыдно признаться, в каком необычайно юном возрасте познал явпервые власть желания. Вышло это случайно, ибо событие совершилось задолгодо того, как я вступил в возраст сознания и разума. Никаких другихвоспоминаний о тех годах у меня нет, и мою судьбу можно сравнить с судьбоюКвартиллы, не помнившей времени, когда она была еще девственницей 3290.

Inde tragus celeresque pili, mirandaque matri

            Barba meae. 3291

Часто врачи весьма благотворно согласуют свои предписания с темисильными желаниями, которые возникают у больных: такая сила потребности вчем-то внушается самой природой, и в ней не может быть ничего вредного. Изатем, как важно утолить свою фантазию! На мой взгляд, все зависит от этого,во всяком случае, больше, чем от чего-либо другого. Самые частые и тяжкиеболезни — те, которыми мы обязаны своему воображению. Мне во многихотношениях чрезвычайно нравится испанская поговорка: Defenda me dios de mi 3292. Когда я болен, то оченьжалею, если у меня нет желания, удовлетворив которое, я мог бы получитьудовольствие, и врачам было бы нелегко отвратить меня от этого. Так жеобстоит со мной, и когда я здоров: самое лучшее для меня — надеяться ихотеть. Плохо, когда и желания твои слабы и хилы.

Искусство врачевания еще не имеет столь твердо установленных правил,чтобы мы, делая что угодно, не могли сослаться на какой-либо авторитет:предписания медицины меняются в зависимости от климата, от лунных фаз, оттеорий Фернеля или Скалигера 3293. Если ваш врач не дает вам спать вволю,пить вино, есть такой-то сорт мяса, не тревожьтесь: я найду вам другого,который выскажет противоположное мнение. Различия во мнениях и доводах уврачей принимают любого рода формы. На моих глазах некий больной изнемогал имучился от жажды, чтобы выздороветь, а после другой врач смеялся над ним,осуждая этот совет, как пагубный. На пользу ли ему пошла его мука? Недавноот камней в почках умер один человек того же ремесла, прибегнувший дляборьбы со своей болезнью к самой крайней воздержанности. Сотоварищи егоутверждают, что, напротив, голодовка только иссушила ему ткани, и песок унего в почках спекся.

Я заметил, что при ранениях и во время болезни говорить мне вредно, таккак это возбуждает меня не меньше, чем беспорядочные движения. Голос у менягромкий, резкий, я напрягаюсь и утомляюсь, когда говорю. Доходило до того,что когда я являлся к сильным мира беседовать о важных делах, им приходилосьпросить меня умерить мой голос. Вот рассказ, который меня позабавил: в однойгреческой школе кто-то говорил очень громко, как я; наблюдавший за порядкомвелел передать ему, чтобы он говорил потише. «Пусть он мне покажет, —возразил тот, — каким тоном должен я говорить». Ему ответили, чтобы онравнялся на слушающего 3294. Ответ неплохой, но при условии, что смысл егобыл таков: говорите так или иначе в зависимости от сути того, что хотитесказать своему собеседнику. Ибо если совет означал: достаточно, чтобы он васуслышал, — или: соразмеряйтесь с его слухом, — я не считаю его правильным.На мой взгляд, тон, высота голоса всегда что-то выражают и обозначают. Я идолжен пользоваться им так, чтобы он меня представлял. Один голос поучает,другой льстит, третий бранит. Я хочу, чтобы мой голос не только дошел дослушающего, но чтобы он, когда нужно, поразил его и пронзил. Когда яраспекаю своего слугу резким и язвительным голосом, ему подобает сказатьмне: «Хозяин, говорите-ка потише, я вас отлично слышу». Est quaedam vox adauditum accommodata, non magnitudine, sed proprietate3295. Произнесенные словапринадлежат наполовину говорящему, наполовину слушающему. Последний долженпринимать их так, как они ему брошены, подобно тому как во время игры в мячпринимающий делает те или иные движения в зависимости от движений бросающегоили от характера броска.

Опыт научил меня и тому, что мы губим себя нетерпением. Беды наши имеютсвою жизнь и свой предел, свои болезни и свое здоровье. Болезни обладают темже строением, что и живые существа. Едва зародившись в нас, они следуютсвоей строго определенной судьбе, им тоже дается некий срок. Тот, кто хочетво что бы то ни стало насильственно сократить или прервать их течение,только удлиняет его, только усиливает недуг, вместо того чтобы его затушить.Я согласен с Крантором, что не следует ни упорно и безрассудносопротивляться болезни, ни безвольно поддаваться ей, а надо предоставить ееестественному течению в зависимости и от ее свойств и от наших 3296. Пустьболезни проходят сами собой, и я нахожу, что они меньше длятся у меня, невмешивающегося в их течение. Даже от самых упорных и стойких недугов яизбавлялся благодаря bх естественному прекращению, без помощи врачевания ивопреки правилам медицины. Предоставим природе действовать по ее усмотрению:она лучше знает свое дело, чем мы. — Но, — говорят мне, — такой-то умер отэтой болезни. — Вы тоже умрете, не от этой, так от другой. А сколько людейумерло от нее, хотя за ними и ходили три врача? Пример — зеркало довольнонеясное: все в него смотрятся и все, что угодно, в нем видят. Если вампредлагают приятное лечение, соглашайтесь на него: на этом вы ничего непотеряете. Меня не смутят ни название, ни цвет лекарства, если оно приятнона вкус и вызывает аппетит.

Удовольствие — одно из главных видов пользы. Сколько раз нападали наменя и сами собою проходили простуда, флюс, подагрические и сердечныеприступы, мигрени, которые оставили меня, когда я уже почти примирился стем, что надолго буду их жертвой. С ними легче справляться, потакая им, чемсопротивляясь. Мы должны кротко подчиняться установленному для нас самойсудьбой закону. Ведь мы и созданы для того, чтобы стареть, слабеть, болеть,несмотря ни на какое врачевание. Это первый урок, который мексиканцыпреподают своему потомству; едва оно успеет появиться из материнского чрева,как они приветствуют его словами: «Дитя, ты явилось в мир, чтобы терпеть:терпи же, страдай и молчи».

Несправедливо жаловаться на то, что с кем-то случилось нечто такое, чтоможет случиться с каждым, indignare si quid in te inique proprie constitutumest 3297. Взгляните на старика, который молит бога, чтобы ондаровал ему полноту сил и здоровья, то есть вернул ему молодость.

Stulte, quid haec frustra votis puerilibus optas? 3298

Разве это не глупость, противная естественным условиям возраста?Подагра, почечные колики, несварение желудка — признаки пожилых лет, какзной, дождь и ветер — неизменные спутники длительных путешествий. Платон несчитает, что Эскулап озабочен тем, чтобы благодаря его предписаниямсохранить жизнь в разрушенном, ослабевшем теле, бесполезном отечеству,бесполезном делу, которым оно занималось, бесполезном и для производстваздорового, крепкого потомства. Не считает он также, что божественноймудрости и справедливости, все ведущей ко благу, подобало бы об этомзаботиться 3299. Милейший старик, ничего не поделаешь: тебя уже не поставитьна ноги. Можно немножко починить, немножко подправить, продлить еще нанесколько часов твое жалкое существование,

Non secus instantem cupiens fulcire ruinam,

Diversis contra nititur obicibus,

Donec certa dies, omni compage soluta,

Ipsum cum rebus subruat auxilium. 3300

Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать. Наша жизнь, подобномировой гармонии, слагается из вещей противоположных, из разнообразныхмузыкальных тонов, сладостных и грубых, высоких и низких, мягких и суровых.Что смог бы создать музыкант, предпочитающий лишь одни тона и отвергающийдругие? Он должен уметь пользоваться всеми вместе и смешивать их. Так должнобыть и у нас с радостями и бедами, составляющими нашу жизнь. Самосуществование наше немыслимо без этого смешения; тут необходимо звучание итой и другой струны. Пытаться восставать против естественной необходимости —значит проявлять то же безумие, что и Ктесифонт, который бил своего муланогами, чтобы с ним справиться 3301.

Я редко обращаюсь к врачам, когда чувствую себя плохо, ибо люди эти,видя, что вы в их власти, становятся заносчивыми. Они забивают вам ушисвоими прогнозами, а недавно, найдя меня ослабевшим от болезни, онигнуснейшим образом донимали меня своими догматами и своей ученойнапыщенностью, угрожая мне то тяжкими страданиями, то близкой смертью. Я небыл этим ни угнетен, ни потрясен, но меня охватили раздражение и возмущение.И хотя мысли мои не ослабели и не помутились, им все же пришлось преодолетькакие-то препоны, а это всегда означает волнение и борьбу.

Между тем я стараюсь, чтобы воображение мое ничем не омрачалось, и еслибы я только мог, то избавил бы его от малейшей неприятности, малейшегосмятения. Ему надо по возможности приходить на помощь, ласкать его,обманывать. Разум мой к этому весьма склонен — у него наготове любые доводы,и он оказывал бы мне большую услугу, если бы его проповеди всегда убеждали.

Хотите пример? Он говорит, что камни в почках для меня даже к лучшему;что вполне естественно в моем возрасте немного страдать от подагры (моиморганам уже пришло время слабеть и портиться; это для всех неизбежно, и немогу же я рассчитывать, что ради меня произойдет чудо? Тем самым я плачудань старости и даже довольно дешево отделываюсь); что я не один в такомположении и должен этим утешаться: болезнь эта — самая в моем возрастеобычная (повсюду вижу я людей, страдающих от того же самого, и для меня дажепочетно находиться в их обществе, тем более что подагра чаще всего одолеваетзнатных людей и по самой природе своей обладает неким благороднымдостоинством); что мало кто из людей, страдающих ею, получал облегчение таклегко, как я: им это стоило строгого режима и повседневной докуки приниматьлекарства, мне же в данном случае просто повезло, ибо я без всякогоотвращения проглотил несколько бесполезных, на мой взгляд, настоекчертополоха и грыжника исключительно ради дам, тем более любезных, чемболезнь моя жестока, которые предлагали мне половину своей порции. Для тогочтобы без особых болей избавиться от большого количества песка, имприходится тысячу раз взывать к Эскулапу и выплачивать такое же количествоэкю своему врачу, а у меня это зачастую происходит само собой. Мне даженетрудно при этом соблюдать приличие в обществе, и я могу задерживать мочухоть десять часов подряд и, во всяком случае, так же долго, как человеквполне здоровый. Страх перед этой болезнью, говорит мне разум, овладевалтобой в то время, когда ты с ней не был знаком: ужас внушали тебе отчаянныевопли тех, кто усугубляет недуг своим нетерпением. Болезнь эта поразила тетвои члены, которыми ты более всего грешил. Ты ведь сознательный человек!

Quae venit indigne poena, dolenda venit. 3302

Кара, постигшая тебя, еще очень мягка по сравнению с тем, что терпятдругие: это поистине отеческое наказание. Пришла она поздно, мучит идонимает тебя в том возрасте, который сам по себе бесплоден и никчемен,предоставив, словно по соглашению, твоей молодости предаваться всем радостями удовольствиям. Страх этой болезни и сострадание, которое люди испытывают кпораженным ею, дают тебе право на известную гордость. Если ты в мыслях исвободен от нее, если она не проявляется в твоих речах, то друзья твои всеже не могут не замечать мужества и достоинства в том, как ты держишься.Нельзя не испытывать удовлетворения, когда слышишь о себе: «Какая сила духа,какое терпение!» Люди видят, как на лбу у тебя выступает пот, как тыбледнеешь, краснеешь, дрожишь, как у тебя начинается кровавая рвота,жестокие судороги, как у тебя порою выступают слезы и то появляется густая,темная, ужасающего вида моча, то, напротив, она задерживается из-закакого-нибудь острого шероховатого камня, который режет и разрывает тебеткани у входа в мочеиспускательный канал, но видят они также, что тыодновременно ведешь любезный разговор с посетителями, иногда даже шутишь сосвоими людьми, принимаешь участие в длительной беседе, стараясь словамизаглушить боль и не показывать, что страдаешь. Припомни людей древности,жаждавших, чтобы их постигали бедствия и они тем самым могли непрерывноупражняться в добродетели. Подумай и о том, что в этом случае сама природапосодействовала твоему вступлению в эту славную философскую школу,приверженцем которой ты никогда не стал бы по доброй воле. Ты, может быть,скажешь мне, что болезнь эта — опасная и смертельная, но разве другие нетаковы? Ибо, когда врачи уверяют, что некоторые болезни отнюдь не ведут ксмерти, это с их стороны чистейший обман. Не все ли равно, наступает конецблагодаря внезапному приступу или же к смертному исходу приводит нас ровноетечение болезни? Но ты умираешь не потому, что ты болеешь, а потому, что тыживешь. Смерть покончит с тобой и без помощи болезни. А некоторых болезньдаже избавляла от скорой смерти, и они жили дольше, думая, что вот-вотумрут. К тому же болезни, как и раны, бывают лечебными и спасительными.Каменная болезнь часто бывает не менее живучей, чем ты сам. Есть люди, укоторых она была с детства и до глубокой старости, и если бы некоторые неизбавились от нее, она бы и дальше сопровождала их на жизненном пути. Людиубивают ее чаще, чем она их, а если бы даже она и являла тебе образ близкойсмерти, то разве это не добрая услуга — внушать человеку преклонных летпомыслы о кончине? А хуже всего, что тебе-то уже незачем держаться за жизнь.Так или иначе, но в некий день и тебя постигнет неизбежная участь. Подумай,как искусно и с какой постепенностью внушает она тебе отвращение к жизни иотдаляет от мира. Она не терзает тебя своей тиранической властью, как многиедругие болезни старческих лет, которые не дают своим жертвам передышки междуприступами слабости и болей. Она приучает к мысли о смерти медленно, сперерывами, с длительными паузами между приступами, словно для того, чтобыты мог сколько угодно обдумывать и повторять урок. А чтобы дать тебевозможность здраво рассуждать обо всем и мужественно примириться снеизбежным, она представляет тебе твое состояние в целом, и с хорошими и сдурными сторонами, и в один и тот же день делает жизнь твою то довольнолегкой, то невыносимой. Если ты и не попадаешь прямо в объятия смерти, то вовсяком случае раз в месяц пожимаешь ей руку. Благодаря этому ты можешь даженадеяться, что однажды она завладеет тобою незаметно: ты так часто бывал ужепочти в гавани, что и тут будешь думать, будто все обстоит как обычно, амежду тем в одно прекрасное утро тебя с твоей доверчивостью переправят на тусторону так, что ты и осознать этого не успеешь. Нечего жаловаться наболезнь, которая честно чередуется со здоровьем.

Я благодарен судьбе за то, что она так часто нападает на меня с одним итем же оружием, так что я приучаюсь переносить его удары, закаляюсь,приобретаю навык к сопротивлению и, во всяком случае, знаю, чего мнеожидать. Не обладая хорошей памятью, я прибегаю к помощи бумаги и записываюкаждый новый симптом моего недуга. Так как я испытал на себе почти всевозможные проявления его, то, чувствуя начало приступа, я перелистываю своизаписи, не связанные между собой, как изречение сивиллы, и почти всегданахожу в своем прошлом опыте какое-нибудь утешительное для себяблагоприятное предсказание. Привычка помогает мне и надеяться на будущее,ибо камни у меня выходят уже в течение долгого времени одинаковым образом ия имею основание думать, что природа ничего тут не изменит и хуже того, чтоя обычно ощущаю, не будет. К тому же условия, при которых протекает этаболезнь, довольно хорошо согласуются с моей склонностью к быстроте ирешительности. Когда приступы болезни не очень мучительны, это меня дажетревожит, ибо в таком случае они гораздо продолжительнее. Обычно же болезньпроявляется в сильных, но кратких приступах и дает мне в течение одного-двухдней основательную встряску. Мои почки действовали исправно столько времени,сколько в среднем живет человек; и почти столько же времени я ими страдаю.

В жизни и хорошему и дурному положен определенный срок: может быть, иэта беда подходит к концу. С возрастом ослабел жар моего желудка: он варитуже не так хорошо и передает почкам полусырой материал. Почему черезнекоторое время не уменьшится и жар почек, так что они уже не смогутпревращать мою желчь в камень и природе придется искать какой-нибудь другойспособ выведения отбросов из организма? В течение прожитых лет в нем,очевидно, иссякли источники ревматических болей. Почему не может случитьсято же самое с выделениями, порождающими почечные камни?

Но есть ли на свете что-либо приятнее внезапного облегчения, когдапосле невыносимых болей камень, наконец, выходит и ко мне с быстротой молниисвободно и полностью возращается сладостный свет здоровья, как это бываетпосле внезапных и наиболее мучительных приступов? Разве перенесенныестрадания хоть в чем-то перевешивают блаженство столь быстрого улучшения?Насколько сладостнее для меня здоровье после болезни, только что миновавшей,еще совсем близкой, так что я могу противопоставить их друг другу в самомярком их проявлении, когда они словно красуются друг перед другом,соперничают и борются! Вслед за стоиками, которые говорят, что и у пороковесть своя польза, — они придают цену добродетелям и как бы поддерживают их, — мы можем с еще большим основанием и гораздо менее дерзновенно утверждать,что природа даровала нам боль в помощь и славу наслаждению и истоме. Когда сСократа сняли оковы и он ощутил приятный зуд там, где тяжесть их раздражалакожу его ног, он порадовался, что имеет возможность испытать, как тесносвязаны страдание и удовольствие, как неизбежна эта их взаимная связь, прикоторой они следуют друг за другом и порождают друг друга. И он воскликнул,что доброму Эзопу следовало бы извлечь из этого наблюдения подходящий сюжетдля басни 3303.

На мой взгляд, в других болезнях самое худшее то, что они менее тяжелыпо своим проявлениям, чем по своему исходу: целый год ты не можешьпоправиться, охваченный слабостью и страхом; на путях к выздоровлениюстолько случайностей и оно может происходить лишь так постепенно, что никакего не завершить; прежде чем тебе позволят снять головную повязку, а затемермолку, прежде чем тебе дадут снова подышать свежим воздухом, выпить вина,переспать с женой, поесть дыни — редко, редко, если на тебя не навалитсякакая-нибудь новая хворь. У моей же то преимущество, что проходит онаначисто, тогда как другие оставляют в нашем теле какой-то след, какой-тоизъян, из-за чего оно становится подверженным еще иным болезням, которые всевремя словно помогают друг другу. Мы можем извинить те недуги, чтодовольствуются своей властью над нами, не распространяются и не приводят засобою свою свиту, но по-настоящему любезны и милостивы те, что, посетив нас,принесли нам и некую пользу. Заболев каменной болезнью, я, как мне кажется,стал гораздо реже подвергаться всякой другой хвори, — так, с тех пор меняникогда не лихорадит. Думается мне, что частые сильные рвоты, которыми ястрадаю, очищают мои внутренности, а с другой стороны, отвращение к пище инеобычное воздержание содействуют перевариванию вредных соков и сама природавыводит вместе с этими камнями все лишнее и пагубное. Пусть не говорят мне,что плата за подобное врачевание непомерно велика: а что сказать обо всехэтих зловонных зельях, прижиганиях, разрезах, потогонных средствах,заволоках, диетах и других способах лечения, часто доводящих нас до смертииз-за того, что мы не можем вынести тягот и мучений, которых они нам стоят?Таким образом, когда я мучаюсь болями, то считаю их своего рода лекарством,когда же они меня отпускают, то полагаю, что излечен раз и навсегда. Вот ещеодно особое преимущество моего недуга: он делает свое дело и в общем непрепятствует мне делать мое, вмешиваясь в него лишь настолько, насколько уменя не хватает мужества терпеть. В самый острый его период я десять часовпровел верхом на коне. Надо только терпеливо переносить боль, никакогодругого режима не требуется: играйте, обедайте, бегайте, делайте и то и это,если можете, — разгул вам скорей пойдет на пользу, чем повредит. То же самоеможно посоветовать сифилитику, подагрику, больному грыжей. С другимиболезнями приходится считаться больше: они гораздо сильнее стесняют нашидействия, нарушают наш привычный распорядок, и из-за них нам приходитсяменять весь образ жизни. Моя же болезнь только щиплет кожу, не влияя ни наразум, ни на волю, не отнимая у больного ни языка, ни ног, ни рук и скореевозбуждая его, чем погружая в оцепенение. Душу человека потрясаетлихорадочный жар, ввергает в беспамятство падучая, разрывает острая мигреньи, наконец, сокрушают другие болезни, поражающие все наше тело или самыеблагородные его члены. А здесь душа остается незатронутой. Если ей плохо, топо ее же вине; она сама себя предает, сама себя развинчивает, сама себялишает мужества. Только глупцы способны поверить, что твердое и плотноевещество, образующееся у нас в почках, может раствориться от лекарств.Поэтому, как только оно сдвинулось с места, надо обеспечить ему проход, да,впрочем, оно и само это сделает.

Отмечаю еще одно преимущество: при этой болезни нам ни о чем гадать неприходится. Мы свободны от волнения, в которое повергают нас прочие недугииз-за неясности причин, обстоятельств и течения, а волнение это мучительно.Нам ни к чему советы и толкования врачей: по собственным ощущениям узнаеммы, что это и где.

Убедительны или нет эти мои доводы, подобные тем, которыми пользовалсяЦицерон, говоря о болезни старости 3304, но ими я пытаюсь успокоить иразвлечь свое воображение, пролить бальзам на его раны. Если завтра онисильнее воспалятся, постараемся найти новые уловки.

Да будет так. С тех пор, как я все это написал, у меня стала снова прималейшем движении выступать из мочевого канала кровь. И несмотря на это, япродолжаю двигаться, как всегда, и с юношеским пылом и дерзостью скачуверхом за своими охотничьими псами. Я нахожу, что отлично справлюсь с этойкрупной неприятностью, которая стоит мне лишь тупой боли и жжения в этойчасти тела. Наверно, крупный камень терзает и разрывает ткани моих почек,отчего понемногу с мочой и кровью вытекает из меня жизнь, как ненужные, дажевредные нечистоты, и я испытываю при этом нечто вроде приятного чувства.Есть ли у меня ощущение какого-то конца? Во всяком случае, не ждите, что ястану щупать себе пульс и изучать свою мочу, для того чтобы получитькакое-нибудь неприятное предсказание; я уж успею почуять беду, и непредваряя ее страхом. Кто боится страданий, тот страдает уже от своейбоязни.

Добавлю, что неуверенность и невежество тех, кто притязает наистолкование законов природы и ее внутренних сил, а также их частые ошибки впредсказании должны убедить нас, сколько у природы неизвестных намвозможностей: и в том, что она нам сулит, и в том, чем она нам угрожает,много темного, неясного, противоречивого. Ни в каких случайностях и событияхнашей жизни, кроме старости, — несомненного признака надвигающейся кончины, — не могу я усмотреть никаких законов, по которым мы могли бы строитьдогадки о своем будущем.

О себе самом я могу судить лишь по своему непосредственному чувству, ане по догадкам. Но к чему и это, раз я не призываю на помощь ничего, крометерпеливого ожидания? Хотите знать, что я на этом выигрываю? Посмотрите натех, кто поступает иначе, ставя себя в зависимость от стольких разнообразныхсоветов и уговоров: как часто заболевают они в воображении, когда тело ещездорово! Нередко я, хорошо себя чувствуя после опасного приступа болезни, судовольствием расписывал врачам его симптомы, якобы начавшие у меняпоявляться. Я совершенно безмятежно выслушивал их ужасные заключения и ещебольше благодарил бога за его милосердие и еще глубже постигал всю суетностьврачебного искусства.

Деятельность и бдительность — вот качества, которые больше всегонеобходимо воспитывать в молодежи. Жизнь наша в сплошном движении. Мнерасшевелиться трудно, и я все делаю с запозданием: и встаю, и ложусь, ипринимаю пищу. Семь часов для меня — раннее утро, и там, где я распоряжаюсь,я не обедаю раньше одиннадцати, а ужинаю всегда после шести вечера. Прежде яусматривал причину донимавших меня лихорадок и других недугов в осоловелом идурманном состоянии, в котором находился после долгого сна, и всегдараскаивался, что сплю по утрам. Злоупотребление сном Платон считал болеепагубным, чем злоупотребление вином 3305. Я люблю спать на твердом ложе иодин, даже без своей жены, по-королевски и под плотным одеялом. Я непозволяю согревать мне постель, но с тех пор, как я стал стар, мне по меренеобходимости кладут лишние простыни на ноги и на живот. Великого Сципионапопрекали за то, что он любил долго спать, но, по-моему, лишь потому, чтолюдям было досадно — как это в нем самом нечего осудить. В моем жизненномобиходе важнее всего для меня, пожалуй, постель, но и тут я, как всякийдругой человек, без труда приспосабливаюсь к обстоятельствам. Много времениуделял я сну в течение всей моей жизни, да и теперь, в пожилом возрастетсплю восемь-десять часов подряд. Однако я с пользой для себя преодолеваю этусклонность к лени и чувствую себя лучше: сперва, правда, испытываешьнеприятные ощущения, но через три дня привыкаешь. Я не знаю человека,который довольствовался бы меньшим в случае необходимости, который бы такмного двигался и для которого физический труд был бы менее тяжел. Тело моеможет выдерживать и тяжкие усилия, если они не порывисты и не внезапны. Яизбегаю слишком резких телесных упражнений, вызывающих пот. Мое тело устаетеще до того, как успеет разогреться. Я могу целый день оставаться на ногах ис удовольствием гуляю, но по мостовой я еще с детских лет предпочитал ездитьверхом: идя пешком, я всегда оказываюсь вымазанным в грязи. Вдобавок людейневысокого роста на улицах постоянно пинают и толкают, так как онималозаметны. Отдыхать я любил лежа или сидя, но так, чтобы ноги были вышесиденья.

Нет занятия более привлекательного, чем военное дело. Благородно оно ив своем внешнем проявлении (ибо самая мощная, самоотверженная иблистательная добродетель — отвага), и в основе своей не существует делаболее правого и более важного для всех, чем защита родины и охрана еевеличия. Есть нечто веселящее сердце в обществе стольких молодых,деятельных, благородных людей, в том, что трагическое зрелище становитсяпривычным, в свободной и безыскусственной беседе, в суровой простоте образажизни и отношений между людьми, в пестром разнообразии того, что приходитсяделать, в порождающих отвагу звуках военной музыки, возбуждающе действующейи на слух и на душу, в чести, связанной с воинской долей, и даже в жестокихтяготах этой доли, которую Платон ценит так мало, что в своем «Государстве»делает ее доступной даже женщинам и детям. Добровольно становясь солдатом,возлагаешь на себя те или иные задачи, подвергаешься тем или инымопасностям, смотря по тому, насколько все это, на твой взгляд, доблестно изначительно, и с полным основанием жертвуешь даже своей жизнью:

pulchrumque mori succurrit in armis. 3306

Страшиться опасностей, которым подвергается на войне столько людей, неотваживаться на То, на что отваживаются сердца столь различные, — значитпроявлять крайнее, низменнейшее малодушие. В сотовариществе с другими и детипроявляют мужество. Если кто-то превзошел тебя в знаниях, изяществе, силе,удачливости, можно ссылаться и на причины, от тебя не зависящие. Но если тыуступаешь себе подобным в твердости духа, то никого, кроме себя, обвинять неможешь. Смерть более отвратительна, медленна и тягостна в постели, чем наполе битвы, лихорадочное состояние или всевозможные катары так жемучительны, как рана от аркебузного выстрела. Тот, кто способен стойкопереносить тяготы нашего повседневного существования, не имеет нуждыусиливать свое мужество, берясь за оружие.

Vivere, mi Lucili, militare est. 3307

Не помню, чтобы у меня когда-либо была чесотка.

Чесаться — одно из самых приятных и доступных удовольствий, какиедаровала нам природа. Но за удовольствием этим слишком уж быстро следуетискупление. Занятию этому я предаюсь главным образом, когда — временами уменя это бывает — ощущаю зуд в ушах.

Природа наделила меня всеми пятью чувствами без малейшего ущерба ипочти в совершенстве. Желудок у меня достаточно хороший, голова ясная, и такбывает почти всегда, даже когда я болен; дышу я легко. Прошло уже шесть летс тех пор, как я достиг пятидесятилетнего возраста, который многие народы небез основания считали пределом жизни, не допуская даже, чтобы кто-либо егопереступал. У меня и теперь бывает вполне хорошее самочувствие: правда, онопродолжается недолго, но тогда мне бывает настолько хорошо, что я вспоминаюо здоровье и беззаботности моей юности. О силе и бодрости я не говорю: нетникаких причин, чтобы они оставались при мне в моем возрасте.

Non haec amplius est liminis, aut aquae

            Coelestis, patiens latus. 3308

Лицо и глаза сразу выдают мой возраст и самочувствие. Именно в них ссамого начала отражается каждая перемена в моем состоянии, и даже гораздоболее резко, чем она ощущается мною на деле. Частенько мои друзья начинаютвыражать свою жалость ко мне до того, как я сам пойму, в чем дело. Глядясь взеркало, я не тревожусь, так как и в молодости мне не раз случалось иметьплохой вид и цвет лица, которые могли внушить опасения, но ничего худого приэтом не случалось. Врачи, не находившие в моем внутреннем состоянии ничего,что соответствовало бы внешним изменениям, приписывали их душевным волнениямили какой-либо тайной страсти, подтачивающей меня изнутри. Но они ошибались.Если бы телом можно было управлять так же, как, на мой взгляд, управляютсвоими чувствами и мыслями, нам было бы куда легче жить. В то время в моейдуше не только не было смятения, но напротив — она полна была мира ивеселья, как это ей вообще свойственно наполовину от природы, наполовину посознательному намерению.

Nec vitiant artus aegrae contagia mentis. 3309

Я убежден, что эта сила души неоднократно поднимала и слабеющее тело:оно у меня часто в упадке, она же если и не весела, то, во всяком случае,полна ясности и покоя. В течение четырех-пяти месяцев болел я четырехдневнойлихорадкой, совершенно исказившей мой внешний облик, дух же оставался нетолько спокойным, но даже радостным. Если я не ощущаю никаких болей, тослабость и истома не порождают во мне уныния. Существует множество телесныхстраданий, их и называть-то страшно, но я опасаюсь их меньше, чембесчисленных страстей и треволнений души, которые я вижу вокруг себя.

Я мирюсь с тем, что мне уже не бегать, — с меня довольно и того, что явлачусь, — и не стану жаловаться на естественный упадок своих телесных сил.

Quis tumidum guttur miratur in Alpibus? 3310

Не жалею я и о том, что проживу не столь долгой и мощной жизнью, какдуб. Нет у меня причин для жалоб и на свое воображение: в жизни я редкотревожился мыслями, способными лишить меня сна, разве что они связаны были сжеланием, которое заставляло меня бодрствовать, не омрачая души. Я редковижу сны, и большей частью то бывают фантастические образы и химеры, обычнопорождаемые мыслями приятными и скорее смешными, чем грустными. По-моему,верно, что в снах хорошо проявляются наши склонности, но чтобы соединить водно разрозненные сонные грезы и истолковать их, требуется особое искусство.

Res quae in vita usurpant homines, cogitant, curant, vident,

Quaeque agunt vigilantes, agitantque, ea sicut in somno accidunt,

Minus mirandum est. 3311

Платон идет еще дальше. Он полагает, что разум наш должен извлекать изснов предвещание будущего 3312. Мне на этот счет нечего сказать, могу лишьнапомнить удивительные примеры, приводимые Сократом, Ксенофонтом,Аристотелем — людьми, чье свидетельство безукоризненно3313. Историяговорит, что атланты3314никогда не видят снов, они же не едят ничего, чтопретерпело смерть; могу добавить, что, возможно, по этой-то причине они неведают сновидений. Ибо Пифагор советовал принимать определенную пищу длятого, чтобы видеть те или иные сны3315.

У меня грезы легкие, они не выводят моего тела из состояния покоя и незаставляют меня говорить во сне. А в свое время мне приходилось видетьмногих людей, которые из-за тревожных видений очень беспокойно спали.Философ Теон бродил во сне взад и вперед, а слуга Перикла ходил даже почерепицам и гребню крыши 3316.

Сидя за столом, я не выбираю кусков, а беру первый попавшийся, которыйпоближе, и редко меняю свои вкусы в пище. Чрезмерное обилие блюд и мисок настоле неприятно мне, как любая чрезмерность. Я легко довольствуюсь малымколичеством яств и решительно не согласен с мнением Фаворииа, что на пирунужно отнимать у человека блюдо, к которому он пристрастился, и подсовыватьему все время новые и что жалок тот ужин, где гостей не потчуют гузкамиразличных птиц, ибо лишь дрозд стоит того, чтобы съесть его целиком 3317. Яохотно ем солонину, но предпочитаю хлеб без соли, и, в противоположность,обычаю наших мест, булочник поставляет к моему столу только такой хлеб.

Когда я был ребенком, взрослым приходилось всячески бороться с моимнежеланием есть именно то, что дети обычно любят: сласти, варенье, пирожные.Мой воспитатель старался отучить меня от этого отвращения к тонким яствам,как от своего рода утонченности. Но это и есть изысканность вкуса, в чем быона ни проявлялась. Тот, кто борется с особенным, упорным пристрастиемребенка к черному хлебу, салу, чесноку, лишает его лакомства. Есть люди,которые хотят прослыть простыми и неприхотливыми, вздыхая о говядине исвином окороке, когда им подают куропаток. Пусть стараются: они-то и естьсамые прихотливые, у них вкус настолько изнежен, что им уже не хочется того,что они могут иметь, когда угодно, per quae luxuria divitiarum taedio ludit 3318. Сущность этогопорока в том и состоит, чтобы отказываться от изысканной пищи, потому чтоона есть у кого-то другого, чтобы придумывать для своего стола нечтонеобычайное:

Si modica coenare times olus omne patella. 3319

Тут, правда, есть та особенность, что лучше уж баловать себя вещами,которые легко достать, но любое баловство — порок. Я в свое время считализнеженным одного из моих родственников, который, служа на наших галерах,разучился пользоваться обычными постелями и раздеваться для сна.

Если бы у меня были сыновья, я пожелал бы для них своей собственнойдоли. Добрый отец, которого дал мне бог (и который от меня не получилничего, кроме благодарности за свою доброту, но, правда, великойблагодарности), почти из колыбели послал меня в одну из принадлежавших емудеревушек и держал меня там, пока мне нужна была кормилица, и даже ещедольше, приучая меня к самому простому и бедному образу жизни: Magna parslibertatis est bene moratus venter 3320. Не берите на себя самих, а темболее не поручайте женам заботу о питании своих детей. Пусть они растут, какпридется, подчиняясь общему для всех естественному закону, пусть ониприучаются и привыкают к воздержанию и простоте, пусть они лучше идут отсуровой жизни к легкой, чем обратно. Отец мой преследовал еще и другую цель:он хотел, чтобы я узнал народ, познакомился с участью простых людей,нуждающихся в нашей поддержке, и полагал, что мне лучше глядеть туда, откудако мне протягивают руки, чем туда, где мне поворачивают спину. По той жепричине он избрал в качестве моих восприемников у купели людей самогоскромного звания, чтобы между ними и мной возникли тесные отношения ипривязанность.

В надеждах своих он не обманулся. Я люблю дружить с маленькими людьми —как потому, что в этом есть нравственная заслуга, так и по природной своейсострадательности, во многом руководящей мною. В наших гражданских распрях ясклонен более резко осуждать партию победоносную и процветающую, и она сразузавоюет мое сочувствие, когда я увижу ее несчастной и угнетенной. Как посердцу мне душевное благородство Хелониды, дочери и супруги спартанскихцарей 3321! Когда во время разразившейся в их городе смуты муж ХелонидыКлеомброт одержал верх над ее отцом Леонидом, она показала себя хорошейдочерью и разделила участь отца в его беде и в изгнании, противостояпобедителю. Но когда переменилось счастье, изменилась и ее воля, и онамужественно приняла сторону своего супруга и сопровождала его всюду, кудаего бросала злая судьба, считая, видимо, что единственный для нее правильныйвыбор — быть с тем, кому она больше нужна и кто больше нуждается в еесострадании. Натуре моей более свойственно следовать примеру Фламинина,которому ближе были те, кто в нем нуждался, чем те, кто мог егооблагодетельствовать3322, нежели примеру Пирра, унижавшегося перед сильнымии надменного со слабыми3323.

Я не люблю продолжительного застолья, и оно мне вредно. Ибо я, видимо,с детства привык, не имея за столом иного занятия, есть все время, покадлится трапеза. Однако у себя дома, где, впрочем, не засиживаются затрапезой, я люблю приходить к столу немного позже других, как это делалАвгуст, но я не подражаю ему в привычке выходить из-за стола раньше всех 3324. Напротив, я люблю длительный отдых за столом после еды и рассказысотрапезников, только бы мне самому не приходилось говорить, ибо я устаю иплохо себя чувствую, если говорю на полный желудок, хотя нахожу, что крики испоры перед едой очень полезны и приятны. Древние греки и римляне поступалиправильнее, чем мы, посвящая, если их не отвлекало какое-нибудь другоечрезвычайное дело, принятию пищи — главному событию повседневной жизни —много часов и даже добрую половину ночи: они ели и пили не так быстро, какмы, привыкшие во всем, что нами делается, мчаться, словно на почтовых,уделяли этому естественному удовольствию больше времени и предавались емуболее утонченно, сопровождая его поучительной и приятной беседой.

Те, кто обо мне заботится, легко могут не подавать мне пищи, которуюсчитают для меня вредной: ибо я никогда не желаю и не требую ничего такого,чего не вижу на столе. Но зато они даром теряли бы время, проповедуя мневоздержание от стоящих передо мной кушаний. Так что, возымев намерениепопоститься, я должен не выходить к общему столу, и мне надо подавать ровностолько, сколько в данном случае положено, ибо едва я усядусь за стол, каксразу забываю о своем намерении. Когда я отдаю распоряжение, чтобыкакое-нибудь блюдо было приготовлено по-другому, слуги мои уже знают, что япотерял к нему аппетит и не стану есть его в прежнем виде.

Мясо, если оно подходящего сорта, я люблю недоваренное, апредпочтительнее провяленное и в некоторых случаях даже с легким душком. Непереношу лишь, когда оно жесткое, что же касается всяких других свойств, тоздесь я не привередлив и меня легче удовлетворить, чем любого из моихзнакомых. Вопреки общему вкусу, я даже рыбу нахожу иногда чрезмерно свежей итвердой. Дело не в моих зубах — они у меня всегда были превосходные, и дажевозраст мой начинает угрожать им только сейчас. С детства я приучилсявытирать их салфеткой и по утрам, и перед едой, и после.

Бог милостив к тем, у кого проявление жизни он отнимает постепенно: этоединственное преимущество старости. Тем менее тяжкой и мучительной будетокончательная смерть: она унесет лишь пол- или четверть человека. Вот у менятолько что выпал зуб — без усилий, без боли: ему пришел естественный срок. Иэта частица моего существа и многие другие уже отмерли, даже наиболеедеятельные, те, что были самыми важными, когда я находился в расцвете сил.Так-то я постепенно истаиваю и исчезаю. Я опустился уже настолько низко, чтобыло бы нелепо, если бы последнее падение ощутилось мною так, словно я упалс большой высоты. Надеюсь, что этого не будет.

По правде говоря, при мысли о смерти главное мое утешение состоит втом, что явление это естественное, справедливое и что если бы я требовал ижелал от судьбы какой бы то ни было милости в этом отношении, такая милостьбыла бы чем-то незаконным. Люди воображают, что некогда род их обладал иболее высоким ростом, и большим долголетием. Но Солон, живший в те древниевремена, считает крайним пределом существования семьдесят лет 3325. Я,всегда безраздельно чтивший αριστον μετρον3326древности и считавший самой совершенной мерой золотую середину,могу ли притязать за чрезмерную, противоестественную старость? Все, чтопротивостоит естественному течению вещей, может быть пагубным, но то, чтоему соответствует, всегда должно быть приятным. Omnia quae secundum naturamfiunt, stint habenda in bonis3327. И Платон говорит в одном месте, что смертьот ран и болезней насильственна и мучительна, та же, к которой нас приводитстарость, — наиболее легкая и даже восхитительная!3328Vitamadolescentibus vis aufert, senibus maturitas3329.

Ко всему в нашей жизни незаметно примешивается смерть: закат начинаетсяеще до своего часа, а отблеск его освещает даже наше победное шествиевперед. У меня есть изображения мои в возрасте двадцати пяти и тридцати пятилет. Я сравниваю их с моим нынешним обликом: насколько эти портреты уже нея, и насколько я такой, каким стал сейчас, дальше от, них, чем от тогооблика, который приму в миг кончины. Мы слишком много требуем от природы,надоедая ей так долго, что она вынуждена лишать нас своей поддержки,оставлять наши глаза, зубы, ноги и все остальное на милость чуждых ейпомощников, которых нам приходится умолять о помощи: устав от нашихдомогательств, природа препоручает нас искусству.

Я не очень большой любитель овощей и фруктов, за исключением дынь. Мойотец терпеть не мог соусов, я же люблю соусы всякого рода. Пресыщение дляменя тягостно, но не могу сказать, чтобы какой-либо сорт мяса был мневреден. Безразлично мне также, полная ли светит луна или ущербная, осень лина дворе или весна. От времени до времени в нас рождаются случайные ибессознательные причуды. Так, например, редьку я сперва находил полезной длясебя, потом вредной, теперь она снова приносит мне пользу. Во многом желудокмой меняет свои склонности, появляется аппетит то к одному, то к другому: отбелого вина я перешел к кларету, потом опять вернулся от кларета к белому. Яохотник до рыбы и постные дня превращаю в скоромные, праздником для менястановятся посты. Я согласен с теми, кто считает, что рыба перевариваетсялегче мяса. Признавшись, что в постные дни я ем мясо, добавлю, что вкус мойпобуждает меня перемежать рыбные и мясные блюда: резкое различие между нимидля него приятно.

С юных лет я порою нарочно лишал себя какой-нибудь трапезы: либо длятого, чтобы с большей охотой поесть на следующий день (ибо, впротивоположность Эпикуру, который постничал, чтобы отучить свой вкус отизобилия яств 3330, я это делал для того, чтобы потом с особеннымудовольствием излишествовать); либо для того, чтобы сохранить длякакого-нибудь дела телесные или умственные силы, ибо у меня пресыщениевесьма тягостно отражается и на том и на другом, и мне особенно противнонедостойное совокупление богини столь бодрой и веселой с этим божком плохогопищеварения и отрыжки, раздувшимся от винных паров3331; либо радиизлечения больного желудка; либо из-за того, что у меня не было подходящегообщества, ибо я согласен с тем же Эпикуром, что важно не столько то, какуюпищу ты вкушаешь, сколько то, с кем ты ее вкушаешь3332, и одобряю Хилона,который не захотел обещать, что придет на пир к Периандру, пока ему не сталоизвестно, кто будут другие сотрапезники3333. Приятное общество для меня —самое вкусное блюдо и самый аппетитный соус.

Я полагаю, что правильнее есть зараз меньше, но вкуснее, и чащепринимать пищу. Однако я хочу удовлетворить при этом и свой аппетит и голод:мне не доставило бы никакого удовольствия поглощать унылую пищу три иличетыре раза в день насильно, по предписанию врача. Кто может обещать мне,что охота к еде, которую я испытываю сегодня утром, вернется ко мне и в часужина? Нам, старикам, надо особенно стараться не упустить времени, когда намвдруг захотелось поесть. Предоставим составителям календарей и врачам советыи предсказания. Самый ценный плод здоровья — возможность получатьудовольствие: будем же пользоваться первым попавшимся удовольствием. Яизбегаю упорно следовать одним и тем же правилам воздержания. Если выхотите, чтобы привычка к тому или иному роду пищи пошла вам на пользу, ненадо злоупотреблять ею. В противном случае ваша чувствительность,восприимчивость слабеет, и через каких-нибудь полгода желудок у вас до такойстепени освоится с этой пищей, что достигнете вы лишь одного: он уже неспособен будет переварить что-либо иное без вреда для себя.

И летом и зимою ноги и ляжки у меня одеты одинаково: на нихнатягиваются обыкновенные шелковые чулки. Чтобы не простуживаться, япринужден был потеплее закрывать голову, а также и живот из-за своихпочечных колик. Болезни мои быстро применились к этому, и обычные меры,которые я принимал, перестали их удовлетворять. В качестве головного убора ястал носить колпак на теплой подкладке я поверх него еще и шляпу. Стеганыйкамзол служит мне теперь только для осанки: для тепла я должен подбивать егошкуркой зайца или пухом и перьями коршуна, а на голове постоянно носитьермолку. Продолжайте в том же духе, и вы далеко зайдете. Я этого не сделаю идаже отказался бы и от того, с чего начал, если бы только мог решиться наэто. Ну, а если с вами еще что-нибудь приключится? Принятые уже мерыокажутся недостаточными — вы к ним привыкли, надо выдумать новые. Так губятсебя те, кто следует насильственно навязанному себе же режиму и суевернодержится за него: им нужно идти тем же путем все дальше и дальше, так чтоконца этому не видно.

Для наших дел и удовольствий было бы гораздо удобнее поступать, какдревние, — не обедать среди дня и тем прерывать его, а основательнопринимать пищу под вечер, когда наступает время отдыха. Когда-то и я такделал. В отношении здоровья я на собственном опыте убедился, что, напротив,следует обедать днем, так как пищеварение происходит лучше, когда человекбодрствует.

Жажда на меня нападает редко — и когда я здоров, и когда я болен: впоследнем случае у меня нередко сохнет во рту, но пить при этом не хочется.Обычно я пью только за едой и не в начале ее. Для человека мало чемотличного от других я пью не так уж мало. Летом и за хорошей трапезой ядержусь в границах, установленных для себя Августом, который пил всего трираза в день 3334. Но, не желая нарушить правило Демокрита, не советовавшегоделать что-либо четыре раза3335, ибо это число несчастливое, я взависимости от потребности пью до пяти раз и осушаю около трех стопок, таккак люблю пить из небольших стаканов и притом до дна, хотя многие избегаютэтого, как чего-то не вполне пристойного. Вино я разбавляю наполовину,иногда на треть водой. У меня дома, по старому предписанию нашего врачамоему отцу и себе самому, вино мое разбавляют за два-три часа до того, какего надо подать. Говорят, что обычай разбавлять вино водой введен былКранаем, царем Афинским3336. Хорошо это или нет — вопрос, как я убедился,для многих спорный. Я считаю более приличным и более здоровым, чтобы детиначинали пить вино лишь после того, как им минет шестнадцать-восемнадцатьлет. Самый обычный и распространенный образ жизни и есть самый прекрасный, инемец, разбавляющий вино водой, был бы мне так же неприятен, как француз,пьющий вино неразбавленным. Общераспространенность обычая превращает его взакон.

Я не люблю спертого воздуха, а дым для меня — просто смерть (первое,что я привел в порядок у себя дома, были камины и отхожие места в старыхзданиях, постепенно приходящие в негодность и невыносимо отравляющиевоздух), а к тяготам войны надо отнести и густую пыль, в которой мы целымиднями маршируем по жаре. Дышу я вообще свободно, легко, и простуды у менябольшей частью проходят без осложнений в легких и без кашля.

Невзгоды летнего времени мне более тягостны, чем зимнего. Кроме жары,от которой уберечься труднее, чем от холода, кроме возможных солнечныхударов, мучителен и яркий свет, который глаза мои плохо переносят: я,например, не мог бы обедать, сидя напротив ярко пылающего очага. Когда я ещемного читал, то закрывал страницу кусками стекла, чтобы белизна бумаги нетак резала мне глаза, и получал от этого облегчение. До сих пор я неупотребляю очков, и зрение у меня сейчас не хуже, чем в былое время и чем улюбого здорового человека. Правда, на склоне дня читать мне становитсятруднее, но, впрочем, чтение всегда утомляло мне глаза, особенно ночью. Это,конечно, шаг назад, однако едва заметный. Затем я отступлю еще на один шаг,второй, затем на третий, с третьего на четвертый — с такой постепенностью,что, видно, буду уже совсем слеп, когда старческая слабость моего зрениясделается для меня ощутимой. Так искусно распускают Парки пряжу нашей жизни.Я до сих пор не могу убедить себя, что становлюсь туговат на ухо, и выувидите, что, даже наполовину потеряв слух, я буду уверен, что этособеседники недостаточно громко говорят. Чтобы душа наша почувствовала, какона истекает из тела ей надо дать очень резкий толчок.

Шаг у меня быстрый и твердый, и я даже не знаю, чье движение мнетруднее задержать — тела или мысли. Для того чтобы я до конца со вниманиемвыслушал речь проповедника, он должен быть очень близким моим другом. Вовремя торжественных церемоний, когда каждый внимателен и сосредоточен,когда, как я замечал, даже глаза дам устремлены в одну точку, я не могусправиться с собой и не делать хоть каких-нибудь телодвижений: даже когда ясижу, я непоседлив. Прислужница философа Хрисиппа говорила о своемгосподине, что у него только ноги хмелеют (ибо у него была привычка шевелитьими, в каком бы положении он ни находился, и она говорила это, как раз когдавино, разгорячившее сотрапезников Хрисиппа, на него самого совершенно неподействовало) 3337. Так и обо мне в детстве говорилось, что в ногах у менябешенство или что они налиты ртутью, и доныне, куда и как бы я ни поставилили ни положил ноги, они у меня в непрерывном движении.

Ем я с большой жадностью, что и неприлично, и вредно для здоровья, иотнимает часть удовольствия: поспешность при еде у меня такая, что я нередкоприкусываю себе язык и порою даже пальцы. Диоген, встретив однажды ребенка,который так ел, дал за это оплеуху его воспитателю 3338. В Риме были люди,обучавшие пристойно жевать, как учат пристойно ходить3339. Эта мояпривычка мешает мне принимать участие в беседе, а она является одним изприятнейших удовольствий застолья, если, конечно, речи ведутся недлинные и овещах приятных.

Наши удовольствия частенько испытывают друг к другу зависть и вражду:между ними происходят столкновения и распри. Алкивиад, любивший хорошопоесть, не допускал за столом даже музыки, чтобы она не мешала приятнойбеседе; объяснял он это, по свидетельству Платона, тем, что звать на пирыпевцов и музыкантов — обычай простонародья, не способного вестизанимательной беседы и складно говорить: этим угощать друг друга умеюттолько люди просвещенные 3340. Варрон считал, что подлинный пирпредполагает общество людей привлекательной внешности, умеющих приятнопобеседовать, не молчаливых, но и не болтливых, отменно приготовленнуювкусную пищу, красивое убранство помещения, погожее время3341. Хорошаятрапеза — празднество, требующее умелой подготовки и доставляющее немалоенаслаждение: и великие полководцы, и великие философы не считали ниже своегодостоинства участвовать в пирах и уметь их устраивать. В воображении моем ив памяти запечатлелись три таких празднества, доставивших мне большоенаслаждение в разное время, когда я находился в более цветущем возрасте. Ибокаждый из пирующих делится с сотрапезниками лучшим, что в нем есть, взависимости от своего телесного и душевного самочувствия. В нынешнем моемсостоянии я для пира не гожусь.

Мне, преданному земной жизни, враждебна бесчеловечная мудрость,стремящаяся заставить нас презирать и ненавидеть заботу о своем теле.

Я полагаю, что пренебрегать всеми естественными наслаждениями так женеправильно, как и слишком страстно предаваться им. Ксеркс, которомудоступны были все наслаждения жизни, но который обещал награду тому, ктопридумает для него другие, небывалые, был просто самодовольным хлыщом 3342.Но такой же самодовольный пошляк тот, кто отвергает радости, дарованные емуприродой. Не надо бежать ни за ними, ни от них, но надо их принимать. Я жепринимаю их восторженней, радостней, чем многие другие, охотно предаваясьсвоим естественным склонностям. Незачем нам преувеличивать их суетность, онаи без того все время чувствуется и сказывается. Мы можем благодарить свойдух, болезненный, унылый, внушающий нам отвращение и к ним, и к себе самому:он обращается и с собой, и со всем, что ему дается раньше или позже, попричудам своего ненасытного, неуверенного, вечно колеблющегося существа.

Sincerum est nisi vas, quodcunque infundis, acescit. 3343

Я, похваляющийся тем, что так усердно, с таким упоением тешу себя всемипрелестями жизни, даже я, приглядываясь к ним повнимательнее, нахожу, чтоони — всего-навсего дуновение ветра. Но и мы-то сами — всего-навсего ветер.А ветер, более мудрый, чем мы, любит шуметь, волноваться и довольствуетсятеми проявлениями, какие ему свойственны, не стремясь к устойчивости ипрочности, которые ему чужды.

Чистые радости воображения, так же как и его страдания, по мнениюнекоторых, — самые для нас важные, как показали весы Критолая 3344. Это неудивительно: оно само творит их, выкраивая из целого куска. Ежедневноприходится наблюдать примеры того, как это совершается, примеры убедительныеи даже достойные подражания. Но я, состоящий из вещества смешанного игрубого, не могу удовольствоваться одним воображением. Я так прост, что немогу не влечься тяжелой поступью к наслаждениям, сужденным нам общимзаконом, которому подвластно человечество, ощутимым для нашего разума иразумным для ощущения.

Философы киренской школы считают, что как страдания, так и радостиплоти являются более сильными, как бы удвоенными и более подлинными 3345.

Есть люди, которые по своей, как говорит Аристотель, дикости и тупостииспытывают к ним отвращение 3346. Я же знаю людей, которые отказываются отних из честолюбия. Почему людям не отказаться и от дыхания? Почему бы им нежить лишь тем, что они могут извлечь из себя, и не отказаться также от света — ведь он дается им даром, они не изобрели его, не тратили на егоприобретение никаких усилий? Посмотрим, как бы их поддержали в жизни толькоМарс, Паллада или Меркурий — вместо Венеры, Цереры и Вакха3347. Или, можетбыть, они станут искать квадратуру круга в объятиях своих жен? Терпеть немогу, чтобы дух наш призывали витать в облаках, в то время как наше телосидит за столом. Я не хочу, чтобы дух был пригвожден к наслаждению, чтобы онбарахтался в нем, я хочу, чтобы и там он бдил, чтобы на пирах жизни он был всидячем, а не в лежачем положении. Аристипп выступал лишь в защиту плоти,словно у нас нет души3348; Зенон считался только с душой, словно мыбестелесны3349. И оба ошиблись. Говорят, что Пифагор предавался лишьсозерцательной философии, Сократ учил только о нравственности и поведениичеловека, Платон нашел некий средний путь между этими крайностями3350. Новсе это одни сказки. Истинный путь обрел Сократ, Платон же в гораздо большейстепени последователь Сократа, чем Пифагор, и это ему гораздо большеподходит.

Когда я танцую, я занят танцами, когда я сплю, я погружаюсь в сон.Когда же я одиноко прогуливаюсь в красивом саду и мысли мои некоторое времязаняты бывают посторонними вещами, я затем возвращаю их к прогулке, к саду,к сладостному уединению, к самому себе. Природа с материнской заботливостьюустроила так, чтобы действия, которые она предписала нам для нашей пользы,доставляли нам также и удовольствие, чтобы к ним нас влек не только разум,но и желание; и неправильно было бы искажать ее закон.

Когда я убеждаюсь, что Цезарь и Александр в самом разгаре своей великойдеятельности не ограничивали себя в наслаждениях естественных и тем самымнужных и необходимых, я не считаю, что они себя баловали, напротив, — яскажу, что они тем самым укрепляли свою душу, мужественным усилием волиподчиняя эту свою напряженную деятельность, свою пытливую мысль нуждамповседневной жизни. Они были мудрыми, если считали, что последнее являетсяих обычной жизненной рутиной, а первое — призванием к делам чрезвычайным.Все мы — великие безумцы. «Он прожил в полной бездеятельности», — говориммы. «Я сегодня ничего не совершил». Как? А разве ты не жил? Просто жить — нетолько самое главное, но и самое замечательное из твоих дел. «Если бы мнедали возможность участвовать в больших делах, я показал бы, на чтоспособен». А сумел ты обдумать свою повседневную жизнь и пользоваться ею какследует? Если да, то ты уже совершил величайшее дело. Природа не нуждается вкакой-либо особо счастливой доле, чтобы показать себя и проявиться вдеяниях. Она одна и та же на любом уровне бытия, одна и та же за завесой ибез нее. Надо не сочинять умные книги, а разумно вести себя вповседневности, надо не выигрывать битвы и завоевывать земли, а наводитьпорядок и устанавливать мир в обычных жизненных обстоятельствах. Лучшее нашетворение — жить согласно разуму. Все прочее — царствовать, накоплятьбогатства, строить — все это, самое большее, дополнения и довески. Мнеприятно видеть, как полководец под стеной, в которой его войскам сейчаспредстоит совершить пролом, спокойно и с удовольствием предается трапезе ибеседе с друзьями, как Брут, несмотря на то, что против него и римскойсвободы ополчились и земля и небо, отрывает у своего ночного бдениянесколько часов, чтобы спокойно почитать Полибия и сделать из него выписки 3351. Лишь мелкие люди, которых подавляет любая деятельность, не умеют изнее выпутаться, не умеют ни отойти на время от дел, ни вернуться к ним.

          О fortes peioraque passi

Mecum saepe viri, nunc vino pellite curas;

          Cras ingens iterabimus aequor. 3352

Насмешка ли, что богословское и сорбоннское вино и пиршества ученыхмужей превратились в пословицу 3353, или за этим есть какая-то правда, но ясчитаю, что им и подобает трапезовать тем приятнее и спокойнее, чемплодотворнее и серьезнее поработали они днем со своими учениками. Сознание,что остальное время было проведено с пользой, — отличная, вкусная приправа квечерней трапезе. Мудрые именно так в жили. И это неподражаемое рвение кдобродетели, которое так изумляет нас в обоих Катонах, и почти чрезмернаястрогость их нравов покорно и охотно подчинялись законам человеческогоестества, законам Венеры и Вакха, согласно правилам философского учения,требовавшего, чтобы подлинный мудрец был так же опытен и искусен впользовании естественными радостями жизни, как в любом другом жизненномделе. Cui cor sapiat, ei sapiat et palatus3354.

Готовность развлечься и позабавиться весьма подобает, на мой взгляд,душам сильным и благородным и даже делает им честь. Эпаминонд не считал, чтоучаствовать в пляске юношей его родного города, петь, играть на музыкальныхинструментах и предаваться всему этому с увлечением — значит заниматьсявещами, недостойными одержанных им побед и его высоких нравственных качеств 3355. Среди стольких поразительных деяний Сципиона Старшего, человека, помнению современников, достойного происходить от небожителей3356, особеннуюпрелесть облику его придает склонность к забавам и развлечениям: приятнопредставить себе, как он с ребяческой радостью собирает ракушки и играет врожки с Лелнем на морском берегу3357, как в дурную погоду он пишеткомедии, где с веселым лукавством изображаются самые распространенные инизменные свойства человеческой натуры; как, занятый мыслями об африканскихделах, о Ганнибале, он посещает школы Сицилии и просиживает на урокахфилософии так долго, что на этом оттачивает себе зубы слепая зависть еговрагов в Риме3358. А в Сократе примечательнее всего то, что уже в старостион находит время обучаться танцам и игре на музыкальных инструментах исчитает, что время это отнюдь не потеряно даром3359.

Именно Сократ на глазах у всего греческого войска простоял в экстазецелый день и целую ночь, целиком охваченный и взволнованный какой-тоглубокой мыслью 3360. Первый среди стольких доблестных воинов, устремилсяон на помощь окруженному врагами Алкивиаду, прикрыл его своим телом и силойсвоего оружия оттеснил врагов3361. Первым среди всего афинского народа,возмущенного, как и он, недостойным зрелищем, попытался он спасти Ферамена,которого вели на казнь по приказу тридцати тиранов3362. И хотя емупомогали только два человека, он отказался от своей попытки лишь после того,как его попросил об этом сам Ферамен. Некая красавица, в которую он былвлюблен, стремилась в его объятия, но обстоятельства сложились так, что емунадо было отказаться от счастья, и у него хватило на это сил. Все видели,как в битве при Делии он поднял и спас Ксенофонта, сброшенного с коня3363,как на войне он постоянно ходил босой по льду, одевался зимой так же, каклетом, превосходил всех своих товарищей терпением в труде и на пирах ел туже пищу, что в обычное время3364. Всем известно, что двадцать семь лет онс невозмутимым выражением лица переносил голод, бедность, непослушание своихдетей, злобный нрав жены и под конец клевету, угнетение, темницу, оковы ияд. Но если этого же человека призывали к учтивому состязанию с чашей вруках — кто кого перепьет, — ему первому во всем войске выпадала победа. Онне отказывался ни играть в орешки с детьми, ни забавляться вместе с нимидеревянной лошадкой и делал это очень охотно. Ибо, учит нас философия,всякая деятельность подобает мудрецу и делает ему честь. Образ этогочеловека мы должны неустанно приводить как пример всех совершенств идобродетелей. Мало существует столь целокупных примеров ничем не запятнаннойжизни, и ничуть не поучительны для нас постоянно предлагаемые нам другиепримеры, нелепые, неудачные, ценные, может быть, какой-нибудь отдельнойчертой, которые скорей лишь сбивают нас с толку и больше портят дело, чемпомогают ему.

Народ ошибается: гораздо легче ехать по обочинам дороги, где краяуказывают возможную границу и как бы направляют едущего, чем по широкой иоткрытой середине, безразлично — природой ли она создана или настланалюдьми. Но, конечно, в езде по обочинам меньше и благородства и заслуги.Величие души не столько в том, чтобы без оглядки устремляться вперед и всевыше в гору, сколько в том, чтобы уметь посчитаться с обстоятельствами иобойти препятствия. Она считает подлинно великим именно достаточное ивозвышенность свою проявляет в том, что средний путь предпочитает лазанью повершинам. Нет ничего более прекрасного и достойного одобрения, чем должнымобразом хорошо выполнить свое человеческое назначение. Нет науки, которойбыло бы труднее овладеть, чем умением хорошо и согласно всем естественнымзаконам прожить эту жизнь. А самая зверская из наших болезней — этопрезрение к своему естеству. Кто хочет дать душе своей независимость, пусть,если сможет, смело сделает это, когда телу придется худо, чтобы избавить ееот заразы. Но в других случаях, напротив, пусть душа помогает телу,содействует ему и не отказывается участвовать в его естественных утехах, анаслаждается вместе с ним, привнося в них, если обладает мудростью,умеренность, дабы они по опрометчивости человеческого естества непревратились в неудовольствие. Невоздержанность — чума для наслаждения, авоздержанность отнюдь не бич его, а наоборот — украшение. Евдокс, почитавшийнаслаждение высшим жизненным благом, и его единомышленники, так высокоценившие это благо, вкушали его особенно сладостно благодаря своейсдержанности, которая у них была исключительной и примерной 3365. Япредписываю душе своей созерцать и страдание и наслаждение взором равноспокойным (eodem enim vitio est effusio animi in laetitia quo in dolorecontractio3366) и мужественным, но в одном случаерадостным, а в другом суровом, и, насколько это в ее силах, приглушать однои давать распускаться другому. Здраво смотреть на хорошее помогает и здраворассматривать дурное. И в страдании, в его кротком начале, есть нечто, чегоне следует избегать, и в наслаждении, в его крайнем пределе, есть нечто,чего избежать можно. Платон связывает их друг с другом, полагая, что силадуха должна противостоять как страданию, так и чрезмерной, чарующей прелестинаслаждения3367. Это два источника, благо тому, кто черпает из них где,когда и сколько ему надо, будь то город, человек или зверь3368. Из первогонадо пить для врачевания, по мере необходимости и не часто, из второгоследует утолять жажду, однако так, чтобы не охмелеть. Страдание,наслаждение, любовь, ненависть — вот первые ощущения, доступные ребенку.Если со вступлением разума в свои права эти чувства подчиняются ему,возникает то, что мы именуем добродетелью.

Есть у меня свой собственный словарь: время я провожу, когда ононеблагоприятно и тягостно. Когда же время благоприятствует, я не хочу, чтобыоно просто проходило, я хочу овладеть им, задержать его. Надо избегатьдурного и утверждаться в хорошем. Этими обычными словами«времяпрепровождение» и «время проходит» обозначается поведениеблагоразумных людей, считающих, что от жизни можно ждать в лучшем случае,чтобы она текла, проходила мимо, что надо быть в стороне от нее и, насколькоэто возможно, не вникать ни во что, словом, бежать от жизни, как от чего-тодокучного и презренного. Я знаю ее иной и считаю ценной и привлекательнойдаже на последнем отрезке, который сейчас прохожу. Природа даровала нам еестоль благосклонно обставленной, что нам приходится винить лишь самих себя,если она для нас жестока и если она бесполезно протекает у нас междупальцами. Stulti vita ingrata est, trepida est, tota in futurum fertur 3369. Тем не менее я готовлюсь потерять ее без сожаления, но потому, чтоона по сути своей является преходящей, а не потому, что она мучительна идокучна. Так что лишь тем подобает умирать без горечи, кто умеетнаслаждаться жизнью, а это можно делать более или менее осмотрительно. Янаслаждаюсь ею вдвойне по сравнению с другими, ибо мера наслаждения зависитот большего или меньшего прилежания с нашей стороны. Особенно сейчас, когдамне остается так мало времени, я хотел бы сделать свою жизнь полнее ивеселее. Быстроту ее бега хочу я сдержать быстротой своей хватки и темжаднее пользоваться ею, чем быстрее она течет. Мне уже недолго предстоитобладать жизнью, и это обладание я хочу сделать как можно более глубоким иполным.

Иные ощущают сладость удовольствия — сладость благополучия. Я ощущаю тоже самое, но не потому, что она проносится и ускользает. Сладость эту надопознавать, смаковать, обдумывать, чтобы ощущение наше стало достойным того,что ее породило. Есть люди, которые и другими удовольствиями пользуются также, как сном, — не осознавая их. Для того, чтобы даже наслаждение сном неускользало от меня столь нелепым образом, я в свое время любил, чтобы егоиногда прерывали, — и это давало мне возможность оценить его. Я обсуждаю самс собою каждое удовольствие, я не скольжу по его поверхности, а проникаю досамой сердцевины и заставляю свой унылый и уже ко всему равнодушный разумпознать его до конца. Нахожусь ли я в состоянии приятной умиротворенности?Тешит ли меня какая-нибудь плотская радость? Я не растрачиваю попусту своихощущений, но вкладываю в них душу, не для того, чтобы погружаться в этиощущения до конца, но чтобы радость моя была полнее, не для того, чтобыраствориться в них, а для того, чтобы найти себя. Я прибегаю к помощи души,чтобы она полюбовалась собою в зеркале благоденствия, чтобы она смоглавзвесить, оценить и обогатить миг блаженства. Пусть душа осознает, какдолжна она благодарить бога за то, что он умиротворил ее совесть и снедавшиеее страсти, за то, что она владеет телом, упорядоченно и благоразумновыполняющим все приятные и сладостные отправления, которыми богу по милостиего угодно было вознаградить нас за страдания, бичующие нас по его жеправосудию. Пусть она ощутит, какая благость для нее пребывать в месте, гденад нею повсюду ясное небо: никакое желание, никакая боязнь или сомнение нетуманят воздуха, нет никаких трудностей — минувших, настоящих и будущих, —которых не пересилило бы без малейшего ущерба ее воображение. Высказанныемной мысли приобретают особую убедительность от сравнения противоположныхчеловеческих судеб. Так возникают передо мною бесчисленные лики тех, когонесчастье или же их собственные заблуждения унесли прочь, словно порыв бури,а также и тех, более близких, кто выпадающее им счастье принимает вяло инерадиво. Это именно те люди, которые просто проводят время. Онипренебрегают настоящим, пренебрегают тем, чем владеют, ради каких-то чаяний,ради смутных и тщетных образов, рисующихся в их воображении, —

Morte obita quales fama est volitare

Aut quae sopitos deludunt somnia sensus 3370

и быстро ускользающих от преследования. Задача и цель стремления такихлюдей состоят в самом стремлении: так и Александр говорил, что цель трудов втом, чтобы трудиться 3371,

Nil actum credens cum quid superesset agendum. 3372

Что до меня, то я люблю ту жизнь и действую в той жизни, которую богуугодно было нам даровать. Я не склонен желать, чтобы ей пришлось жаловатьсяна нужду в куске хлеба, и столь же непростительной ошибкою было быстремиться к тому, чтобы она обладала вдвое большим, чем ей нужно (Sapiensdivitiarum naturalium quaesitor acerrimus) 3373; не хотел бы я также поддерживать свои силы лишьнебольшими дозами зелья, с помощью которого Эпименид отбивал у себя охоту кеде и необходимость принимать пищу3374, не хотел бы и того, чтобы зачатиепотомства происходило без всякого чувства и смысла с помощью пальцев илипятки: пусть уж лучше, не говоря худого слова, это зачатие через пальцы ипятку тоже сопровождается сладострастным ощущением. Не хотел бы я также,чтобы плоть наша не ведала желаний и не испытывала раздражений. Требоватьчего-либо подобного — неблагодарно и безбожно. Я от чистого сердца и сблагодарностью принимаю то, что сделала для меня природа, радуясь ее дарам,и славлю их. Неблаговидно по отношению к столь щедрому даятелю отказыватьсяот таких даров, уничтожать их или искажать. Всеблагой, он и все содеялблагим. Omnia quae secundum naturam sunt, aestimatione digna sunt3375.

Охотнее всего склоняюсь я к тем философским воззрениям, которыенаиболее основательны, то есть наиболее человечны и свойственны нашейприроде: и речи у меня в соответствии с моим нравом скромны и смиренны.Философия, на мой взгляд, ведет себя очень ребячливо, когда из кожи вонлезет, проповедуя нам, что противоестественно сочетание небесного и земного,разума и безрассудства, суровости и снисходительности, честности ибесчестья, что сладострастие есть ощущение грубое и недостойное того, чтобыего вкушал мудрец, единственное удовольствие, которое может получитьфилософ, сочетавшись браком с красивой молодой женщиной, — это сознаниетого, что он совершил весьма полезное действие, как если бы он натянул наноги ботфорты для поездки верхом по важному делу. Пусть же последователитакого философа, лишая невинности своих жен, делают это столь же хорошо,столь же мощно, столь же пылко, сколь добра, мощи и огня в его учении.

Не то говорит Сократ, его и наш наставник. Он ценит, как должно,плотское наслаждение, но предпочитает духовное, ибо в нем больше силы,постоянства, легкости, разнообразия, благородства 3376. И отнюдь не в томсмысле, что оно — единственное (Сократ не такой чудак), а лишь в том, чтоему отводится первое место.

По его мнению, воздержание не противостоит удовольствиям, а удерживаетих в известных границах.

Природа — руководитель кроткий, но в такой же мере разумный исправедливый. Intrandum est in rerum naturam et penitus quid ea postuletpervidendum 3377. Я всячески стараюсь идти по ее следу, который мы запуталивсевозможными искусственно протоптанными тропинками. И вот высшее благоакадемиков и перипатетиков, состоящее в том, чтобы жить согласно природе,оказывается понятием, которое трудно определить и истолковать, равно какродственное ему высшее благо стоиков, состоявшее в том, чтобы уступатьприроде. Не ошибочно ли считать некоторые действия менее достойными лишьпотому, что они необходимы? У меня из головы не вышибить мысль, что весьмаподходящим делом является брак между наслаждением и необходимостью, спомощью которой, как говорит один писатель древности, боги все доводят довожделенного конца. Для чего же нам разрушать и расчленять строение,возникшее благодаря столь тесному, братскому соответствию частей? Напротив,его следует общими усилиями укреплять. Qui velut summum bonum laudat animaenaturam, et tanquam malum naturam carnis accusat, profecto et animamcarnaliter appetit et carnem carnaliter, fugit, quoniam id vanitate sentithumana non veritate divina3378.В этом божьем даре нет ничего, что не было бы достойно наших забот. Мыдолжны отчитаться в нем до последнего волоска. И не по своей воле человеквозложил на себя обязанности вести человека по жизненному пути, согласно егоприроде: сам создатель со всей строгостью предписал ее нам какнепосредственно важную, вполне ясную и существенную. А так как разумуобыкновенного человека необходимо опереться на какое-либо авторитетноемнение, особенно действенное, если оно высказано на непонятном языке,приведем таковое: stultitiae proprium quis non dixerit, ignave etcontumaciter facere quae facienda sunt, et alio corpus impellere alioanimum, distrahique inter diversissimos motus3379.

Так вот, попробуйте расспросить такого-то человека, ради каких мыслей ифантазий, гнездящихся у него в голове, он не желает думать о хорошей трапезеи сожалеет о времени, потраченном на еду: вы обнаружите, что за столом у васнет ни одного яства безвкуснее содержимого его души (в большинстве случаевнам лучше крепко заснуть, чем бдеть, размышляя о том, о чем мы размышляем),вы убедитесь, что все его речи и замыслы не стоят вашей говядины в соусе.Будь это даже возвышенные построения Архимеда — что из того? Здесь мы отнюдьне затрагиваем и не смешиваем с ребячливой толпой обыкновенных людей и сразвлекающими нас суетными желаниями и треволнениями высокочтимые души,поднятые жаром своего благочестия и веры в области неизменногоглубокомысленного созерцания божественных вещей. Эти души, полные живого ипламенного чаяния вкушать небесные яства, души, устремленные к главнойконечной цели всех желаний подлинного христианина, к единственномунепресыщенному, чистейшему наслаждению, не уделяя внимания мирским нуждам,суетным и преходящим, равнодушно предоставляют телу заботу о потребленииземной материальной пищи. Это духовные занятия избранных. Говоря между нами,я всегда наблюдал удивительное совпадение двух вещей: помыслы превыше небес,нравы — ниже уровня земли.

Эзоп, этот великий человек, увидел как-то, что господин его мочится находу: «Неужели, — заметил он, — нам теперь придется испражняться на бегу?» 3380. Как бы мы ни старались сберечь время, какая-то часть его всегдарастрачивается зря. Духу нашему не хватает часов для его занятий, и он неможет расставаться с телом на тот незначительный период времени, которыйнужен для удовлетворения его потребностей. Есть люди, старающиеся выйти запределы своего существа и ускользнуть от своей человеческой природы. Какоебезумие: вместо того, чтобы обратиться в ангелов, они превращаются в зверей,вместо того, чтобы возвыситься, они принижают себя. Все эти потусторонниеустремления внушают мне такой же страх, как недостижимые горные вершины. Вжизни Сократа мне более всего чужды его экстазы и божественные озарения. ВПлатоне наиболее человечным было то, за что его прозвали божественным. Изнаших наук самыми земными и низменными кажутся мне те, что особенно высокометят. А в жизни Александра я нахожу самыми жалкими и свойственными егосмертной природе чертами как раз укоренившиеся в нем вздорные притязания набессмертие. Филота забавно уязвил его в своем поздравительном письме поповоду того, что оракул Юпитера-Аммона объявил Александра богоравным: «Затебя я весьма радуюсь, но мне жалко людей, которые должны будут жить подвластью человека, превосходящего меру человека и не желающего еюдовольствоваться»3381. Diis te minorem quod geris imperas3382. Мне оченьнравится приветственная надпись, которой афиняне почтили прибытие в их городПомпея:

Себя считаешь человеком ты, —

И в этом — божества черты 3383.

Действительно, уменье достойно проявить себя в своей природной сущностиесть признак совершенства и качество почти божественное. Мы стремимся бытьчем-то иным, не желая вникнуть в свое существо, и выходим за своиестественные границы, не зная, к чему мы по-настоящему способны. Незачем намвставать на ходули, ибо и на ходулях надо передвигаться с помощью своих ног.И даже на самом высоком из земных престолов сидим мы на своем заду.

Самой, на мой взгляд, прекрасной жизнью живут те люди, которыеравняются по общечеловеческой мерке, в духе разума, но без всяких чудес инеобычайностей. Старость же нуждается в более мягком обращении. Да будет кней милостив бог здоровья и мудрости, да поможет он ей проходитьжизнерадостно и в постоянном общении с людьми:

Frui paratis et valido mihi,

Latoe, dones, et, precor, integra

          Cum mente, nec turpem senectam

                    Degere, nec cythara carentem. 3384

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

1 Эдуард, принц Уэльский (1330–1376) — старший сын английского короляЭдуарда III, прозванный по черному цвету своих доспехов «Черным принцем».Принимал участие в Столетней войне (1337–1453), когда английские королипытались завладеть Францией. Назначенный в 1335 г. правителем Гиени (см.след, прим.) приобрел печальную известность грабежами и разорениямиюго-западной Франции и своей жестокостью по отношению к побежденным.

2 Гиень — провинция на юго-западе Франции. Одной из причин Столетнейвойны было стремление французов вытеснить англичан из Франции и завладетьтой частью Гиени, которая находилась в их руках.

3 Скандербег (1414–1467, по другим данным, родился в 1403 г.). Речьидет о Георгии Кастриоте, владетельном князе Албании, национальном героеалбанского народа, возглавившем его борьбу за независимость против турецкихзахватчиков. Скандербег — прозвище, данное ему народом, т. е. Александр(Македонский), и турецкое «бег» — господин, владыка.

4 Конрад III — император германский в 1138–1152 гг., первый издинастии Штауфенов или Гогенштауфенов. Вельфы — баварские герцоги,боровшиеся в первой половине XII в. за императорскую корону с Штауфенами.Упоминаемый эпизод связывается с осадою Вейнсберга в 1140 г.

5 Пелопид (IV в. до н. э.) — один из крупнейших военачальников ДревнейГреции, родом из Фив, друг Эпаминонда.

6 Эпаминонд — знаменитый фиванский полководец (род. ок. 420–410 гг. дон. э., ум. 363 г.).

7 Дионисий Старший — тиран сиракузский (431–368 гг. до н. э.), крупныйполководец, изгнавший вторгшихся в Сицилию карфагенян. Древние историкиизображают Дионисия жестоким и коварным правителем.

8 Регий — ныне Реджо, город на юге Италии (в Калабрии).

9 Город мамертинцев — ныне Мессина (Сицилия), в древности — Meссана;мамертинцы, т. е. сыны Марса, — италийские наемники, захватившие Мессану(III в. до н. э.); Помпей — имеется в виду Помпей Великий (см. прим. 16, Гл.XIV).

10 Зенон, у Плутарха — Стеной, а также Стений и Стенис (Плутарх.Наставление тем, кто управляет государственными делами, 19).

11 …проявив подобную добродетель в Перузии… — Здесь Монтеньошибается. Следует говорить не о Перузии (ныне Перуджа), а о Пренесте (нынеПалестрина), последнем оплоте сторонников Мария, захваченном Суллой в 82 г.до н. э. Об этом эпизоде см. Плутарх. Наставление тем, кто управляетгосударственными делами, 19. Называя Перузию, Монтень повторяет ошибкуфранцузского переводчика Плутарха — Жака Амио (см. прим. 1, Гл. XXIV).

12 Газа — город в Палестине, которым владели филистимляне.

13 …при взятии… Фив… — Фивы были взяты и разрушены АлександромМакедонским в 336 г. до н. э.

14 Камбиз — второй царь древней Персии, сын Кира. Царствовал с 529 до522 г. до н. э.; покончил самоубийством в 522 г.

15 …он начал бить себя по голове… — Монтень пересказывает здесьГеродота. III, 14.

16 …произошло с одним из наших вельмож. — Речь идет о кардинале КарлеЛотарингском, одном из вождей контрреформации, бывшем в числе застрельщиковреакции на Тридентском соборе (1545–1563). Находясь в 1563 г. в Триденте, онполучил известие об убийстве (гугенотом Польтро де Мере) своего старшегобрата Франсуа, герцога Гиза, полководца и жестокого гонителя гугенотов, ачерез несколько дней узнал о смерти своего другого брата в сражении сгугенотами при Дре.

17 …того древнего живописца… — Согласно Квинтилиану (Обучениеоратора, II, 13), этого живописца звали Тимантом.

18 Ниобея — дочь Тантала и жена Амфиона, похваляясь своей плодовитостьюперед Латоной, возлюбленной Юпитера, у которой было лишь двое детей —Аполлон и Диана, — вызвала ее гнев. По приказанию Латоны Аполлон и Дианаумертвили стрелами детей Ниобеи, после чего она превратилась в скалу.

19 Окаменела от горя (лат.). — Овидий. Метаморфозы, VI, 303. Цитируетсянеточно.

20 И с трудом, наконец, горе открыло путь голосу (лат.). — Вергилий. Энеида, XI, 151.

21 …в битве при Буде… — После смерти в 1540 г. венгерского короляИоанна (Яноша) I Запольского за обладание Венгрией разгорелась борьба междувдовой Иоанна I, защищавшей права их малолетнего сына (в последствии короляИоанна II), эрцгерцогом австрийским Фердинандом I и турецким султаномСулейманом II. Победа последнего в 1541 г. при Буде (ныне Будапешт) привелак временному разделу Венгрии между тремя претендентами.

22 …сила горя… оледенила в нем жизненных духов… — Согласнопредставлениям древних и средневековых физиологов, «жизненные духи»поддерживали жизнь в организме.

23 Кто в состоянии выразить, как он пылает, тот охвачен слабым огнем(ит.). — Петрарка. Сонет 137.

24 Увы мне, любовь лишила меня всех моих чувств. Стоит мне, Лесбия,увидеть тебя, как я, обезумев, уже не в силах что-либо произнести. У меняцепенеет язык, нежное пламя разливается по всему телу, звоном сами собойнаполняются уши и тьмой заволакиваются глаза (лат.). — Катулл, LI, 5 сл.

25 Только малая печаль говорит, большая — безмолвна (лат.). — Сенека. Федра, 607.

26 Едва она заметила, что я подхожу, и увидела, в изумлении, вокруг менятроянских воинов, — устрашенная великим чудом, она обомлела; жизненный жарпокинул ее кости; она падает и лишь спустя долгое время молвит (лат.). — Вергилий. Энеида, III, 306сл.

27 Канны — селение в Апулии; в 216 г. до н. э. здесь произошлазнаменитая битва, в которой Ганнибал наголову разбил римлян.

28 Тальва (правильно Тальна) — Маний Ювенций Тальна, римский консул163 г. до н. э., покоритель Корсики.

29 …папа Лев X… заболел горячкой и вскоре умер. — Папа Лев X,состоявший в союзе с германским императором Карлом V, добивался изгнанияфранцузов из Миланского герцогства. Он умер в 1521 г., как думают, ототравления. Рассказ Монтеня основан на сообщении Гвиччардини в его «ИсторииИталии».

30 Диодор Диалектик, по прозванию Кронос, — философ мегарской школы(IV в. до н. э.).

31 Несчастна душа, исполненная забот о будущем(лат.). — Сенека. Письма, 98, 6.

32 …познай самого себя. — Платон, Протагор, 343 b.

33 И если глупость, даже достигнувтого, чего она жаждала, все же никогда не считает, что приобрела достаточно,то мудрость всегда удовлетворена тем, что есть, и никогда не досадует насебя (лат.). — Цицерон. Тускуланскиебеседы. V, 18.

34 …язык людей, выросших под властью монарха, исполнен угодливости… — Монтень пересказывает здесь Тита Ливия (XXXV, 48).

35 …я не видел другого способа пресечь твои… злодеяния. — Тацит.Анналы, XV, 67–68. Нерон (54–68 гг. н. э.) — римский император.

36 …можно ли назвать счастливым того… если потомство его презренно? — Аристотель. Никомахова этика, I, 10.

37 Вряд ли хоть кто-нибудь может с корнем изъять и вырвать себя из жизни.Сам того не сознавая, всякий предполагает, что от него должно нечтоостаться, и он не может полностью отделить себя от протертого трупа иотрешиться от него (лат.). — Лукреций. III, 877сл. Цитируется неточно.

38 Бертран Дю Геклен (1320–1380) происходил из бедного бретонскогорыцарского рода; впоследствии стал выдающимся полководцем и коннетаблемФранции (1370–1380); во время Столетней войны одержал ряд блестящих победнад англичанами.

39 Бартоломео д’Альвиано — венецианский военачальник, известный в своевремя поэт (1455–1515).

40 Теодоро Тривульцио (1448–1518) — миланец знатного рода, весьмаискусный в военном деле; перешел на французскую службу, получил званиемаршала и участвовал в войнах, которые Людовик XII и Франциск I (1515–1547)вели в Италии.

41 …лишался… права на то, чтобы воздвигнуть трофей. — Слово«трофей» первоначально означало памятник в честь победы.

42 Никий — афинский полководец (V в. до н. э.).

43 Агесилай II — спартанский царь и полководец (IV в. до н. э.).

44 Эдуард I — английский король (1272–1307). Вел завоевательные войныв Шотландии и Уэльсе. Его попытки завоевать Шотландию вызвали восстаниекрестьян и горожан, продолжавшееся с перерывами до 1306 г., когда онопереросло во всеобщую войну за независимость страны. Война закончилась в1314 г. победой шотландцев.

45 Роберт I Шотландский — борец за независимость Шотландии; в 1306 г.был коронован; умер в 1329 г.

46 Ян Жижка (1378–1424) — герой чешского народа и великий полководец.Возглавил созданную им народную армию, которая одерживала блестящие победынад численно превосходящими силами противника: все пять «крестовых походов»,организованных с 1420 по 1431 г. папой и германским императором противчехов, окончились позорным крахом. В последние годы жизни Жижка ослеп,однако он продолжал руководить военными действиями.

47 Джон Уиклиф (1320–1384) — профессор Оксфордского университета;являлся выразителем интересов английского рыцарства и горожан, враждебносмотревших на богатую феодальную церковь и стремившихся ее реформировать.

48 …другие народы Нового Света… — Монтень проявляет большойинтерес ко всему, что относится к Новой Индии, как тогда называли Америку(см., например, кн. I, гл. XXXI). Монтень черпал свои сведения оновооткрытых странах как из рассказов моряков, купцов, путешественников, таки из книг.

49 Баярд (1476–1524) — французский полководец времен итальянских войнЛюдовика XII и Франциска I; отличался храбростью, чувством воинской чести идругими рыцарскими качествами, соответствующими идеалу служилого дворянстваего времени. Получил от современников прозвище «рыцарь без страха и упрека».

50 …ныне царствующего короля Филиппа. — Имеется в виду германскийимператор Максимилиан I (1493–1519) и его правнук, король испанский Филипп II (1556–1598).

51 Кир — Кир Старший, основатель персидской монархии (VI в. до н. э.),история которого рассказана Ксенофонтом в «Киропедии».

52 Марк Эмилий Лепид — сподвижник Цезаря; участник II триумвирата (43 г. до н. э.).

53 Ликон — древнегреческий философ (III в. до н. э.).

54 Мы должны относиться с презрением ко всем этимзаботам, когда дело идет о нас, но не пренебрегать ими по отношению к нашимблизким (лат.). —Августин. О граде божием, I, 12.

55 Заботы о погребении, устройство гробницы, пышностьпохорон — все это скорее утешение для живых, чем облегчение участи мертвых(лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, I, 45.

56 …сражение при Аргинусских островах… — Аргинусские острованаходятся в Эгейском море, между островом Лесбосом и побережьем Малой Азии.Морское сражение, о котором здесь идет речь, произошло в 406 г. до н. э.

57 Ты спрашиваешь, в каком месте будешь покоиться после смерти? Там, гдепокоятся еще не рожденные (лат.). — Сенека. Троянки, 407–408.

58 Пусть не найдет он могилы, которую был бы принят, пристанища длямертвого тела, где бы, когда жизнь человека кончилась, тело могло отдохнутьот невзгод (лат.) — Энний в цитате у Цицерона:Тускуланские беседы, I, 44.

59 И как ветер, рассеявшись в пустынном пространстве, теряет силу, еслигустые леса не встанут пред ним преградой (лат.). — Лукан, III, 362–363.

60 …потребность любить… создает… привязанности вымышленные… —Плутарх. Жизнеописание Перикла, 1.

61 Так паннонская медведица, рассвирепев от удара копьем, которое метнулв нее с помощью короткого ремня ливиец, изгибается к ране, в яростистремится достать вонзившийся наконечник и мечется вокруг древка, убегающеговместе с нею (лат.) — Лукан. VI, 220 сл. Паннония — теперешняя Венгрия.

62 …по случаю гибели… прославленных братьев… — Имеются в видуПублий и Гней Сципионы. Оба погибли во время второй Пунической войны вИспании (212 г. до н. э.), порознь разбитые Газдрубалом.

63 Все тотчасже принялись рыдать и бить себя по голове (лат.) — Тит Ливий, XXV, 37.

64 …плешь облегчит его скорбь. — Цицерон. Тускуланские беседы, III,26. Бион — греческий философ-киник (ум. в 241 г. до н. э.).

65 Геллеспонт — древнее название Дарданелльского пролива.

66 Калигула — римский император (37–41), внук императора Тиберия.

67 Император Август… — Октавиан Август, первый римский император.

68 Публий Квинтилий Вар — римский полководец; потеряв три легиона вТевтобургском лесу (9 г. н. э.), куда он был завлечен восставшими противримлян германцами во главе с Арминием, вождем племени херусков, Вар покончилс собой.

69 Ты… только воздух сотрясаешь. — Плутарх. Как надлежит сдерживатьгнев, 4. Прозаический текст Плутарха дан Монтенем в стихотворном переводе.

70 …к окончательному разгрому Персея. — Согласно Титу Ливию (X, II,37), римского легата звали не Луций Марций, а Квинт Марций; в той же книге(гл. 47) Тит Ливни рассказывает об осуждении сенаторами хитрости Марция.Персей — царь македонский, разбитый наголову римлянами в 168 г. до н. э. приПидне.

71 …они выдали… злонамеренного учителя. — Врач эпирского царя Пиррапредложил римлянам отравить своего господина. — Фалиски — жители городаФалерии в Этрурии; во время борьбы римлян с этрусками некий школьный учительфалисков предложил диктатору Камиллу выдать римских детей именитых граждан,дабы таким образом принудить жителей сдать город римлянам.

72 Не все ли равно, хитростью или доблестью победил ты врага?(лат.). —Вергилий. Энеида, II, 390.

73 …они ценили победу… тогда, когда им удавалось сломить…сопротивление неприятеля. — Полибий, XII, 3. В новейших изданиях вместо«Αχαιοι» — «ахейцы», дается «αρχαιοι» — «древние».

74 Мужправедный и мудрый сочтет истинной только ту победу, которую доставитбезупречная честность и незапятнанное достоинство (лат.). — Флор, I, 12.

75 Испытаем же доблестью, вам или мне назначила властвовать всемогущаясудьба, и что она несет (лат.). — Энний в цитате у Цицерона: Об обязанностях, I,12.

76 Тернате — один из островов Молуккского архипелага.

77 …защищавших Myзон от графа Нассауского. — Осада Музона (Арденны)происходила в 1521 г., в начальный период многолетних войн между французскимкоролем Франциском I (1494–1547) и испанским королем Карлом I (1500–1558) —с 1519 г. императором т. н. «Священной Римской империи» Карлом V; графНассауский — один из военачальников Карла V.

78 Гвиччардини, Франческо (1482–1540) — итальянский историк; Дю Белле,Гильом (1491–1543) — крупный военачальник Франциска I, участник войн сКарлом V, автор весьма ценных мемуаров; Реджо — город в области Эмилии (сев.Италия). Дальнейший рассказ относится к событиям 1521 г.

79 Антигон и Евмен — военачальники и приближенные АлександраМакедонского; после смерти последнего вступили в ожесточенную борьбу междусобой. Осада Норы происходила в 316 г. до н. э.

80 Мюссидан — городок в области Перигор, в нескольких километрах отзамка Монтеня. Описываемое происшествие имело место в 1569 г.

81 Казилин — город в Кампании близ Капуи.

82 Никто недолжен извлекать выгоду из неразумия другого (лат). — Цицерон. Обобязанностях, III, 17.

83 …не всегда… я могу согласиться с его… взглядами… — Монтеньимеет в виду жизнеописание Кира в «Киропедии» Ксенофонта.

84 …обложив осадою Капую, подверг ее жесточайшей бомбардировке… —Описываемый случай имел место в 1501 г. во время войны французского короляЛюдовика XII (1462–1515) за Неаполитанское королевство.

85 Ивуа (или Кариньян) — небольшой городок в Арденнах. Здесь у Монтеняошибка: описанный им случай имел место в Динане в 1554 г.

86 …испанцы проникли в город и стали распоряжаться в нем… —Описанный случай имел место в 1522 г.; маркиз Пескарский был полководцемКарла V.

87 …город Линьи в Барруа… был захвачен… — Это произошло в 1544 г.

88 Победа всегда заслуживает похвалы, все равно, достигнута ли онаслучайно или благодаря искусству (ит.). — Ариосто. Неистовый Роланд,песнь XV, 1.

89 Хрисипп — философ-стоик (280 — ок. 208 г. до н. э.), ученик Зенона,основоположник стоицизма.

90 Япредпочитаю сетовать на свою судьбу, чем стыдиться победы (лат.). — КвинтКурций, IV, 13.

91 Тот же (Мезенций) не счел достойным сразить убегающего Орода и, метнувкопье, нанести ему удар в спину; он мчится навстречу и, оказавшись передним, сходится с ним, как муж с мужем, превосходя не с помощью уловки, асмелостью в бою (лат.) — Вергилий.Энеида, X, 732 сл.

92 Генрих VII — король английский (1485–1509), основатель династии Тюдоров.Филипп I, прозванный Красивым, — эрцгерцог австрийский, властитель Нидерландов(1478–1506); после его брака с королевой кастильской Хуаной Безумной считалсяноминально королем кастильским, вот почему к его имени иногда присоединяютчастицу «дон». Генрих VII был связан родством с Ланкастерской ветвьюпредшествующей династии Плантагенетов, боровшейся с другой ее ветвью, Йоркской.Отголоском этой распри была ненависть Генриха VII к Саффолку, быломуприверженцу Йорков. В гербе Ланкастеров была изображена алая роза, в гербеЙорков — белая; отсюда вошедшее в историю название: война Алой и Белой Розы(1455–1485).

93 Граф Эгмонт (1522–1568) — участник национально-освободительной борьбыНидерландов против испанского ига. Представитель нидерландской крупной знати,Эгмонт принадлежал к дворянской оппозиции, добивавшейся такого политическогоустройства, которое обеспечило бы нидерландской аристократии и крупнойбуржуазии господство в стране. Заподозренный в том, что он является якобы однимиз вождей начавшегося восстания против испанского владычества, Эгмонт быларестован в 1567 г. наместником Филиппа II в Нидерландах герцогом Альбой,обвинен в измене и казнен. Вместе с Эгмонтом погиб на плахе и другойпредставитель нидерландской знати, выступивший против испанского владычества вНидерландах, упоминаемый Монтенем граф Горн (ок. 1520–1568).

94 …тайну… открыл… своим детям. — Геродот, II, 121.

95 Подобно тому, как трепещущая поверхность воды в медном сосуде, отражаясолнце или сияющий лик луны, посылает отблеск, который порхает повсюду,поднимается ввысь и касается резьбы на высоком потолке (лат.). — Вергилий.Энеида, VIII, 22 сл.

96 Подобные сновиденьям больного, создаются бессмысленные образы(лат.). — Гораций. Наука поэзии, 7–8.

97 Кто всюду живет, Максим, тот нигде не живет (лат.). — Марциал, VII, 73.

98 Уединившись с недавнего времени… дома… — Монтень начал работунад «Опытами» на 39-м году жизни, в 1572 г. Первое издание «Опытов»,включавшее только I и II книги, вышло в Бордо в 1580 г., первое издание IIIкниги — в 1588 г.

99 Праздность порождает в душе неуверенность (лат.). — Лукан, IV, 704.

100 …Платон… назвал ее великою… богинею… — Платон. Критий, 108d.

101 …один древний писатель… — Цицерон. В защиту Лигария, 12.

102 …идти против собственной совести. — В латинских словарях временМонтеня слово mentiri (лгать) имеет при себе пояснение: quasi contra meniemire, т. е. как бы идти против совести. По-французски лгать — mentir.

103 Так что чужеземец для человека иного племени не является человеком (лат.). —Плиний Старший. Естественная история, VII, 1.

104 …некто Мервейль… — После захвата Милана французами (1499 г.)некоторые из них осели в миланском герцогстве и стали миланскими дворянами.Миланским дворянином был и упоминаемый Монтенем Мервейль. Подробнее обитальянских походах французов и о борьбе за миланское герцогство см. прим.6, Гл. XIV.

105 …был тут же пойман с поличным. — Описанное происшествие имеломесто в 1533 г.

106 Папа Юлий II направил… посла… — Папа Юлий II (1503–1513),французский король Людовик XII (1498–1515) и английский король Генрих VIII(1509–1547).

107 Не всем таланты все дарованы бывают. — Из стихотворения Ла Боэси(1530–1563), опубликованного среди прочих его произведений Монтенем.

108 …выставить напоказ все, что в них есть… привлекательного… —Заимствовано из Кастильоне, III, 8 (см. прим. 29, Гл. XLVIII).

109 Пуайе — известный в свое время юрист, канцлер Франции с 1538 по 1542 г. Описанный случай имел место в 1533 г.; папа Климент VII (1523–1534) былсоюзником Франциска I в войнах против императора Карла V.

110 Кардинал Жан Дю Белле (1492–1560) — видный государственный деятель,покровительствовавший свободомыслящим ученым и писателям. Рабле дваждысопровождал Дю Белле в качестве врача во время его поездок сдипломатическими поручениями в Рим.

111 Кассий Север — римский оратор при императоре Августе. Подвергнутыйизгнанию из Рима в 8 г. н. э., умер в изгнании в 33 г.

112 …опасаясь, как бы гнев не удвоил его красноречия. — СенекаСтарший. Контроверзы, III.

113 Если бы я пускал в ход бритву… — т. е. если бы я пытался отсечь отсебя все мои слабости и недостатки.

114 В чем же причина того, что не только в наше время, но и давноуже из Дельф не исходят больше подобные прорицания, так что ничем непренебрегают в такой степени, как ими? (лат.). — Цицерон. Огадании. II, 57.

115 …в известной мере приспособлено к этому… — Платон. Тимей.

116 Мысчитаем, что некоторые птицы предназначены для гадания (лат.). — Цицерон. О природебогов, II, 64.

117 Многое видят парусники, многое предвидят авгуры, многоевозвещается оракулами, многое пророчествам, многое снами, многое знамениями (лат.). — Цицерон. О природе богов, II, 65. —Гаруспики — предсказатели, гадавшие по внутренностям жертвенных животных;авгуры — предсказатели, гадавшие по полету птиц, их крику.

118 … к чему тебе, правитель Олимпа, угодно была прибавлять к мучениямсмертных еще и эту заботу? К чему тебе, чтобы они через грозные предсказаниязнали о грядущих своих несчастьях? Пусть будет внезапным все, что тыготовишь, пусть ум у людей не видит того, на что они обречены в будущем;позволь надеяться объятому страхом (лат.). — Лукан, II, 4 сл.

119 Да и нет пользы знать, что случится. Ведь терзаться, небудучи в силах чем-либо помочь, — жалкая доля (лат.). — Цицерон.О природе богов, III, б.

120 Антонио де Лейва — видный испанский военачальник Карла V.

121 Фоссано — город в Пьемонте. Описанное происшествие имело место в1533 г.

122 Бог разумно скрывает во мраке ночи грядущее; и ему смешно, еслисмертный трепещет больше, чем подобает. Тот независим и счастлив, кто можетсказать о сегодняшнем дне : «Пережит. Завтра пусть отец занимает свод хотьчерною тучей, хоть ясным солнцем» (лат.). — Гораций. Оды, III, 29,29 сл.

123 Душа, довольная настоящим, не станет думать о будущем (лат.). — Гораций. Оды, II, 16, 25 сл.

124 Такова взаимосвязь: раз существует гадание, значит должныбыть и боги; а раз существуют боги, значит должно быть и гадание(лат.). — Цицерон. О гадании, I, в.

125 Что до тех, кто разумеет язык птиц и знает лучше чужую печень, нежелисобственную, то Полагаю, что скорее должно им внимать, чем их слушаться(лат.). — Пакувий в цитате уЦицерона: О гадании, I, 57.

126 …искусство тосканцев… — здесь «тосканцы» в значении «древниеэтруски».

127 Тагет — этрусское божество, будто бы обучившее этрусков искусствуугадывать будущее.

128 …толкуют… альманахи… — Альманахами (от арабск. «аль-мана» —«время») назывались в XV–XVI вв. подобия календарей с приложенными к нимастрологическими предсказаниями на предстоящий год или несколько лет.

129 Найдется ли такой человек, который,бросая дротик целый день напролет, не попадет хоть разок в цель?(лат.). — Цицерон. О гадании, II, 59.

130 Ксенофан Колофонский пытался бороться с предсказателями… —Цицерон. О природе богов, I, 3. Ксенофан Колофонский (ок. 570–490 гг. до н. э.) — древнегреческий поэт-философ.

131 Иоахим дель Фьоре (Иоахим Флорский) (ок. 1145–1202) — средневековыймистик. Его еретическое учение, содержавшее, хотя и в мистической форме, длясвоего времени прогрессивную концепцию развития всемирной истории и особыйметод толкования Священного писания, оказало влияние на идеологию народныхдвижений XIII–XIV вв. — Лев VI, прозванный Философом, — византийскийимператор (с 886 по 912 г.), плодовитый писатель, которому принадлежит,между прочим, сборник из семнадцати «оракулов», написанных ямбическимистихами.

132 «Демон» Сократа… — Сократ ссылается на внутренний голос, якобынаставлявший его в важнейших вопросах. Этот внутренний голос он называлсвоим «демоном».

133 …они добились победы. — Платон. Лахет, 191 с.; Платеи — город вюжной Беотии (Греция), близ которого греки нанесли в 479 г. н. э. поражениеперсам.

134 Индатирс (в другом чтении Идантирс) — полулегендарный скифский царьVI–V вв. до н. э. (Геродот. IV, 127).

135 Кулеврина — старинная длинноствольная пушка небольшого калибра.

136 Лоренцо Медичи — Лоренцо II (1492–1519); мать короля — ЕкатеринаМедичи (1519–1589).

137 …в области, называемой Викариатом… — Имеются в виду папскиеведения.

138 Дух непоколебим понапрасну катятся слезы (лат.). — Вергилий. Энеида, IV, 449.

139 Маргарита Ангулемская, или (после того как она вторым браком вышлаза короля Наварры) Наваррская (1492–1549), сестра короля Франциска I,покровительница писателей, гонимых за религиозное свободомыслие, самапоэтесса, драматург и автор сборника новелл «Гептамерон», метко рисующихнравы знатного общества того времени.

140 Людей… мучают не… вещи, а представления… о них. — Монтеньимеет в виду «Руководство» Эпиктета, 5. Это изречение было начертано средидругих греческих изречений на потолке библиотеки Монтеня.

141 О если бы, смерть, ты не отнимала жизни у трусов, о если бы однадоблесть дарила тебя! (лат.). — Лукан, VI, 580–581.

142 …подвиг, посильный и шпанской мушке! — Цицерон. Тускуланскиебеседы, V, 40. Лисимах — один из наиболее выдающихся военачальниковАлександра Македонского. Он отличался крайней жестокостью, чем вызвал к себевсеобщую ненависть; убит в 282 г. до н. э.

143 В царстве Нарсингском… — По словам Озорно (1506–1580), называемогоМонтенем «лучшим латинским историком своего времени», работой которого онпользовался в латинском оригинале (De gestis regie Emmanuelis), так и вофранцузском переводе Симона Гулара (Histoire de Portugal, contenant lesentreprises, navigations et gestes memorables des Portugallois), царствоНарсингское граничило с португальскими владениями в Индии (Гоа).

144 …я сам себя и вручу ему. — Здесь Монтень подражает предисловиюБонавентуры Деперье к его сборнику «Новые забавы и веселые разговоры» (В.Desperier. Nouvelles recreations et joyeux devis). Деперье — крупныйписатель из кружка Маргариты Наваррской (род. между 1510–1515 гг., ум. в1544 г.); помимо названного сборника, ему принадлежит еще книга «Кимвалмира», подвергшаяся сожжению за атеистические тенденции и крайнеевольномыслие автора.

145 Во время наших последних войн за Милан… — Войны за обладаниеМиланом велись с 1499 по 1559 г. (договор в Като-Камбрези) французскимикоролями Людовиком XII, Франциском I и Генрихом II, которые оспаривалиСеверную Италию у миланских герцогов и германских императоров (последниеноминально обладали суверенной властью над этой областью). В конце концовфранцузам пришлось уйти из Италии, а Миланом завладела Испания.

146 …при осаде Брутом города Ксанфа… — Плутарх. Брут, 31. Ксанф —город в Ликии (Малая Азия). Плутарх сообщает, что Бруту удалось спасти лишь150 человек.

147 …каждый скорее сменит жизнь на смерть, чем законы своей страны наперсидские. — Таковы были первые слова торжественной клятвы, которуюпринесли греки перед битвою при Платеях (479 г. до н. э.; ДиодорСицилийский, XI, 29).

148 …кастильские короли изгнали… евреев… — Указ об изгнании евреевиз Испании был издан королевской четой Фердинандом и Изабеллой в 1492 г. ВПортугалии в это время царствовал король Иоанн (Жоан) II.

149 …историк нашего времени… — Имеется в виду епископ ИеронимОзорно, португальский историк; Монтень ссылается на упомянутое вышесочинение Озорно (см. прим. 4, Гл. XIV).

150 В издании «Опытов» 1595 г. после этого следует еще фраза: «В городеКастелонодари пятьдесят еретиков-альбигойцев одновременно с великоютвердостью предпочли лучше подвергнуться сожжению на костре, нежели отречьсяот своих убеждений», альбигойцы — так называли всех еретиков юга Франции(название ведет свое начало от г. Альби). Этих еретиков отлучил от церкви3-й Латранский собор (1179 г.). С 1209 г. против альбигойцев былопредпринято три т. н. «крестовых похода», сопровождавшихся массовымистреблением приверженцев ереси.

151 Сколько раз не только наши вожди, но и целые армииустремлялись навстречу неминуемой смерти (лат.) — Цицерон. Тускуланскиебеседы, I. 37.

152 …один древний писатель… — Сенека. Письма, 70.

153 Пиррон (род. ок. 365 г., ум. ок. 275 г. до н. э.), древнегреческийфилософ, родоначальник античного скептицизма, оказавший значительное влияниена Монтеня.

154 Аристипп, философ из Кирены (г. в Сев. Африке) (около 434–360 г. дон. э.); св. Иероним (около 343–420), перевел Библию на латинский язык. Этотперевод, принятый католической церковью, известен под названием Вульгаты.

155 Помпей Великий — римский полководец и политический деятель (106–48 гг. до н. э.), стремившийся, как и Цезарь, к единоличной диктатуре.Посидоний (135–50 гг. до н. э.) — историк, математик и астроном, один изкрупнейших пропагандистов эллинистической образованности в Риме,пользовавшийся широкой популярностью среди римских ученых и государственныхдеятелей.

156 Если чувства будут не истинны, то весь наш разум окажется ложным(лат.). — Лукреций, IV, 486.

157 Смерть или была или будет, она не имеет отношения к настоящему; менеемучительна сама смерть, чем ее ожидание (лат.). — Первый стих взятМонтенем из латинской сатиры его друга Этьена де Ла Боэси; второй — изОвидия (Героиды. Послания Ариадны к Тесею, 82).

158 Смерть — зло лишь в силу того, что за ней следует (лат.). — Августин. Ограде божием, I, 11.

159 Доблесть жаждет опасности (лат.). — Сенека. О провидении, 4.

160 Ведь даже будучиудручены, часто не в веселье и не в забавах, не в смехе и не в шутке,спутнице легкомыслия, находят они отраду, но в твердости и постоянстве(лат). — Цицерон. Овысшем благе и высшем зле, II, 20.

161 Добродетель тем приятнее, чем труднее ее достичь (лат). — Лукан, IX, 404.

162 Если боль мучительна, то она непродолжительна, еслипродолжительна — то не мучительна (лат). — Цицерон. О высшем благе и высшем зле, I,29.

163 Помни, что сильные страдания завершаются смертью, слабые предоставляют намчастые передышки, а над умеренными — мы владыки; таким образом, если их можностерпеть, снесем их; если же нет — уйдем из жизни, раз она не доставляет намрадости, как уходим из театра (лат.). — Цицерон. О высшем благе и высшем зле,I, 15. Эти слова Цицерон приписывает эпикурейцу Торквату.

164 Платон опасается нашей склонности предаваться… страданию инаслаждению… — Платон. Федон, 65 с.

165 Они испытывают страдания ровно настолько, насколько поддаются им (лат.). —Августин. О граде божием, I, 10.

166 Обычай не мог бы побороть природу — ибо она всегда остается непобежденной,но мы увлекли душу безмятежной жизнью, роскошью, праздностью,расслабленностью, ничегонеделанием: и когда она расслабилась, мы без усилиявнушили ей наши мнения и дурные обычаи (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, V, 27.

167 …тот, который не пожелал прервать чтение… пока его резали? —Сенека. Письма, 78, 18.

168 …все изощренные муки… служили к его торжеству. — Речь идет,по-видимому, о скептике Анаксархе (IV в. до н. э.), последователе Демокритаи наставнике Пиррона; по повелению кипрского тирана Никокреона Анаксарх былистолчен в ступе. См. Диоген Лаэрций, IX, 58–59.

169 Кто даже из числа посредственных гладиаторов хотькогда-нибудь издал стон? Кто когда-нибудь изменился в лице? Кто из них, нетолько сражаясь, но и поверженный, обнаруживал трусость? Кто, будучиповержен и получив приказание принять смертельный удар, втягивал в себя шею?(лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, II, 17.

170 Есть такие, которые стараются вырвать у себя седые волосы и,избавившись от морщин, возвратить лицу молодость (лат.). —Тибулл. I, 8, 45–46.

171 Наш король… — Имеется в виду Генрих III, король французский(1574–1589); в 1573 г., когда престол во Франции занимал его брат Карл IX,был избран польским королем в качестве ставленника католической партииПольши и принес присягу на верность определенным статьям, сильноограничивавшим его власть. Год спустя, когда Карл умер, Генрих III спешнобежал во Францию, чтобы наследовать престол после брата.

172 Аспер — мелкая турецкая монета.

173 …сам себе нанесет глубокую рану… — Одним из важных источниковсведений Монтеня о турках была книга видного французского востоковедасередины XVI в. Гильома Постеля (Histoire dee Turcs, 1560).

174 Мы узнаем от заслуживающего доверия свидетеля… — Имеется в видухронист-историограф французского короля Людовика IX Жуанвилль (1224–1317),сопровождавший его в седьмом крестовом походе (1248–1254). См.: J. deJoinville. Mémoires ou Histoire et chronique du très chrétien roi saintLouis, t. I. Paris, 1858, c. 54.

175 Гильом, герцог Аквитанский, или Гиеньский и граф Пуатуский (ум.1137 г.), оставил все свои земли единственной дочери — Альеноре Аквитанской.В качестве ее приданого они перешли сначала к первому ее мужу, французскомукоролю Людовику VII, а затем ко второму — английскому королю Генриху II.

176 Фульк, граф Анжуйский… — Монтень имеет в виду Фулька III, попрозванию Черный (972–1040), своими захватами значительно расширившеговладения анжуйского дома. Типичный феодал-хищник, Фульк III ради округлениясвоих владений не брезговал никакими средствами и известен был жестокимизлодеяниями и вероломством. Для искупления своих «прегрешений» Фульк IIIсовершил паломничество в Иерусалим.

177 Из чего явствует, что огорчение существует не само посебе, но в нашем представлении (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, III, 28.

178 Терес — царь фракийцев (Диодор Сицилийский, XII, 50).

179 Дикое племя, которое не может представить себе жизнь безоружия (лат.). —Тит Ливий, XXXIV, 17.

180 Кардинал Карло Борромео — миланский архиепископ (1538–1584).

181 …тот, кто сам лишил себя зрения. — Имеется в виду Демокрит.Предание о том, что Демокрит сам ослепил себя, недостоверно.

182 Фалес (конец VII — начало VI в. до н. э.) — выдающийсядревнегреческий ученый и философ; родоначальник материалистической философии(Диоген Лаэрций, I. 26).

183 Некто… выбросив все свои деньги… в море… — Имя этого человека — Аристипп (Диоген Лаэрций, II, 77; Гораций. Сатиры, II, 3, 100).

184 Эпикур (341–270 гг. до н. э.) — выдающийся древнегреческийфилософ-материалист. Его высказывания см. Сенека. Письма, 17, 7.

185 Через столько бурных морей (лат.). — Катулл, IV, 18.

186 Судьба — стекло: блестя — разбивается (лат.). — Публилий Сир. Изречения.

187 Каждый — кузнец своей судьбы (лат.). — Саллюстий. Второе письмо к Цезарю, 1.

188 Испытывать нужду прибогатстве — род нищеты наиболее тягостный (лат.). — Сенека. Письма,74, 4.

189 Бион — древнегреческий философ (325–255 гг. до н. э.). До нас дошлинекоторые его изречения, свидетельствующие о его остроумии. Приведенное втексте изречение см.: Сенека. О душевном покое, 8.

190 …богатство… вовсе не слепо… оно… прозорливо… — Платон.Законы, I, 631 с.

191 …Дионисий приказал возвратить ему… часть сокровищ… — УПлутарха в «Изречениях» этот анекдот рассказывается применительно кДионисию-отцу.

192 Не быть жадным — уже есть богатство; не бытьрасточительным — доход (лат.). — Цицерон. Парадоксы, VI, 3.

193 Плод богатства — обилие; признак обилия —довольство (лат.). — Цицерон. Парадоксы, VI, 2.

194 Вот пример, которому я последовал бы… — Ксенофонт. Киропедия,VIII, 3.

195 Бывает [у некоторых] такая изнеженность и слабость, и не только встраданиях, но и в разгар наслаждений; и когда из-за нее мы размягчаемся итеряем всякую волю, то даже укус пчелы — и тот исторгает у нас стенания…Дело в том, чтобы научиться владеть собой (лат.). — Цицерон. Тускуланскиебеседы, II, 22.

196 …при осаде Павии… — Осада Павии французскими войсками ипоследовавший за этим разгром их относятся к 1525 г. Коннетабль в старойФранции — главнокомандующий всеми вооруженными силами во время войны; вмирное время первый советник короля. Это звание было уничтожено в 1627 г.

197 …замок Виллано был… захвачен… — Это произошло в 1536 г. ДофинФранциск — старший сын Франциска I (ум. 1536 г.).

198 Мартен Дю Белле (ум. 1559) — военачальник, брат кардинала Жана ДюБелле. Он оставил после себя мемуары, служащие продолжением мемуаров другогоего брата — Гийома, политического деятеля, историка и памфлетиста. Монтеньпостоянно обращается к мемуарам братьев Дю Белле.

199 Булонь была сдана де Вервеном королю английскому Генриху VIII в 1544 г.

200 Харонд — законодатель греческих колоний в Сицилии и Калабрии (VII в.до н. э.).

201 Предпочитай, чтобы у человека кровь приливала к щекам, чем чтобыона была им пролита (лат). — Тертуллиан. Апологетика, IV.

202 …были… преданы смерти… — Аммиан Марцеллин, XXIV, 4 и XXV, 1.

203 Пусть кормчий рассуждает лишь о ветрах, а земледелец — о быках; пустьвоин рассказывает нам о своих ранах, а пастух о стадах (ит). — Проперций, II, 1, 43–44.В итальянском переводе Стефана Гуаццо.

204 Архидам III (361–338 гг. до н. э.) — спартанский царь, сын Агесилая II, искусный полководец.

205 …Цезарь… описывает… свои изобретения… — См., например,описание моста через Рейн: Цезарь. Записки о галльской войне, IV, 17.

206 Ленивый вол хочет ходить под седлом, а конь — пахать (лат). — Гораций. Послания, I, 14,43.

207 Де Ланже — Гийом Дю Белле. «История» — его мемуары (см. прим. 3, гл.XV).

208 Публий Лициний Муциан Красе (консул 131 г. до н. э.) — римскийполитический деятель и юрист, рьяный сторонник реформы Тиберия Гракха.

209 Я оцепенел; волосы мои встали дыбом, и голос замер в гортани(лат). — Вергилий. Энеида, II,774.

210 …принимали… крест белого цвета за красный. — На знаменахфранцузских королевских войск времен Монтеня был изображен белый крест; намногих знаменах испанцев — красный, эмблема могущественных рыцарских орденовИспании: ордена Калатравы и ордена Сант-Яго.

211 …когда принц Бурбонский брал Рим… — Взятие в 1527 г. Римавойсками Карла V под командованием перешедшего к нему на службу принцаБурбонского сопровождалось необычайными жестокостями и полным разграблениемгорода.

212 Германик — римский полководец, племянник императора Тиберия (ок. 16 г. до н. э. — 19 г. н. э.).

213 Феофил — византийский император (829–842). — Агаряне — библейскоенаименование аравитян, т. е. арабов.

214 До такой степени страх заставляет трепетать дажеперед тем, что могло Бы оказать помощь. (лат.) — Квинт Курций, III, 11.

215 Смятение и неистовства продолжались… — Случай, о которомрассказывает Монтень, произошел в Карфагене в IV в. до н. э. Обстановка вгороде была крайне напряженной. Свирепствовала моровая язва, уносившаяежедневно тысячи жизней. Ходили зловещие слухи о приближении сардинскихкораблей и об африканцах, несметными толпами подступающих к Карфагену.Источник Монтеня: Диодор Сицилийский, XV, 24.

216 Итак, человек всегда должен ждать последнего своего дня, и никогонельзя назвать счастливым до его кончины и до свершения над ним погребальныхобрядов (лат). — Овидий.Метаморфозы. III, 135 сл.

217 Агесилай. — См. прим. 13, Гл. III.

218 …вот чего стоило… Помпею продление его жизни. — Монтень имеет ввиду тяжелое положение, в котором оказался Помпей, когда он, разбитыйЦезарем при Фарсале (48 г. до н. э.), отправился на восток искать помощиегипетского царя. Царедворцы малолетнего египетского царя убили беглеца ипередали прибывшему через несколько дней Цезарю его голову и перстень(Цицерон. Тускуланские беседы, I. 35).

219 …Лодовико Сфорца (1452–1508), выданный швейцарцами королюФранциску I, последние семь лет своей жизни провел в заключении (по Монтенюдесять лет).

220 …разве не погибла от руки палача прекраснейшая из королев… —имеется в виду Мария Стюарт (1542–1587), королева шотландская и вдовафранцузского короля Франциска II.

221 Так некая скрытая сила рушит человеческие дела, и попиратьвеликолепные фасции и грозные секиры для нее, видно, забава (лат). — Лукреций. V,1233 сл. Фасции — пучки прутьев, эмблема власти в Древнем Риме.

222 Лаберий (Децим Юний) — римский всадник, автор мимов. Цезарь заставилего выступить на сцене в одном из мимов его сочинения. Макробий цитируетпролог того мима, в котором Лаберию пришлось играть перед Цезарем. В этомпрологе Лаберий скорбит о своем унижении, так как лицедейство считалосьпозором для римского всадника.

223 Ясно, что на один день прожил я дольше, чем мне следовало жить (лат). —Макробий. Сатурналии, II, 7. 3, 14–15.

224 Ибо только тогда, наконец, из глубины души вырываются искренние слова,срывается личина и остается сущность (лат). — Лукреций, 111,57–58.

225 …один древний автор… — Сенека, см.: Письма, 26 и 102.

226 Публий Корнелий Сципион Назика, как рассказывает Сенека (Письма,24), после битвы при Фарсале (48 г. до н. э.) лишил себя жизни. Корабль, накотором он находился, подвергся нападению цезарианцев; видя, что дальнейшеесопротивление бесполезно, Сципион пронзил себя мечом. Когда подбежавшие кнему вражеские воины спросили его: «Где же военачальник?», он, умирая,ответил: «Военачальник чувствует себя превосходно».

227 Эпаминонд (см. прим. 6, Гл. I), смертельно раненный в сражении подМантинеей, как передают античные писатели, умирая, сказал: «Я прожилдостаточно, так как умираю не побежденным»; Хабрий — афинский военачальник,успешно сражавшийся с Агесилаем и Эпаминондом, убит в сражении (357 г. до н. э.); Ификрат — выдающийся афинский полководец (415–353 гг. до н. э.).

228 Своей гибелью он приобрел больше могущества… чем мечтал… прижизни. — Неясно, чью смерть имеет здесь в виду Монтень. Полагают, что речьидет либо о герцоге Лотарингском Генрихе Гизе, убитом по приказу короляГенриха III в 1588 г. в Блуа, либо о друге Монтеня Этьене Ла Боэси, присмерти которого он присутствовал в 1563 г.

229 …философствовать — это… приуготовлять себя к смерти. — Цицерон.Тускуланские беседы, I, 30.

230 …жить в свое удовольствие… — См. Екклезиаст, III, 12.

231 …оставим эти мелкие ухищрения. — Сенека. Письма, 117, 30.

232 …Ксенофил, умерший в возрасте ста шести лет… — Валерий Максим,VIII, 13, 3. Здесь у Монтеня неточность: Ксенофил — философ, а музыкант —Аристоксен.

233 Все мы влекомы к одному и тому же; для всех встряхивается урна, позжели, раньше ли — выпадет жребий и нас для вечной погибели обречет ладье[Харона] (лат). — Гораций. Оды, II, 3, 25 сл.

234 Она всегда угрожает, словно скала Тантала (лат). — Цицерон. О высшем благеи высшем зле, I, 18.

235 … ни сицилийские яства не будут услаждать его, ни пение птиц и играна кифаре не возвратят ему сна (лат). — Гораций. Оды.III, 1, 18 сл.

236 Он тревожится о пути, считает дни, отмеряет жизнь дальностью дорог имучим мыслями о грядущих бедствиях (лат). — Клавдиан. Против Руфина,II, 137–138.

237 Он задумал идти, вывернув голову назад (лат). — Лукреций, IV, 472.

238 …слог, обозначавший на языке римлян «смерть»… — По-латынисмерть — mors.

239 …по нашему нынешнему летосчислению… — Карл IX ордонансом 1563 г. повелел считать началом года 1 января. Раньше год начинался с пасхи.

240 …памятуя о Мафусаиле… — Согласно библейской легенде, патриархМафусаил прожил 969 лет.

241 Человек не состоянии предусмотреть, чего ему должно избегать в то илииное мгновение (лат). —Гораций. Оды, II. 13, 13–14.

242 …кто мог… подумать, что герцог Бретонский будет раздавлен втолпе… — Монтень имеет в виду герцога Бретонского Жана II, погибшего в1305 г. Климент V до своего избрания папой был архиепископом бордоским; вотпочему Монтень называет его своим соседом.

243 …один из королей наших был убит… в общей забаве… — Такокончил жизнь Генрих II, смертельно раненный в 1559 г. на турнире, которыйбыл устроен по случаю свадьбы его дочери.

244 …скончался раненный вепрем. — Филипп IV Красивый, гонительтамплиеров, погиб на охоте в 1311 г.

245 …умер, подавившись виноградной косточкой… — По преданию, такумер древнегреческий лирик Анакреонт (VI в. до н. э.).

246 …я предпочел бы казаться слабоумным и бездарным, лишь бы моинедостатки развлекали меня или, по крайней мере, обманывали, чем ихсознавать и терзаться от этого (лат). — Гораций. Послания,II, 2, 126 сл.

247 Ведь она преследует и беглеца-мужа и не щадит ни поджилок, ни робкойспины трусливого юноши (лат). —Гораций. Оды, III, 2, 14 сл.

248 Пусть он предусмотрительно покрыл покрыл себя железом и медью, смертьвсе же извлечет из доспехов его защищенную голову (лат). — Проперций, III,18, 25–26.

249 Считай всякий день, что тебе выпал, последним, и будет милым тот час,на который ты не надеялся (лат). — Гораций. Послания, I, 4,13–14.

250 Когда мой цветущий возраст переживал свою веселую весну (лат). — Катулл, LXVIII, 16.

251 Он отживет cвое, и никогда уже нельзя будет призвать его назад (лат). —Лукреций, III, 915.

252 Всякий человек столь же хрупок, как все прочие; всякий одинаковоне уверен в завтрашнем дне (лат). — Сенека. Письма, 91, 16.

253 К чему нам в быстротечной жизни дерзко домогаться столь многого?(лат). —Гораций. Оды, II, 16, 17.

254 О я несчастный, о жалкий! — восклицают они. — Один горестный день отнял уменя все дары жизни (лат). — Лукреций. III, 898–899.

255 Работы остаются незавершенными, и не закончены высокие зубцы стен(лат). — Вергилий. Энеида, IV, 88 сл.Цитируется неточно. У Вергилия вместо manent — pendent.

256 Я хочу, чтобы смерть застигла меня посреди трудов (лат). — Овидий.Любовные стихотворения, II, 10, 36. 29

257 Но вот чего они не добавляют: зато нет у тебя больше и стремления ковсему тому после смерти (лат). — Лукреций,III, 900–901.

258 Был в старину у мужей обычай оживлять пиры смертоубийством ипримешивать к трапезе жестокое зрелище сражающихся, которые падали иной разсреди кубков, поливая обильно кровью пиршественные столы (лат). — Силий Италик. Пуническиевойны, XI, 51 сл.

259 Дикеарх — древнегреческий философ, отрицающий существование души иутверждающий, что она только тело, находящееся в «определенном состоянии»(IV в. до н. э.).

260 Увы! Сколь малая толика жизни оставлена старцам (лат). — Максимиан. Элегия, I,16.

261 Ничто не в силах поколебать стойкость его души: ни взгляд грозноготирана, ни Австр [южный ветер], буйный владыка бурной Адриатики, ни мощнаярука громовержца Юпитера (лат). — Гораций. Оды,III, 3,3 сл.

262 «В наручниках сковав тебе ноги, я буду держать тебя во власти суровоготюремщика». — «Сам бог, как только я захочу, освободит меня». Полагаю, ондумал при этом: «Я умру. Ибо со смертью — конец всему» (лат). — Гораций. Послания, I, 16, 76 сл.

263 …Тридцать тиранов осудили тебя на смерть… — Здесь у Монтенянеточность: Сократа приговорили к смерти не Тридцать тиранов (404 г. до н. э.), а афинский суд присяжных в 399 г. до н. э. Приводимый рассказ см.:Диоген Лаэрций.

264 …то же и с нашим веком, если мы сравним его с вечностью… — Этамысль Монтеня чрезвычайно важна: она доказывает, что вразрез с католическимвероучением Монтень отрицает бессмертие души (Монтень повторяет эту мысль ив других местах своих «Опытов»). Следует отметить, что во всей этой главе,как и в предыдущей, где Монтень рассматривает вопрос о смерти с разных точекзрения, он нигде, однако, не упоминает о соблюдении при этом католическогоритуала.

265 Смертные перенимают жизнь одни у других… и словно скороходы,передают один другому светильник жизни (лат). — Лукреций, II, 76, 79.

266 Первый же час давший нам жизнь, укоротил ее (лат). — Сенека. НеистовыйГеркулес, 874.

267 Рождаясь, мы умираем; конец обусловлен началом (лат). — Манилий. Астрономика, IV, 16.

268 Почему же ты не уходишь из жизни, как пресыщенный сотрапезник [с пира]?(лат). — Лукреций. III, 938.

269 Почему же ты стремишься продлить то, что погибнет и осуждено на бесследноеисчезновение? (лат). — Лукреций, III, 941–942.

270 Это то, что видели наши отцы, это то, что будут видеть потомки(лат). — Манилий. Астрономика, I, 522–523.

271 Мы вращаемся и пребываем всегда среди одного и того же… И к себе посвоим же следам возвращается год (лат).

Здесь Монтень соединяет два стиха — один из Лукреция, другой изВергилия:

1) «Мы вращаемся и пребываем всегда среди одного и того же» (Лукреций,III, 1080);

2) «И к себе по своим же следам возращается год» (Вергилий. Георгики,II, 402).

272 Ибо, что бы я [Природа] ни придумала, чтобы я ни измыслила, нет ничеготакого что тебе бы не понравилось, все всегда остается тем же самым(лат). — Лукреций,III, 944–945.

273 Можно побеждать, сколько угодно, жизнью века, — все равно тебепредстоит вечная смерть (лат). — Лукреций, III,1090–1091.

274 Неужели ты не знаешь, что после истинной смерти не будет второго тебя,который мог бы, живой, оплакивать тебя, умершего, стоя над лежащим(лат). — Лукреций, III,855 сл.

275 И тогда никто не заботится ни о себе, ни о жизни… и у нас нет большепечали о себе (лат). — Лукреций, III, 919, 922

276 нужно считать, что смерть для нас — нечто гораздо меньшее, — если толькоможет быть меньшее, — чем то, что как видим, является ничем (лат). — Лукреций,III, 926–927.

277 Ибо заметь, вечность минувших времен для нас совершеннейшее ничто (лат). —Лукреций, III, 972–973.

278 …и, прожив свою жизнь, все последуют за тобой (лат). — Лукреций, III, 968.

279 Не было ни одной ночи, сменившей собой день, ни одной зари, сменившейночь, которым не пришлось бы услышать смешанные с жалобным плачем малыхдетей стенания, этих спутников смерти и горестных похорон (лат). — Лукреций, II, 578 сл.

280 Кентавр Хирон, воспитавший Геркулеса и позднее Ахилла, был сыномКрона и нимфы Филлиры. Раненный отравленной стрелой, он стал молить богов ониспослании ему смерти; тогда Зевс сжалился над ним и переселил его на небо;так возникло созвездие Стрельца (греко-римск. мифол.).

281 Сильное воображение порождает событие (лат).

282 …стал безумным от мудрости. — Монтень не вполне точно передаетрассказ Сенеки Старшего (Контроверзы, II, 9, 26), сообщающего, что ВибийГалл стал безумным, воспроизводя с чрезмерным рвением все движенияумалишенных.

283 Так что нередко они, словно бы совершив все, что требуется, извергаютобильные потоки и марают свои одежды (лат). — Лукреций, IV, 1035–1036.

284 …все же происшедшее с Циппом… примечательно… — СогласноВалерию Максиму (V, 6), Ципп был не «царем италийским», а римским претором.Плиний Старший (Естественная история, XI, 45) считает этот рассказ басней.

285 Страсть одарила одного из сыновей Креза голосом… — По словамГеродота, сын Креза был немым от рождения и заговорил под влиянием страха(Геродот, I, 85).

286 …Антиох… потрясенный красотой Стратоники… — Речь идет обАнтиохе Сотере (Спасителе), сыне сирийского царя Селевка Никатора(Победителя). Стратоника — мачеха Антиоха (IV–III вв. до н. э.).

287 Джовиано Понтано (1426–1503) — ученый филолог, поэт и историк;основатель Неаполитанской академии; помимо ученых трудов, оставил после себямного стихов.

288 И юноша выполнил те обеты, которые были даны им же, когда он былдевушкой Ифис (лат). — Овидий. Метаморфозы, IX, 794.

289 Дагобер — франкский (во Франции) король из династии Меровингов (ум.в 638 г.); о нем сложилось немало баснословных преданий. — ФранцискАссизский (1182–1226) — итальянский религиозный деятель и писатель,основатель бродячего монашеского ордена францисканцев. По преданию, уфанатически религиозного Франциска от глубоких размышлений о страданияхХриста появились рубцы или раны («стигматы») на ладонях и ступнях.

290 Цельс — знаменитый римский врач I в. н. э., автор медицинскоготрактата, по большей части не дошедшего до нас.

291 …у него не было пульса. — Августин. О граде божием, XIV, 24.

292 Жак Пеллетье (1517–1582) — писатель, врач и математик; был связан свиднейшими французскими учеными и писателями своего времени. ПриятельМонтеня, Пеллетье в 1572–1579 гг. жил в Бордо и часто бывал в замке Монтень,где между автором «Опытов» и Пеллетье происходили оживленные споры нафилософские темы.

293 Амасис — царь XXVI египетской династии. Упомянутый в тексте случайрассказан у Геродота (II, 181).

294 …оставляет свою золотуху у нас… — Намек на «чудотворные»способности французских королей. Насаждая в народе суеверия, французскиекороли и поддерживавшая их католическая церковь внушали веру в то, чтоприкосновение королевских рук излечивает от разных болезней, в частности отзолотухи. Вплоть до XVII в. (и даже позже) в определенные дни ко дворукороля стекались сотни, а иногда и тысячи больных этой болезнью. Обходя их всопровождении духовенства и налагая на их головы руку, король исцелялзолотушных. Особенно много больных прибывало на эту церемонию из Испании.

295 Смотря на больных, наши глаза и сами заболевают; и вообще многоеПриносит телам вред, передавая заразу (лат). — Овидий. Лекарства отлюбви, 615.

296 Чей-то глаз порчу навел на моих ягняток (лат). — Вергилий. Эклоги, III,103.

297 …доказательство — овны Иакова… — Библия. Бытие, XXX, 37–39.

298 Некоторые уговаривают меня описать события моего времени… — Этосообщение Монтеня подтверждается другими источниками. Из мемуаров и работсовременников Монтеня известно, что ему неоднократно делались подобного родапредложения, ибо современники Монтеня ценили его умение разбираться впроисходящих событиях, о которых он всегда был хорошо осведомлен благодаряблизости с виднейшими политическими деятелями того времени, и уважали егонезависимые суждения. Одно из таких свидетельств принадлежит известномуфранцузскому историку XVI в. де Ту (de Thou), который в своей «Истории» (Histori a mei temporis. Базель ,1742, XI, 44) сообщает, что во время своегопребывания в Бордо в 1582 г. он с большой пользой для себя осведомлялся уМонтеня о положении дел в Гиени.

299 Гай Саллюстий Крисп — знаменитый римский историк (ок. 86–35 г. дон. э.), автор «Заговора Катилины» и «Войны с Югуртой».

300 …рассуждения… подлежали бы наказанию. — Монтень весьмапрозрачно намекает здесь на то, что он не может свободно выражать мысли ивынужден высказывать свои взгляды и суждения намеками, чтобы на него необрушились преследования со стороны властей предержащих. Такие же признаниявстречаются и в других главах «Опытов».

301 Дамад (ум. в 318 г. до н. э.) — афинский государственный деятель,оратор и дипломат. Упомянутый в тексте случай см.: Сенека. О благодеяниях,VI, 38.

302 Если что-нибудь, изменившись, переступит свои пределы, оно немедленнооказывается смертью того, что было прежде (лат). — Лукреций, II,753–754 и III, 519–520.

303 …придумал сказку о… женщине… — Монтень имеет в видуКвннтилиана (Обучение оратора, I, 9).

304 Наилучший наставник во всем — привычка (лат). — Плиний Старший. Естественная история, XXVI, б.

305 …вспоминаю пещеру Платона в его «Государстве»… — Монтень имеет ввиду широко известное место в «Государстве» (VII, 514 а — 517 b). Поутверждению Платона, мир чувственных вещей не есть мир подлинно сущего.Представьте себе, — развивает свою мысль Платон, — людей, со дня рождениязаключенных в пещере, закованных и обращенных лицом к стене, противоположнойвыходу из пещеры. Они никогда не видели действительного мира и не имели делас действительными, реальными предметами. Мимо отверстия пещеры люди проносятв корзинах различные предметы. Эти предметы отражаются на стене, лицом ккоторой обращены узники. Последние всю жизнь видят лишь тени предметов,проносимых мимо отверстия пещеры. Подобно этим узникам, утверждает Платон,люди принимают тени, т. е. мир вещей, за истинное и не видят идей, являющихсяподлинными источниками происхождения видимых предметов.

306 …приучил свой желудок питаться ядом… — Монтень имеет в видурассказ Плиния о том, что понтийскнй царь Митридат Евпатор (ок. 131–63 гг.до н. э.), стараясь закалить себя, приучался к яду (Плиний. Естественнаяистория, II, XXV.3).

307 Альберт из Больштедта, прозванный «Великим», — доминиканский монах,теолог и алхимик (1207–1280). В его сочинениях можно обнаружить некоторыезачатки научного естествознания.

308 Новой Индией Монтень называет «Новый Свет», т. е. Америку.

309 Велика сила привычка. Охотники проводят ночь на снегу, страдают от мороза вгорах. Борцы, избитые цеестами, даже не издают стона (лат.) — Цицерон. Тускуланские беседы, II, 17.

310 Ave, Maria (Радуйся, Дева) — начало католической молитвы, мелодиюкоторой обычно вызванивали по вечерам куранты.

311 Привычка… не безделица. — Об этом рассказывает Диоген Лаэрций,III, 38.

312 Дубль — старинная мелкая монета; дублон — золотая монета.

313 Не стыдно ли физику, т. е. исследователю и испытателю природы,искать свидетельство истины в душах, порабощенных обычаем? (лат). — Цицерон. Оприроде богов, I, 30.

314 …не смотреть на того, кому хочешь засвидетельствовать почтение. —Почти все приводимые ниже примеры заимствованы Монтенем из книги Лопеса деГомара «Общая история Индий» (Французский перевод: L. Gomara. Histoiregénérale des Indes. 1586).

315 …Пиндар… назвал его «царем и повелителем мира»… — Пиндар (ок.518–442 гг. до н. э.) — древнегреческий поэт; приводимыми Монтенем словамиПиндар характеризует закон, Геродот же распространил эту характеристику наобычай, см.: Геродот, III, 38.

316 …поедают уголь и землю… — Аристотель. Накомахова этика, VII, 5.

317 …возненавидеть порабощение. — В экземпляре «Опытов» 1595 г. передабзацем, начинающимся словами «Дарий как-то спросил…», имеется следующаявставка: «В силу обычая всякий любит страну, где ему природой суждено жить:так, уроженцы Шотландии равнодушны к Турени, скифы — к Фессалии» . Идея оестественной любви всякого человека к своей родине — одна из излюбленныхмыслей Монтеня, к которой он неоднократно возвращается.

318 Нет ничего, сколь бы великим и изумительным оно ни показалось спервого взгляда, на что мало-помалу не начинают смотреть с меньшимизумлением (лат.). — Лукреций, II, 1028 сл.

319 …закрепляют… в… детском мозгу… предостережение. — Платон.Законы, VIII, 838 с. — Фиест, сын Пелопса, брат Атрея, соблазнил женупоследнего. Миф рассказывает далее о мести Атрея, который накормил Фиестакушаньями, приготовленными из мяса его собственных детей. — Эдип — царь Фив,с именем которого связан цикл легенд древнегреческой мифологии. Исходнымпунктом их является сказание об Эдипе, который убил своего отца и женился насвоей матери. — Макарей, или Макар, — сын Эола, брат Канаки, с которою онвступил в кровосмесительную связь. По одной версии мифа и он и Канакаумертвили себя, по другой — Канака была убита отцом.

320 Хрисипп — см. прим. 10, Гл. VI.

321 …народ должен подчиняться законам, которые… опубликованы не наего языке… — В XVI в. в большинстве европейских стран действовали законы,текст которых существовал лишь на латинском языке.

322 …сделать… разорительными… ссоры и распри… — Исократ(436–338 гг. до н. э.) — выдающийся древнегреческий публицист и оратор,автор многочисленных речей и памфлетов. Монтень имеет в виду его «Слово кНикоклу», 18, посвященное вопросу об обязанностях подданных.

323 …был… дворянин из Гаскони, мой земляк. — Рассказ об упоминаемомв тексте гасконском дворянине встречается в «Истории Франции» Паоло Эмилио(или Эмили), итальянского историка из Вероны (ум. в 1529 г. в Париже),которого Карл VIII пригласил во Францию в качестве королевскогоисториографа. Преемник Карла VIII, Людовик XII, предложил ему написать«Историю Франции». В 1516 г. Эмилио опубликовал первые четыре книги «Derebus gestis Francorum», а в 1519 г. еще две книги; умер он, не успевзакончить свой труд, завершенный другим лицом. «История» Эмилио, пронизаннаяпреклонением перед всем итальянским, пестрит множеством несообразностей,ошибок, вымышленных речей на манер Тита Ливия. Монтень неоднократнопользовался этим трудом как источником.

324 …на основании… обычая судебные должности продаются… — Такойпорядок замещения судебных должностей во Франции установился с 1526 г. Еговвел канцлер Франциска I кардинал Антуан Дюпра (1463–1535). Эти высказыванияМонтеня были в дальнейшем восприняты Монтескье, который критикует этотобычай в «Персидских письмах» (письмо 91).

325 Прекрасно повиноваться законам своей страны (греч.). — Кого из античныхавторов цитирует здесь Монтень, не установлено, однако это изречение частовстречается во французских собраниях афоризмов XVI в.

326 …выходил… с веревкой на шее… чтобы… быть удавленным… —Диодор Сицилийский, XII, 17. Законодателя этого звали Харонд; см. прим. 2,Гл. XVI.

327 …законодатель лакедемонян… — Монтень имеет в виду легендарногозаконодателя Спарты — Ликурга.

328 Фринис с острова Митилены (род. ок. 480 г. до н. э.) прибавил ещедве струны к кифаре, у которой до того было семь струн.

329 …древний заржавленный меч правосудия… — Меч этот хранился вМарселе со времени основания города как символ нерушимости древних обычаев.

330 …корень… бедствий и ужасов… — Монтень имеет в видугражданские войны, которые велись во Франции под флагом религиозныхразногласий с 1562 г., неся стране ужасающее разорение, и закончились лишьпосле смерти Монтеня, в 1594 г.

331 Увы! я страдаю от ран, нанесенных моим собственным оружием(лат.). — Овидий.Героиды, II, 48.

332 Все виды новейших бесчинств… — Намек на зверствафеодалов-католиков, которые во время гражданских войн второй половины XVI в.во Франции, так же как и гугеноты, восставали против королевской власти.

333 …о чем говорит Фукидид… — Фукидид, III, 52; цитируется Монтенемпо Плутарху: Как отличить друга от льстеца, 12.

334 Предлог благовиден (лат.) — Теренций. Девушка с Андроса, 141.

335 Нельзя одобрить отклонение от старины (лат). — Тит Ливий, XXXIV, 54.

336 …и для здравого смысла? — Последних двух фраз, начинающихсясловами …И не просчитается ли тот… нет в бордоском экземпляре «Опытов».Они написаны почерком мадемуазель де Гурне.

337 Этокасается больше богов, чем их; боги сами позаботятся о том, чтобы неподверглись осквернению их святыни (лат.). — Тит Ливий, X, в.

338 Найдется ли такой человек, накого бы не произвела впечатления древность, засвидетельствованная иудостоверенная столькими славнейшими памятниками? (лат). — Цицерон. Огадании. I. 40.

339 …недобор ближе к умеренности, чем перебор. — Исократ. Слово кНикоклу, 33.

340 Когда дело касается религии, я следую заТ. Корунканием, П. Сципионом, П. Сцеволой, верховными жрецами, а не Зеноном,Клеанфом или Хрисиппом (лат.). —Цицерон. О природе богов, III, 2. Гай Аврелий Котта — римский консул 75 г.до н. э. Цицерон выводит его в своем сочинении «Об ораторе».

341 Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить (лат.) —Сенека. Эдип, 686.

342 …иной раз… благоразумнее опустить голову и стерпеть удар… —На последних двух страницах этой главы Монтень ясно высказывается за то, чтокоролевской власти необходимо пойти навстречу требованиям гугенотов иположить конец гражданской войне.

343 …тот, кто… урезал… календарь на один день… — Монтень имеетв виду спартанского царя Агесилая II, который после поражения при Левктрах(371 г. до н. э.) повелел на сутки приостановить действие законов, согласнокоторым бежавшие с сражения ограничивались в правах и подвергались всеобщемупоношению. Все это имело целью амнистировать и вернуть в строй большоеколичество беглецов (Плутарх. Жизнеописание Агесилая, 30).

344 …кто превратил июнь во второй май. — Здесь Монтень имеет в видуАлександра Македонского. Накануне падения Тира (332 г. до н. э.), осадакоторого длилась 7 месяцев, один из прорицателей Александра, Аристандр,заявил, что Тир падет до конца месяца. Так как это был последний деньмесяца, все встретили слова Аристандра громким смехом. Тогда Александрприказал считать этот день не 30-м числом, а 28-м. В тот же день Тир былвзят, наконец, штурмом. Источник Монтеня: Плутарх. Жизнеописание Александра,25.

345 Лисандр (ум. 395 г. до н. э.) — спартанский полководец иполитический деятель.

346 Перикл (494–429 гг. до н. э.) — прославленный греческийгосударственный деятель и полководец.

347 Филопемен из Мегалополя (ок. 253–182 гг. до н. э.) — полководец иполитический деятель последнего периода греческой независимости.

348 Жак Амио (1513–1593) — филолог; перевел на французский язык всесочинения Плутарха, роман Лонга «Дафнис и Хлоя» и многие другие античныепроизведения. Особенно знаменит его перевод (по тому времени весьма высокогокачества) «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха (1559 г.). Оценку, даннуюАмио Монтенем, см. кн. II, гл. IV «О любознательности».

349 …нашего принца… — герцог Франсуа Гиз (1519–1563), лотарингец попроисхождению (Лотарингия была самостоятельным герцогством до 1766 г.), одиниз выдающихся полководцев Франции; во время гражданских войн второй половиныXVI в. Франсуа Гиз был вождем католической партии (см. также прим. 3., Гл.II).

350 …начались смуты… — начало гражданских войн второй половины XVI в. Осада Руана происходила в 1562 г. В городе засели кальвинисты; руководилосадой упомянутый Франсуа Гиз, который и захватил этот город.

351 …королева-мать… — Екатерина Медичи (см. прим. 4, Гл. XII).

352 Коссы (или Корнелии) и Сервилии — два прославленных римских рода.

353 …попался… в… сети предательства… — См. прим. 3, Гл. II.

354 Дион (IV в. до н. э.) — знатный сиракузянин, стоявший во главеаристократической партии, стремившейся после изгнания тирана ДионисияМладшего к власти и боровшейся с демократическими кругами. В ходе этойборьбы Дион был убит своим мнимым другом и единомышленником Каллиопом.

355 Доверие, по большей части, вызывает ответнуючестность (лат.) — Тит Ливий. XXII, 22.

356 Самый недоверчивый из наших монархов… уладил свои дела… — Речьидет о свидании французского короля Людовика XI с Карлом Смелым, герцогомБургундским, в Перонне в 1468 г.; Людовик XI при этом рисковал бытьзахваченным своим давнишним врагом Карлом Смелым.

357 Цезарь противопоставил… легионам лишь… гордость речей… — Речьидет о восстании 47 г. до н. э., поднятом X легионом и распространившимсязатем среди войск, расположенных в Кампании.

358 Он взошел на дерновый вал без страха на лице и заставил бояться, небоясь ничего (лат.). — Лукан, V, 316 сл.

359 …он был безжалостно убит. — Тристан де Монен (Moneins),губернатор Гиени, был убит во время народного восстания в Бордо в 1548 г.,направленного против ненавистного народу налога на соль («табель»)

360 …обсуждался вопрос об устройстве… смотра… отрядов… — Делопроисходило в 1585 г., когда Монтень был мэром Бордо. Монтень здесьпротивопоставляет свое поведение недостаточно решительному поведению Монена.Несмотря на имевшиеся у властей сведения о том, что один из разжалованныхвоеначальников, приверженец Католической Лиги, приурочил к этому парадувозмущение войска, Монтень, которому поручено было провести смотр, решилоказать полнейшее доверие солдатам и офицерам и своей искусной тактикойпредотвратил готовившееся выступление.

361 Герцог Афинский — французский рыцарь Готье де Бриенн (XIV в.), одиниз предков которого, Жан де Бриенн, был королем Иерусалимским иКонстантинопольским. Герцогство Афинское, которым владел род Бриеннов, былосоздано в результате крестовых походов в начале XIII в. В 1342 г. Готье деБриенн стал герцогом (тираном) Флоренции, откуда через год был изгнанвосставшими горожанами.

362 …в итальянских комедиях педанты… — Во время Монтеня слово«педант» в большинстве европейских языков означало — учитель, преподаватель.«Педант» был одним из персонажей итальянской комедии дель арте. Магистр (каки происходившее от него франц. maitre — мэтр) также значит — учитель.

363 Жоашен Дю Белле (1522–1560) — выдающийся поэт, возглавлявший вместес Ронсаром новое направление во французской поэзии (группа «Плеяды»).Приводимый Монтенем стих взят из одного сонета Дю Белле, включенного всборник «Сожаления» («Regrets»).

364 …слова «грек» и «ритор» были… бранными… — Плутарх.Жизнеописание Цицерона, 5.

365 Magis magnos clericos… — Эти слова на пародийно искаженной латыни(чем подчеркивается ничтожество тогдашнего школьного обучения) произносит вромане Рабле брат Жан (Гаргантюа, гл. 39). Передать их по-русски можнопримерно так: более великие ученые — еще не значит более великие мудрецы, т. е. от большой школьной учености человек еще не делается умным.

366 Арпан — земельная мера, приблизительно, от 1/3 до 1/2 га.

367 Что-то до философов… заносчивым и надменным… — Весь этот отрывок — довольно точный пересказ 24 главы «Теэтета» Платона.

368 Я ненавижу людей, не пригодных к делу и при этом пространнорассуждающих (лат.). — Пакувий в цитате у АвлаГеллия, XIII,8.

369 …сиракузский геометр… — Архимед (287–212 гг. до н. э.).Благодаря изобретениям Архимеда Сиракузы в течении трех лет сопротивлялисьримлянам (214–212 гг. до я. э.). См. Плутарх. Жизнеописание Марцелла, 17–18.

370 …спросил Кратеса… — Кратес — греческий философ-киник, ученикДиогена (IV в. до н. э.).

371 Фалесу… бросили упрек… — Фалес из Милета (конец VII — начало VI в. до н. э.) древнегреческий ученый и мыслитель.

372 Анаксагор (500–428 гг. до н. э.) — выдающийся древнегреческийфилософ, друг Перикла и поэта Еврипида.

373 Они научилисьговорить перед другими, но не с самими собою (лат.) — Цицерон. Тускуланскиебеседы. V, 36.

374 Нужно неразговаривать, а действовать (лат). — Сенека. Письма, 108, 37.

375 Ненавижу мудрого, который не мудр для себя (греч.). — парафраза стихаЕврипида; Цицерон. Письма к друзьям, XIII, 15.

376 На основании чего Энний: нет пользы мудрецу в мудрости, если он самсебе не может помочь (лат.). — Цицерон.Об обязанностях, III, 15.

377 Если он жаден, лгун и купить его легче, чем евганейскую овцу(лат.). — Ювенал. Сатиры, VIII, 15.

378 Ибо мы должны не только копить мудрость, но и извлекать из нее пользу (лат.). — Цицерон. О высшем благе и высшем зле, I, 1.

379 …но не соблюдающими ее на деле. — Диоген Лаэрций, VI, 27–28.Монтень здесь не совсем точен: Диоген Лаэрций называет не Дионисия, афилософа Диогена.

380 …о которых… говорит Платон… — Менон, 91 а-е.

381 …правило, предложенное Протагором… — Платон. Протагор, 338 с.;Протагор — древнегреческий философ-софист (V в. до н. э.).

382 Гален — знаменитый римский врач, родом грек (131 — ок. 200 г. н. э.); оставил много трудов, пользовавшихся широкой известностью. Длясредневековой медицины Гален (наряду с Цельсом) — непререкаемый авторитет.

383 О род патрициев! Вы, кому подобает жить, не оборачиваясь назад,остерегайтесь, как бы не стали потешаться над вами за вашей спиной(лат.). — Персий, I. 61.

384 Адриан Турнеб (1512–1565) — видный французский филолог, которомупринадлежит большое количество переводов из древних авторов и комментариев кним. Оценку, данную Турнебу Монтенем, разделяло большинство егосовременников.

385 Души, которых при помощи благостного искусства вылепил из лучшей глиныТитан [т. е. Прометей] (лат.). — Ювенал. Сатиры, XIV, 35.

386 …к чему наука, если нет разумения? — Стобей. Антология, III, 25.

387 Мы учимся не дляжизни, а для школы (т. е. учимся не тому как надо действовать в жизни, атолько рассуждать) (лат.). — Сенека. Письма, 106, 12.

388 Так что было бы лучше совсем не учиться (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы,II, 4.

389 …Франциску, герцогу Бретонскому. — Имеется в виду Франциск I,герцог Бретонский с 1442 по 1450 г.

390 …появились люди ученые, нет… хороших людей. — Сенека. Письма,95, 13.

391 Из школы Аристиппа выходят распутники, из школы Зенона — брюзги (лат.). —Цицерон. О природе богов, III, 31.

392 Платон говорит… — В «Алкивиаде I», 121 а — 122 b.

393 В торжественном роде (лат.).

394 …когда Антипатр потребовал у спартанцев выдачи… детей… —Антипатр (397–319 гг. до н. э.) — один из крупнейших полководцев игосударственных деятелей Македонии.

395 Выслушав Гиппия… — Гиппий — софист из Элиды (V в. до н. э.).

396 …империя турок, народа, воспитанного… в презрениии к наукам. —Этот пример, а также дальнейшие, приводимые Монтенем в сделанной им позднеевставке, начинающейся с абзаца «Весьма любопытно видеть Сократа…» и доконца главы, — несомненно недоказательны. Может создаться впечатление, чтоМонтень впадает здесь в противоречие с основным положением, доказываемым вэтой главе, — о пользе истинной науки в отличие от схоластическойлжеучености. Однако такие парадоксы у Монтеня не редкость, особенно когдаречь идет о добавлениях, сделанных долгое время спустя после написанияосновного текста. В действительности противоречие это лишь кажущееся:Монтень остается верен своему тезису и здесь, ибо приводимые им примерыотносятся к странам и народам, у которых наука находилась в зачаточномсостоянии или была «в презрении», как выражается Монтень. Что же касаетсяпоследнего приведенного Монтенем примера с Италией, относящегося ко временивойн французских феодалов за обладание Италией, то Монтень здесь приводитобъяснение, дававшееся приближенными Карла VIII, сам же Монтень прекраснознал и указывал в другом месте, что очень недолгий и непрочный успех Карла VIII в Италии был вызван противоречием интересов в стане других захватчиков,также зарившихся на Италию.

397 Тамерлан, или Тимур (1333–1405) — основатель второй монгольскойимперии, завоеватель обширнейших территорий в Средней и Малой Азии, Индии,Персии; совершил походы на Оттоманскую империю, Русь; умер во время похода вКитай. Орды Тамерлана производили страшные опустошения, и его имя, наряду сименами Аттилы и Чингисхана, осталось в народной памяти как олицетворениебеспредельной жестокости, необузданности, бессмысленного и беспощадногоистребления.

398 …когда наш король Карл VIII… увидел себя властелином… добройчасти Тосканы… — Речь идет о неаполитанском походе Карла VIII, который в1495 г. с поразительной легкостью завоевал обширные территории. Впрочем, втом же году под нажимом объединенных сил папы римского, германскогоимператора и венецианцев французам пришлось уйти из Италии.

399 Диана де Фуа — жена Луи де Фуа, графа Гюрсона. Луи де Фуа и два егобрата с юных лет были близкими друзьями Монтеня.

400 …четырех частей математики… — арифметики, геометрии, музыки иастрономии.

401 Данаиды — дочери Данаи; за убийство своих мужей они были осужденынаполнять в Тартаре бездонную бочку (греч. мифол.).

402 Клеанф — древнегреческий философ-стоик, ученик Зенона (род. ок. 300 г. до н. э.). Диоген Лаэрций оставил его жизнеописание.

403 Алоллодор говорил… — На основании одного этого упоминания обАполлодоре нельзя определить, какого Аполлодора Монтень имеет в виду.

404 Центон — произведение, составленное из отрывков, взятых у различныхавторов.

405 Лелио Капилупи (1498–1560) — итальянский филолог, составитель центонна различные темы, главным образом на Вергилия. Одну из его центон,посвященную монахам, и имеет в виду Монтень (Cento ex Virgilio de vitamonachorum, 1541).

406 Юст Липсий (1547–1606) — голландский филолог и гуманист, знатокримских древностей, издатель многих латинских авторов, в частности Тацита.Был дружен с Монтенем и находился с ним в переписке. Монтень имеет в видуего обширную компиляцию (Politica, sive civilis doctrinae libri VI, 1589), вкоторой Липсий защищал свободу совести. Эту книгу Липсий прислал Монтеню вдар с посвящением.

407 …сохранились произведения графов де Фуа… — Монтень подразумеваетздесь графа Беарнского Гастона III (1331–1391), оставившего после себяславившийся в свое время трактат об охоте под названием «Зерцало Феба».

408 Желающим научитьсячему-либо чаще всего препятствует авторитет тех кто учит (лат.). —Цицерон. О природе богов, I, 5.

409 …пусть… руководствуется примером Платона — т. е. пусть берет вкачестве образца последовательности в преподавании от известного кнеизвестному диалоги Платона.

410 Они никогда не выходят из-подопеки (лат.). — Сенека. Письма, 33.

411 Сомнение доставляет мне не меньшее наслаждение, чем знание(ит.). —Данте. Ад, XI, 93.

412 Над нами нет царя; пусть же каждый сам располагает собой (лат.). — Сенека. Письма, 33, 7.

413 Эпихарм — древнегреческий поэт-комедиограф (ум. ок. 450 г. до н. э.).

414 Церковь Санта Мария Ротонда — купольный храм «всех богов»,выстроенный Агриппой в Риме в 25 г. до н. э. и впоследствии превращенный вхристианскую церковь.

415 Пусть он живет под открытым небом среди невзгод (лат.). — Гораций. Оды, III, 2, 5.

416 Труд притупляетболь (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, II, 15.

417 Можно быть ученым без заносчивости ичванства (лат.) — Сенека. Письма,103, 5.

418 Если Сократ и Аристипп и делали что-нибудьвопреки установившимся нравам и обычаям, пусть другие не считают, что и имдозволено то же; ибо эти двое получили право на эту вольность благодарясвоим великим и божественным достоинствам (лат.). — Цицерон. Об обязанностях,I, 41. Аристипп (V–IV в. до н. э.) — философ, ученик Сократа.

419 И никакая необходимость не принуждает его защищать все то, что предписано иприказано (лат.). — Цицерон. Академические вопросы. Первый набросок, II,3.

420 Какая почва застывает от мороза, какая становится рыхлой летом, икакой ветер попутен парусу, направляющемуся в Италию (лат.). — Проперций, IV, 3, 39–40.

421 …по словам Платона… — Гиппий Больший, 285 с.

422 Публий Корнелий Сципион Африканский — римский военачальник,победитель Ганнибала во 2-й Пунической войне (218–201 гг. до н. э.).…Марцелл… принял недостойную… смерть. — Марк Клавдий Марцелл — римскийполководец времен 2-й Пунической войны; погиб в 208 г. до н. э., попав взасаду.

423 …его замечание… дало… Ла Боэси тему и повод к написанию«Добровольного рабства». — Эта догадка безосновательна. Идея Ла Боэси о том,что достаточно сказать самодержцу-деспоту «нет», т. е. чтобы весь народотказался ему служить и повиноваться, была итогом долгих размышлений ЛаБоэси, а не следствием случайно вычитанной у Плутарха фразы.

424 …ты говоришь… не так, как должно. — Плутарх. Изречениялакедемонян, Александрид, 2.

425 Чего дозволено желать; в чем ценность недавно отчеканенных денег;насколько подобает расщедриться для своей родины и милых сердцу близких; кембог назначил тебе быть, и какое место ты в действительности занимаешь междулюдьми; чем мы являемся или для какой жизни мы родились? (лат.). — Персий, III, 69 сл.

426 Как и от каких трудностей ему уклоняться и какие переносить. (лат.) —Вергилий. Энеида, III, 459. Цитируется неточно.

427 …ограничившись, по совету Сократа, изучением лишь бесспорнополезного. — Диоген Лаэрций. II, 21.

428 Решись стать разумным, начни! Кто медлит упорядочить свою жизнь,подобен тому простаку, который дожидается у реки, когда она пронесет всесвои воды; а она течет и будет течь веки вечные (лат.). — Гораций. Послания, I, 2, 40 сл.

429 Каково влияние созвездия Рыб, отважного Льва иль Козерога, омываемогогесперийскими водами (лат). — Проперций, IV, 1, 85–86.

430 Что мне до Плеяд и до Волопаса? (греч.). — Анакреонт. Оды, 17.

431 Анаксимен (VI в. до н. э.) — древнегреческий философ, стихийныйматериалист. Ученик Анаксимандра.

432 Феодор Газа (1400–1478), родом грек — автор распространенной в XVI в. грамматики греческого языка.

433 Βάλλω — 1-е лицо настоящего времени глагола«метать», 1-е лицо будущего времени — βαλώ;χειρον — «хуже»;βέλτιον — «лучше», неправильное образованиесравнительной степени; χειριοτον иβέλτιοτον — неправильныеобразования превосходной степени.

434 Ты можешь обнаружить страдания души, сокрытой в больном теле, какможешь обнаружить и ее радость: ведь лицо отражает и то и другое(лат.). — Ювенал. Сатиры, IX, 18 сл.

435 …baroco и baralipton… — термины схоластической логики,обозначающие модусы силлогизмов.

436 Эпициклы — круги, с помощью которых древние объясняли видимоедвижение планет. После открытия Кеплером законов движения планет теорияэпициклов была оставлена.

437 Брадаманта и Анджелика — героиня поэмы Ариосто (1474–1533)«Неистовый Роланд».

438 …женоподобный фригийский пастух… — Парис, присудивший золотоеяблоко Афродите. У софиста Про дика (V в. до н. э.) можно обнаружить такойрассказ: на распутье пред юношей Гераклом предстали две женщины —Изнеженность и Добродетель — и каждая склоняла его последовать за ней;Геракл избрал Добродетель. Того же хочет от юноши и Монтень.

439 Глина влажна и мягка: нужно поспешить и, не теряя мгновения,обработать ее на гончарном круге (лат.). — Персий, III, 23–24. Цитируется неточно.

440 Юноши, старцы! Здесь ищите истинной цели для вашего духа и поддержкидля обездоленных седин (лат.). — Персий, V, 64–65.

441 Ни… юный не бежит философии, ни самый старый… — Диоген Лаэрций,X, 122.

442 Карнеад (214–129 гг. до н. э.) — видный представитель античногоскептицизма.

443 …явившись по приглашению Платона на его пир… — Один изизвестнейших диалогов Платона носит название «Пир».

444 Она полезна как бедняку, так и богачу; пренебрегая ею, и юноша, истарец причинят себе вред (лат.). — Гораций. Послания, I, 1,25–26. Цитируется неточно.

445 …как если бы это была пара… коней. — Плутарх. Как сохранитьздоровье, 25.

446 …безграничная власть учителя чревата опаснейшими последствиями… — Квинтилиан. Обучение оратора, 1,3.

447 Спевсипп (ок. 409–339 гг. до н. э.) — древнегреческийфилософ-платоник.

448 Германик — см. прим. 4, Гл. XVIII.

449 Большая разница между нежеланием и неспособностью совершитьпроступок (лат.). — Сенека. Письма, 90, 46.

450 Алкивиад (451–404 гг. до н. э.) — афинский политический деятель,отличавшийся политическим авантюризмом; в юности — один из учеников Сократа.

451 Аристипп легко приспосабливался к любому обороту и состоянию дел(лат.) — Гораций.Послания, I, 17,23.

452 Чтобы терпение укрывало его двойным плащом, и я был бы очень доволен,если бы он научился приспосабливаться к изменившимся обстоятельствам и легковыполнял бы и ту, и другую роль (лат.). — Гораций. Послания, I, 17, 25–26 и 29. Цитируетсянеточно. Здесь парафраза стихов Горация.

453 Скорее из жизни, нежели из книг усвоили они эту наукуправильно жить, высшую из всех (лат.). — Цицерон.Тускулуанские беседы, IV, 3.

454 Я не знаю ни наук, ни искусств… я — философ. — Цицерон(Тускуланские беседы, V, 3) рассказывает то же самое не о ГераклеПонтиЙском, а о Пифагоре.

455 Гегесий — философ-киник (IV–III вв. до н. э.). Сообщаемое Монтенемсм.: Диоген Лаэрций, VI, 64 и 48.

456 Надо, чтобы он видел в своей науке не похвальбу своейосведомленностью, но закон своей жизни, и чтобы он умел подчиняться себесамому и повиноваться своим решениям (лат.). — Цицерон.Тускулуанские беседы, II, 4.

457 …они хотят приучить ее к делам, а не к словам. — Плутарх.Изречения лакедемонян. Зевксидам — отец спартанского царя Архидама II (V в.до н. э.).

458 Когда суть дела обдумана заранее, слова приходят сами собой(лат.). —Гораций. Наука поэзии, 311.

459 Когда суть дела заполняет душу, словасопутствуют ей (лат.). — СенекаСтарший. Контроверзы, III.

460 Сам предмет подсказывает слова (лат.). — Цицерон. О высшем благе и высшемзле, III, 5.

461 …завитушки могут увлечь только невежд… — Тацит. Диалог обораторах, XIX.

462 Человек тонкого вкуса, стихи он складывал грубо (лат.). — Гораций. Сатиры, I, 4, 8,

463 Перепутай долгие и краткие слоги, разрушь ритм, измени порядок слов,поставь первое слово на место последнего и последнее на место первого… тыобнаружишь остаток даже растерзанного поэта (лат.). — Гораций.Сатиры, I, 4. У Горация: «ты не обнаружишь даже остатка» (отрицание non впропущенном у Монтеня шестидесятом стихе).

464 Менандр (342–292 гг. до н. э.) — знаменитый афинский комедиограф,представитель так называемой новой аттической комедии.

465 Больше звону, чем смысла. (лат.). — Сенека. Письма, 40, 5.

466 Запутанные и изощренные софизмы (лат.). — Цицерон. Академические вопросы.Первый набросок, II, 24.

467 …или такие, что не словасоразмеряют с предметом, но выискивают предметы, к которым могли бы подойтиэти слова (лат.). — Квинтилиан, VIII, 3.

468 Бывают и такие, которые, увлекшись каким-нибудь излюбленнымсловом, обращаются к тому, о чем не предполагали писать (лат.). — Сенека. Письма, 59, 5.

469 Ведь в конце концов, нравится только такая речь, которая потрясает (лат.) — Стих изэпитафии на могиле Лукана.

470 …солдатскою речью… называет Светоний речь Цезаря… — Светоний.Божественный Юлий, 55. Монтень был введен в заблуждение текстом современныхему изданий Светония, где это место, как оно печаталось, действительнодавало основания говорить о каком-то особом солдатском красноречии Цезаря. Вновейших изданиях мы читаем: «Eloquentia miliarique re aut aequavitpraestantissimorum gloriam aut excessit» («В красноречии и военном деле онбыл равен славою наиболее выдающимся ораторам и полководцам или превосходилих»).

471 Речь, пекущаяся об истине, должна быть простой и безыскусной (лат.). — Сенека. Письма, 40, 4.

472 Кто же оттачивает своислова, если не тот, кто ставит своей задачей говорить вычурно? (лат.). — Сенека. Письма,75, 1.

473 Аристофан (Грамматик) Византийский — древнегреческий грамматикIII–II вв. до н. э. Античная традиция приписывает ему изобретение знаковпрепинания и различных видов ударения.

474 …они-то поступают правильнее всего. — Платон. Законы, I, 11.

475 …которые заботились только о языке. — Стобей. Антология, XXXVI, 26.φιλολόγοι — филологи, любящиесловесность, λογοφίλοι — логофилы,любящие слова. Зенон (ок. 360 — ок. 263 гг. до н. э.) — греческий философ,основатель философской школы стоиков.

476 …отдал меня на попечение одному немцу… — Его фамилия была Горст(Horst), но звали его на латинский лад Горстанус; после семьи Монтеней онпреподавал в том самом гиеньском коллеже в Бордо, в котором обучалсяМонтень.

477 Никола Груши (1520–1572) — французский филолог; преподавалгреческий язык в университетах Бордо и Коимбры. Как протестант онподвергался гонениям во время так называемых религиозных войн во Франции. —Джордж Бьюкенен (1506–1582) — шотландский филолог, поэт, политическиймыслитель и государственный деятель. Примкнул к гуманистическому движению инавлек на себя обвинение в ереси. Вынужденный бежать во Францию, Бьюкененнекоторое время преподавал в Бордо латинский язык. Впоследствии вернулся вШотландию, где стал воспитателем шотландского короля Иакова VI (позднееанглийского короля Иакова I). Написал тираноборческий трактат «О королевскомправе у шотландцев» (1579), в котором излагается учение о народномсуверенитете и о праве народа восставать против тиранов. Трактат Бьюкенена,запрещенный в течение всего XVII в. и торжественно сожженный Оксфордскимуниверситетом, несомненно, был известен Монтеню, на всю жизнь сохранившемупривязанность к своему наставнику. Марк-Антуан Мюре (1526–1585) — видныйфранцузский филолог, прозванный «светочем и столпом латинской школы». Мюрепрославился среди современников трагедией на латинском языке «Юлий Цезарь»(опубл. в 1553 г.) и французскими комментариями к Ронсару. Бьюкенен и Мюрестоят у истоков возрождения античной драматургической традиции во Франции.Груши, Герант, Бьюкенен и Мюре были учителями Монтеня либо в гиеньскомколлеже в Бордо, либо в бордоском университете.

478 …о …Ланселотах Озерных, Амадисах, Гюонах Бордоских… я …и неслыхивал… — Имеются в виду герои поздних переделок рыцарских романов,издававшихся в огромном количестве в XVI в.

479 Мне в ту пору едва пошел двенадцатый год (лат.). — Вергилий. Эклоги, VIII, 39.

480 Андреа де Гувеа (1497–1548) — португальский филолог, преподававшийво Франции и одно время бывший директором гиеньского коллежа в Бордо.

481 Он поделился своим замыслом с трагическимактером Аристоном; этот последний был хорошего рода, притом богат, иактерское искусство, которое у греков не считается постыдным, нисколько неунижало его (лат.). — Тит Ливий,XXIV, 24.

482 Как чаша весов опускается под тяжестью груза, таки дух наш поддается воздействию очевидности (лат.) — Цицерон.Академические вопросы. Первый набросок, II, 12.

483 Сны, наваждения магов, необыкновенные явления, колдуньи, ночныепризраки и фессалийские чудеса (лат.) — Гораций. Послания, II, 2, 208–208.

484 И каждый, утомившись и пресытившись созерцанием, не смотрит больше насияющую храмину небес (лат.) — Лукреций,II, 1038–1039.

485 Если бы они впервые внезапно предстали смертным, не было бы ничегопоразительнее их, на что бы ни дерзнуло перед тем воображение человека (лат.) —Лукреций, II, 1033 сл. Цитируется неточно.

486 Так и река, не будучи величайшей, является такой для того, кто невидел большей; и огромным представляется дерево, и человек, и вообще все,превосходящее, на его взгляд, предметы того же рода, мнится ему огромным(лат.) — Лукреций. VI, 674 сл. Цитируется неточно.

487 Души привыкают кпредметам вместе с глазами, и эти предметы их больше не поражают, и они недоискиваются причин того, что у них всегда перед глазами (лат.) —Цицерон. О природе богов., II, 38.

488 Хилон (VI в. до н. э.) — философ, обычно включаемый в число «семигреческих мудрецов».

489 Фруассар Жан (1338–1404) — французский хронист. Монтень знает ценуФруассару как историку; он отмечает, что изложение Фруассара лишенокритического отношения к материалу, но ценит в нем обилие фактов и свежестьизложения. — Беарн — провинция на крайнем юго-западе Франции. — Альхубаррота — город в Португалии. Битва, о которой упоминает Монтень, произошла в 1385 г. между испанцами и португальцами.

490 …в наших анналах… — Монтень имеет в виду книгу Н. Жиля«Исторические анналы Франции». Речь здесь идет о папе Гонории III, умершем в1227 г.

491 Филипп II Август — французский король (1180–1223). — Мант — городво Франции на реке Сене, в 57 км от Парижа.

492 …весть о поражении… мгновенно распространилась в тот же день… — Плутарх. Жизнеописание Эмилия Павла, 25.

493 …Цезарь уверяет, что молва часто упреждает события… — Цезарь. Огражданской войне, III, 36.

494 Жан Буше (1476–1550) — французский историк и поэт, автор книги«Анналы Аквитании» (Annales d’Aquitaine, 1524), весьма популярной в своевремя.

495 Которые, даже если бы не привели никаких доводов, все равно сокрушили быменя своим авторитетом (лат.) — Цицерон. Тускуланские беседы, I, 21.

496 Сверху прекрасная женщина, снизу — рыба (лат.). — Гораций. Наука поэзии, 4.

497 …весьма удачно перекрестили в «Против единого». — Трактат Ла Боэсибыл назван им самим «О добровольном рабстве» (De la servitude volontaire).Говоря о людях, не знавших этого, Монтень имеет в виду гугенотов,напечатавших в 1576 г. трактат Ла Боэси «Рассуждение о добровольном рабстве»среди ряда других противоправительственных памфлетов в сборнике «Mémoires del’Estat de France sous Charles IX», под боевым названием «Против единого»(Contr-Un), т. е. против деспотически-самодержавного строя.

498 …заметки о январском эдикте… — Имеются в виду два мемуара, написанных ЛаБоэси по поводу королевского эдикта, изданного в январе 1562 г. ипредоставлявшего гугенотам право открыто отправлять их богослужение везде,кроме городов. Оба эти мемуара, представляющие интерес для характеристикивзглядов Ла Боэси, были найдены французским ученым П. Боннефоном иопубликованы им в 1917 г. в журнале «Revue d’Histoire litteraire de laFrance».

499 …если не считать книжечки его сочинений, которую я выпустил всвет… — Изданная Монтенем в Париже в 1571 г. небольшая книжечкапроизведений Ла Боэси содержала несколько переводов Ла Боэси с греческого(«О домоводстве» Ксенофонта, «Правила брака» Плутарха и его же «Утешительноеписьмо жене»), а также латинские и французские стихи Ла Боэси.

500 …хорошие законодатели пекутся больше о дружбе, нежели осправедливости. — Аристотель. Никомахова этика, VIII, 1.

501 И сам я известен своим отеческим чувством к братьям (лат.) — Гораций. Оды,2,6.

502 Ведь и я знаком богине, которая примешивает сладостную горесть к заботамлюбви (лат.) — Катулл, LXVTII, 17 сл.

503 Так охотник преследует зайца в мороз и в жару, через горы и долы; он горитжеланием настигнуть зайца, лишь пока тот убегает от него, а овладев своейдобычей, уже мало ценит ее (ит.) — Ариосто. Неистовый Роланд, X, 7.

504 Что же представляет собой эта влюбленность друзей? Почему никто неполюбит безобразного юношу или красивого старца? (лат.) — Цицерон.Тускуланские беседы, IV, 33.

505 …то изображение… любви, которое… Академия. — Платон. Пир,178а-212с. Академия — содружество философов во главе с Платоном. Здесьимеется в виду так называемая «Древняя Академия», в состав которой входилиближайшие ученики Платона: Спевсипп, Ксенократ, Полемон, Крантор и др.

506 Гармодий — афинский юноша, убивший при содействии своего другаАристогитона в 514 г. до н. э. тирана Гиппарха. Позднее в Афинах Гармодию иАристогитону была воздвигнута статуя и в память об их деянии учрежденыпубличные празднества.

507 Любовь есть стремление добиться дружбы того, кто привлекает своей красотой(лат.) — Цицерон. Тускуланские беседы, IV, 34.

508 О дружбе может… судить лишь человек с уже закаленной душой… —Цицерон. Лелий, 20.

509 В написанной им… превосходной латинской сатире… — Монтень имеетв виду адресованную ему латинскую сатиру Ла Боэси, опубликованную Монтенемсреди названных выше произведений Ла Боэси (см. прим. 4, Гл. XXVIII).

510 …мы оба были уже людьми сложившимися… — Дружба Монтеня с ЛаВоэси завязалась, когда Монтеню было 25 лет, а Ла Воэси — 28.

511 …когда-нибудь полюбить его. — Авл Геллий, I, 3.

512 «О друзья мои, нет больше ни одного друга!» — Диоген Лаэрций, V,21.

513 … одна душа в двух телах… — Диоген Лаэрций, V, 20.

514 Мой обычай таков, а ты поступай, как тебе нужно. — Теренций. Самсебя наказующнй, 80.

515 Некий отец, застигнутый скачущим верхом на палочке… — Имеется ввиду царь спартанский Агесилай II (см. прим. 13, Гл. III).

516 Покуда я в здравом уме, ни с чем не сравню милого друга (лат.) — Гораций.Сатиры, I, 5, 44.

517 …счастлив тот, кому довелось встретить хотя бы тень настоящегодруга. — Менандр в цитате у Плутарха: О братской дружбе, 3.

518 …[дня], который я всегда буду считать самым ужасным и память окотором всегда буду чтить, ибо такова, о боги, была ваша воля (лат.) — Вергилий.Энеида, V. 40–50.

519 И я решил, что не должно быть больше для меня наслаждений, ибо неттого, с кем я делил их (лат.) — Теренций. Самсебя наказующий, 149–150.

520 Если бы смерть преждевременно унесла [тебя], эту половину моей души, кчему задерживаться здесь мне, второй ее половине, не столь драгоценной и безтебя увечной? Этот день обоим нам принес бы гибель (лат.) — Гораций. Оды, II,17, 5 сл.

521 Нужно ли стыдиться своего горя и ставить преграды ему, если ты потерялстоль дорогую душу? (лат.) — Гораций. Оды, I, 24, 1–2.

522 О брат, отнятый у меня, несчастного. Вместе с тобой исчезли все моирадости, которые питала, пока ты был жив, твоя сладостная любовь. Уйдя изжизни, брат мой, ты лишил меня всех ее благ; вместе с тобой погребена и всямоя душа: ведь после смерти твоей я отрекся от служения искусству и от всехуслад души… Обращусь ли к тебе — мне не услышать от тебя ответного слова;отныне никогда я не увижу тебя, брат мой, которого я люблю больше жизни. Но,во всяком случае, я буду любить тебя вечно! (лат.). Цитируетсянеточно. — Катулл, LXVIII, 20 сл. и,начиная со слова Alloquar LXV, 9 сл. Цитируется неточно.

523 …я решил не помещать его на этих страницах. — См. прим. 2, Гл.XXVIII.

524 Сарлак, или Сарла — городок на юге Франции, где родился Ла Боэси.

525 …вместо… серьезного сочинения, я помещу… более веселое ижизнерадостное. — Вместо «Рассуждения о добровольном рабстве» Монтеньпоместил в следующей главе (XXIX) своих «Опытов» 29 сонетов Ла Боэси. Этистихи печатались во всех изданиях «Опытов», вышедших при жизни Монтеня, итолько незадолго до смерти, подготавливая новое издание своей книги(вышедшее в 1595 г.), Монтень изъял из нее сонеты Ла Боэси и написал: «Этистихи можно прочесть в другом месте». Однако отдельным изданием сонеты этинигде не были напечатаны.

526 Коризанда Андуанская — так на античный лад прозвали Диану де Фуа,вышедшую замуж за Граммона, графа да Гиш, или де Гиссен, и впоследствииставшую фавориткой короля Генриха IV.

527 …можно прочесть в другом месте. — См. прим. 30 Гл. XXVIII. В нашемиздании текст этой главы, как и всех остальных, дается по бордоскомуэкземпляру «Опытов» 1595 г.

528 Приведенные Монтенем в этой главе примеры кровавых жертвоприношенийцитирует воинствующий атеист начала XVIII в. Жан Мелье в своем «Завещании»,XXIV.

529 И мудрого могут назвать безумцем, справедливого — несправедливым, еслиих стремление к добродетели превосходит всякую меру (лат.) — Гораций. Послания, I, б,15–16.

530 …будьте мудрыми в меру. — Апостол Павел. Послание к римлянам, XII,3.

531 Я видел одного из великих мира сего… — Монтень, по-видимому,намекает на французского короля Генриха III.

532 Павсаний — спартанский полководец (V в. до н. э.), впоследствиипредавшийся персам и осужденный за это своими соотечественниками на смерть:был замурован в храме Афины, где пытался найти убежище.

533 Авл Постумий Туберт — римский диктатор в 431 г. до н. э.Приписываемый ему приказ об обезглавлении сына — легенда.

534 …крайнее увлечение философией вредно… — Платон. Горгий, 484 c-d.

535 Фома Аквинский (1225–1274) — один из виднейших католическихбогословов и представителей средневековой схоластики.

536 По мнению Платона, это то же что, убийство. — Платон. Законы, VIII,838е.

537 Зенобия — царица Пальмиры (267–273).

538 …тайком от нее и своих родителей. — Гомер. Илиада, XIV, 294 сл.

539 Мы искусственно удлинили горестные пути судьбы (лат.) — Проперций, III, 7,32.

540 Галлион — римский сенатор, приговоренный к изгнанию императоромТиберием. Монтень не совсем точно передает рассказ о нем Тацита (Анналы,VI, 3).

541 Мурад II — турецкий султан (1421–1451), поработитель балканскихнародов.

542 …в новых землях, подобный обычай имеет повсеместноераспространение… — Как уже отмечалось выше (см. прим. 12, Гл. XXIII),Монтень обильно черпает сведения о туземцах Америки из трудов Лопеса деГомара (из его книги «Общая история Индий», запрещенной в 1553 г. испанскимправительством: Lopez de Gomara. Historia general de las Indias con laconquista del Mexico у de la Nueva-España. Medina, 1553), но наряду сГомарой Монтень использует и других авторов: Бенцони, Бельфоре, Теве и др.

543 Пирр (295–272 гг. до н. э.) — царь Эпира, выдающийся полководец.

544 Тит Квинкций Фламинин (Монтень в соответствии с современной ему традициейназывает его Фламинием) — римский полководец, консул 198 г. до н. э. Командуяримскими войсками в войне против Филиппа V, царя македонского, нанес емурешительное поражение при Киноскефалах (Фессалия), приведшее к завершению такназываемой II-й Македонской войны.

545 Публий Сульпиций Гальба — военачальник в войске Фламинина во времяII Македонской войны.

546 Вильганьон (1510–1571) — французский адмирал, мореплаватель,предложивший Генриху II отвоевать у испанцев некоторые их колонии в Америке.Вильганьон намеревался создать в Новом Свете убежище преследуемых гугенотови обеспечил себе поддержку адмирала Колиньи. В 1555 г. экспедицияВильганьона высадилась в устье Рио де Жанейро. Однако основаннаяВильганьоном протестантская колония просуществовала очень недолго.

547 Солон у Платона… — Платон. Тимей, 20 е.

548 Большое море — одно из древних названий Черного моря.

549 Эти земли, как говорят, были когда-то разъединены неким великим иразрушительным землетрясением; а раньше это была единая земля (лат.) — Вергилий. Энеида, III, 414 и416–417.

550 Негрепонт — другое название Эвбеи, острова в Эгейском море.

551 И бесплодная прежде лагуна, где плавали корабли, ныне, взрытая суровымплугом, питает соседние города (лат.) — Гораций. Наукапоэзии, 65–66.

552 Начиная с абзаца «Солон у Платона» и до этого места, Монтеньвоспроизводит текст французского перевода книги Бенцони «История НовогоСвета» (Benzoni. Histoire du Nouveau Monde), изданного в Женеве в 1579 г.

553 Медон — провинция на юго-западе Франции.

554 …если только… книжечка… действительно принадлежит ему. — Монтень имеет ввиду апокрифический сборник «Рассказы о чудесах», приписываемый античнойтрадицией без достаточных оснований Аристотелю и представляющий собоюкомпиляцию отрывков из различных сочинений Аристотеля и других авторов.

555 Плющ растет лучше, когда он предоставлен себе, кустарник краше впустынных пещерах… птицы поют сладостнее самых искусных певцов(лат.) — Проперций, I, 2, 10–11 и 14.

556 Всякая вещь… порождена либо природой, либо случайностью… —Платон. Законы, X, 888 е.

557 Вот народ, мог бы сказать я Платону… — Шекспир в «Буре» (II, 1,141–158, речь Гонзало) почти дословно воспроизвел отрывок из этой главы,начинающийся этими словами, кончая: «… признать вымышленное имгосударство».

558 Это люди, только что вышедшие из рук богов (лат.) — Сенека. Письма, 90, 44.

559 Таковы первичные законы, установленные природой (лат.) — Вергилий.Георгики. II, 20.

560 Суда — предполагаемый автор одноименного византийского толковогословаря X в. н. э.

561 Кориандр — растение из семейства зонтичных. Извлекаемое из негомасло употребляется для приготовления ликеров.

562 …мы не только читали об этих ужасах, но… и были очевидцами… —Монтень намекает здесь на недавнее массовое истребление протестантов в ночьна 24 августа 1572 г. (Варфоломеевская ночь) в правление Карла IX.

563 … во время осады… Алезии… — Осада Алезии, в которой заперсявождь восставших против Цезаря галлов Верцингеторикс, происходила в 52 г. дон. э.

564 Васконы, как говорят, подобною пищей продлили свою жизнь (лат.) — Ювенал. Сатиры,XV, 93. Васконы — древнее племя, населявшее провинцию Гасконь.

565 …врачи… не стесняются изготовлять из трупов различные снадобья. — Во временаМонтеня существовало мнение, что египетские мумии обладают целебнымисвойствами; поэтому некоторые врачи, превратив частицы мумий в порошок,изготовляли из него настойки и мази, применяя их для лечения больных.

566 Подлинной можно считать только такую победу, когда сами враги призналисебя побежденными (лат.) — Клавдиан. О шестом консульстве Гонория,248–249.

567 Даже поверженный наземь продолжает сражаться (лат.) — Сенека. О провидении.2.

568 Саламин — остров и город в Греции, близ которого в сентябре 480 г. до н. э.греки под командованием Фемистокла одержали победу над персами; Платеи — см. прим. 1, Гл. XII; Микале — мыс в Ионии (Греция), близкоторого греки в 479 г. до н. э. одержали победу над персами; что касаетсяпобеды в Сицилии, то Монтень, видимо, имеет в виду битву при Навлохе в 36 г. дон. э., в которой Секст Помпеи был разбит, после чего Сицилией овладел Октавиан(Август). Фермопильское ущелье в горах Эты (Греция) — место гибели ЛеонидаСпартанского и его воинов, павших там в 480 г. до н. э. в борьбе с полчищамицаря персидского Ксеркса.

569 Исхолай — военачальник спартанцев (IV в. до н. э.).

570 Лия, Рахиль, Сарра и жены Иакова… — Здесь у Монтеня обмолвка;согласно Библии, женами Иакова были Рахиль и Лия, Сарра же была женойАвраама.

571 Дейотар — тетрарх (правитель) Галатии и царь Малой Армении (ум. ок.42 г. до н. э.), союзник римлян в борьбе их с Митридатом VI Евпатором.

572 …это… анакреонтическое произведение. — Анакреонтическая поэзия — поэзия,воспевающая природу, любовь и наслаждения. Анакреонт — древнегреческий лирикVI в. до н. э.

573 Трое… туземцев прибыли в Руан… — Это было в 1562 г.

574 …легче угодить слушателям, говоря о природе богов, чем… людей. —Платон. Критий, 107 d.

575 И все люди подобного рода (лат.) — Гораций. Сатиры, I, 2, 2.

576 …вот пример из происходящих… у нас религиозных войн… — Битвапри Ларошлабейле между гугенотами и католиками произошла в мае 1569 г. изакончилась победой гугенотов. Сражения при Монконтуре и при Жарнаке междукатоликами и гугенотами произошли также в 1569 г.

577 …блестящая морская победа над турками… — Монтень имеет в видуморское сражение при Лепанто, у берегов Греции (1571). В этом сражениимолодой Сервантес потерял руку.

578 Арий (ок. 256–336) — один из крупнейших еретиков, отрицавшийбожественность Христа, отсюда ариане; Лев — антипапа, выдвинутый Арием и егопоследователями.

579 Гелиогабал (Элагабал) — римский император, посаженный наимператорский трон легионами в 217 г. и убитый преторианцами в 222 г.

580 Ириней — один из видных теологов II в.; был послан в Галлию дляпроповеди христианства; с 177 г. — лионский епископ.

581 Ибо какой человек в состоянии познать совет божий? Или ктоможет уразуметь, что угодно господу? (лат.) — Книга премудростиСоломона, IX, 13.

582 Либо жизнь без печалей, либо счастливая смерть. Хорошо умереть, комужизнь приносит бесчестье. Лучше не жить, чем жить в горести (греч.) — Монтень цитирует триизречения, принадлежащие трем анонимным греческим поэтам, заимствуя их изкниги Poetes gnomiques, 1569.

583 Нет человека… который не предпочел бы упасть один… раз, чемпостоянно колебаться… — Сенека. Письма, 22, 3.

584 Иларий — епископ города Пуатье, живший в IV в.

585 Характерно самое название этой главы, в которой фигурирует термин«судьба» (fortune), инкриминировавшийся Монтеню папским цензором,проверявшим «Опыты» в бытность Монтеня в Риме в 1581 г. Инквизиция в Риме,особенно рьяно ополчившаяся на крамолу, запретила употреблять в сочинениях«языческое» слово «судьба», которым Монтень очень часто пользовался. Папскийцензор, просматривавший «Опыты», просил Монтеня заменить «нечестивый» термин«судьба» словом «провидение». Монтень обещал исправить, но ни в одноиздание, вышедшее на протяжении его жизни, не внес никаких изменений.

586 Герцог Валантинуа — Чезаре Борджа (ум. в 1507 г.), незаконный сын папыАлександра VI Борджа. Семья Борджа была известна совершаемыми ею тайнымиубийствами и предательствами. После смерти папы Александра VI (1503) ЧезареБорджа постигли гонения со стороны папы Юлия II и Гонсальво Кордовского; еготрижды заключали в темницу. Отправленный Гонсальво в Испанию, он бежал к королюНаваррскому; в 1507 г. был убит в сражении. Маккиавелли изображает ЧезареБорджа как законченного тирана.

587 Принужденная выпустить из объятий молодого супруга раньше, чем долгиеночи одной или двух зим могли бы насытить алчность их любви (лат.) —Катулл. LXVIII, 81.

588 Константин… основал… империю… Константином… завершилось еемноговековое существование. — Имеется в виду Константин I (Великий), которыйперенес столицу Римской империи в Константинополь (306–337); Константин XIПалеолог (1448–1453) погиб при взятии Константинополя турками.

589 Хлодвиг — король германского племени франков из династии Меровингов;в 508 г. перенес свою столицу в Париж и первым из франкских королей принялхристианство. Жан Буше — см. прим. 13, Гл. XXVII.

590 Ясон Ферский — т. е. из Феры в Фессалии.

591 Изабелла… благополучно высадилась. — Описанный случай произошел в1326 г. — Изабелла — дочь французского короля Филиппа IV Красивого, женаанглийского короля Эдуарда II.

592 …судьба лучше нас знает, что делать. — Изречение анонимногогреческого поэта, заимствованное Монтенем из сборника, названного в прим. 1,гл. XXXIII.

593 Икет — тиран Сицилийский (IV в. до н. э.), долгое время боровшийся скоринфским полководцем Тимолеоном, который в конце концов все же свергнулего с престола, освободив сицилийцев.

594 Лилио Грегорио Джеральди (1479–1552) — итальянский филолог и поэт.Себастиан Косталион (1515–1563), уроженец Дофине, во Франции, — выдающийсяпроповедник религиозной терпимости в XVI в., известный своей ожесточеннойборьбой с Кальвином и, в частности, резким протестом против сожженияСервета. Несмотря на преследования и нищенское существование, Касталионоставил после себя ряд работ, среди которых особенно выделяется еголатинский трактат «О еретиках» — страстный протест против всякогомракобесия. Монтеню, несомненно, было известно это сочинение, и он не толькосочувствовал бедствиям Касталиона, но и ощущал свою идейную близость к нему.

595 …как говорит Писание… — «Это-то и худо во всем, что делается подсолнцем, что одна участь всем…» (Книга Екклесиаста, IX, 3).

596 Вот почему почти все живое покрыто либо кожей, либо шерстью, либораковинами, либо наростами, либо корой (лат.) — Лукреций, IV, 935–936.

597 Масинисса — нумидийский царь (II в. до н. э.).

598 Септимий Север — римский император (II–III вв. н. э.).

599 …головы убитых египтян…крепче, чем головы персов… — Геродот,III, 12. в Цезарь… выступал всегда впереди своего войска… — Светоний.Божественный Юлий, 58.

600 …который с непокрытой головой переносил ужасные ливни и грозынебесные (лат.) — Силий Италик. Пуническиевойны, I, 250–251.

601 Царство Пегу — Бирма. Монтень имеет в виду книгу венецианского купцаКаспаро Бальби «Путешествие в восточную Индию» (Casparo Balbi, ViaggioDell’Indie Orientate, Venezia, 1590), которую он читал на итальянском языкенезадолго до смерти.

602 …Платон… советует… не давать ни ногам, ни голове… покрова… — Платон. Законы. XII, 942 d.

603 Король, которого поляки избрали себе после нашего… — Речь идет оСтефане Батории, короле Польши с 1575 г. До него в течение года польскимкоролем был принц Анжуйский, впоследствии французский король Генрих III.

604 …он носит у себя дома. — Грамматически у Монтеня тутдвусмысленность, так как неясно, к которому из двух королей относится «он».Однако нет сомнения, что Монтень имеет в виду Стефана Батория.

605 …предписавшие римлянам обнажать голову… сделали это… имея ввиду здоровье граждан… — Плиний Старший. Естественная история, XXVIII, 17.

606 …Дю Белле… во время похода в Люксембург… — Это происходило в 1543 г.

607 И [замерзшее] вино, извлеченное из сосуда, сохраняет его форму, и егоне пьют глотками, а разбивают на куски (лат.) — Овидий. Скорбныепесни, III, 10, 23 сл.

608 Меотийское озеро — древнее название Азовского моря. — Митридат —Митридат VII Евпатор, царь понтийский (123–63 гг. до н. э.).

609 …во время сражения… близ Плаценции… — Платенция — Пьяченца(город в Италии). Монтень имеет в виду сражение близ Платенции в 217 г. дон. э. во время II-й Пунической войны, закончившейся победой карфагенян надримлянами.

610 Фельянтинцы, или фельяны, — члены католического монашеского ордена,выделившегося из цистерцианского. Орден был основан в 1577 г. и назван поимени аббатства Фельян (в Лангедоке); вопреки аскетическим обетам, владелогромными богатствами. Генрих III пригласил фельянтинцев в Париж (1588), гдевыстроил для ордена роскошный монастырь. Во время Французской буржуазнойреволюции орден был уничтожен. — Капуцины — члены монашеского ордена нищейбратии (ветвь францисканцев), созданного в Италии в 1525 г. для борьбы сидеями реформации и допущенного во Францию в 1572 г. Названы так покапюшону, который был обязательной принадлежностью их одеяния. Создание вXVI в. новых аскетических орденов для ревностной службы папскому престолубыло связано со стремлением католической церкви удержать свою власть надверующими, с так называемой контрреформацией.

611 Существуютлюди, которые хвалят лишь то, чему они, по их мнению, в состоянии подражать (лат.) —Цицерон. Оратор. 7; Цицерон. Тускуланские беседы, II, I. Цитируется неточно.

612 Для них добродетель — лишь слово, а священная роща — дрова (лат.) — Гораций. Послания, I, в, 31–32.

613 Они должны были бы ее [т. е. добродетель] чтить, даже если не всостоянии постигнуть ее (лат.) — Цицерон. Тускуланскиебеседы, V, 2.

614 После великой битвы при Потидее… — Монтень здесь допустил ошибку;факт, о котором он сообщает, имел место не после битвы при Потидее, а послебитвы при Платеях (479 г. до н. э.); Павсаний — правитель Спарты,начальствовавший греческим войском в битве при Платеях; Мардоний —персидский полководец, павший в той же битве.

615 …некоторые считали причиной самоубийства Катона Младшего егомнимый страх перед Цезарем. — Плутарх. О злокозненности Геродота, 6.

616 Этот человек был, поистине, образцом… — Монтень превозносит здесьКатона и оправдывает его самоубийство. Но в гл. III книги II, написаннойвосемь лет спустя, он изменил свое суждение о Катоне и резко осудил егосамоубийство.

617 И Катон, пока жил, был более велик, чем сам Цезарь (лат.) — Марциал.Эпиграммы, VI, 32.

618 И непобедимого, победившего смерть, Катона (лат.) — Манолий. Астрономика,IV, 87.

619 Боги были на стороне победителей, на стороне побежденных — Катон(лат.) — Катон — Лукан, I, 128.

620 И все на земле подчинилось, кроме суровой души Катона (лат.) — Гораций.Оды. II, 1, 23.

621 Творящего над ними суд Катона (лат.) — Вергилий. Энеида, VIII, 670.

622 …Антигон разгневался на … сына, когда тот поднес ему голову…Пирра… — Рассказ этот приводится у Плутарха, см. Жизнеописание Пирра, 34.

623 Карл Бургундский — последний герцог Бургундии (1467–1477),пытавшийся завладеть Эльзасом и Лотарингией и постоянно воевавший с герцогомРене Лотарингским; погиб при Нанси в битве с лотарингцами и швейцарцами.

624 Битва при Оре произошла в правление французского короля Карла V в 1364 г.

625 Так прикрывает душа сокровенные свои чувства противоположной личиной;печаль — радостью, радость — печалью (ит.) — Петрарка, сонет 81.

626 …когда Цезарю поднесли голову Помпея, он отвратил от нее… —Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 48.

627 И тогда, решив, что он может без опасности для себя разыграть доброготестя, он стал проливать притворные слезы и исторгать вздохи из своейликующей груди (лат.) — Лукан, IX, 1037 сл.

628 Плач наследника — это смех под маской (лат.) — Публилий Сир в цитате уАвла Геллия/XVII, 14.

629 Или новобрачным ненавистна Венера, или притворными слезами они хотятнарушить радость родителей, когда обильно проливают их у порога супружескойспальни. Нет, призываю богов во свидетели, они плачут неискренно (лат.) — Катулл, LXVI, 15 сл.

630 …он содрогнулся и пожалел ее! — Монтень имеет в виду рассказТацита (Анналы, XIV, 4).

631 Ведь неиссякаемый источник светового потока — солнце — с эфирных высотзаливает небо все новым светом и непрерывной чередой шлет луч за лучом(лат.) — Лукреций, V, 281 сл.

632 Ничто, по-видимому, не совершается столь же быстро, как то, что замышляет иприводит в исполнение ум. Итак, душа движется быстрее, чем любая другая вещь изтех, что, не скрываясь, находятся у нас пред глазами (лат.) — Лукреций, III,182.

633 …Тимолеон… оплакивает брата. — Тимолеон (см. прим. 9, Гл.XXXIV) из любви к законности и свободе позволил двум друзьям убить своегородного брата Тимофана, пытавшегося стать тираном в Коринфе.

634 …большая часть — это всегда наихудшая… — Биант (VI в. до н. э.) —древнегреческий философ, один из «семи мудрецов». Слова Бианта, приводимыеМонтенем, взяты у Диогена Лаэрция: Жизнеописание Бианта, I, 86.

635 Хорошие люди редки; едва ли наберется их столько же, скольконасчитывается ворот в Фивах или устьев у плодоносного Нила (лат.) —(т. е. семь: намек на «семь мудрецов» античности). — Ювенал. Сатиры, XIII,26–27.

636 Альфонсо Альбукерке (1453–1515) — португальский мореплаватель иконкистадор, положивший начало португальскому владычеству в Индии.

637 Отгоняют заботы разум и мудрость, а не какая-либо местность с видом наширокий простор моря (лат.) — Гораций. Послания, I, 11, 25–26.

638 И позади всадника сидит мрачная забота (лат.) — Гораций. Оды, III, 1,40.

639 В бок впилась смертоносная стрела (лат.) — Вергилий. Энеида, IV, 73.

640 Что нам искать земель, согреваемых иным солнцем? Кто, покинув отчизну,сможет убежать от себя? (лат.) — Гораций. Оды, II, 16, 18 сл.

641 Ты скажешь, что избавился от оков? Собака после долгих усилий рвет,наконец, свою привязь и убегает, но на шее у нее еще болтается большойобрывок цепи (лат.) — Персий. Сатиры, V, 158 сл.

642 Если наша душа не очистилась, сколько нам, несчастным, должно вынести еще[внутренних] битв, сколько преодолеть опасностей! Какие мучительные тревогитерзают человека, одолеваемого страстями, а также сколькие страхи! В какиебедствия ввергнут его надменность, распутство, несдержанность, в какие —роскошь и праздность (лат.) — Лукреций, V, 43 сл.

643 Перевод дан Монтенем непосредственно перед цитатой (Гораций.Послания, I, 14, 13).

644 Стильпон — древнегреческий философ (380–300 гг. до н. э.); ДеметрийПолиоркет — царь македонский.

645 Человек должен запасать только то, что держится на воде… — ДиогенЛаэрций, VI, 6.

646 Когда ты в одиночестве, будь себе сам толпой (лат.) — Тибулл, IV, 13, 12.Цитируется неточно.

647 Подумать только! Привязаться к кому-нибудь или проникнуться к немутаким чувством, что он может оказаться тебе дороже, чем ты сам для себя? (лат.) — Теренций. Братья, 37–39.

648 Ведь не часто бывает,чтобы кто-нибудь в достаточной мере боялся себя (лат.) — Квинтилиан. Обучение оратора, X, 7.

649 …юношам подобает учиться… старикам — отстраняться от… дел… — Стобей.Антология, XLIII, 48–49. Приписывая эти слова Сократу, Монтень допускаетнеточность; Стобей приводит их как изречение пифагорейцев.

650 Когда я в бедности, я довольствуюсь своим небольшим доходом, сохраняятвердость духа и в скудности. Когда же мне перепадает кусочек получше ипожирней, я говорю: «Мудры и живут, как подобает, лишь те, чье богатство,вложенное в роскошные поместья, у всех на виду» (лат.) — Гораций. Послания, I, 15, 41 сл.

651 Аркесилай (III в. до н. э.) — древнегреческий философ-скептик.

652 Пусть они постараются подчинить себе обстоятельства, а не подчиняются имсами (лат.) — Гораций. Послания, I. 1, 13. Здесь парафраза стихов Горация.

653 …увлечение хозяйственными делами… своего рода рабство… —Саллюстий. Заговор Катилины, 4.

654 …плодоводство, пристрастие к которому Ксенофонт приписывал Киру. — Ксенофонт. О домоводстве, IV.

655 Скот объедал поля и посевы Демокрита, пока дух его, изойдя из тела,пребывал вдалеке (лат.) — Гораций. Послания, 1,12, 19–20.

656 …Я советую… поручить своим людям… хлопоты по хозяйству… —Плиний Младший. Письма, I, 3. Монтень допускает неточность; эти советыПлиний дает не Корнелию, а Канинию Руфу.

657 …он хочет использовать… уход от людей… дабы обеспечитьсебе… творениями вечную жизнь… — Цицерон. Оратор, 43; и во вступленияхко многим другим философским трактатам.

658 Разве твое знание не имеет цены, если кто-то другой не знает, что тыэто знаешь (лат.) — Персий. Сатиры, I, 26–27.

659 …должен избрать… путь… больше всего по душе… — Проперций,II, 25, 38. Перевод дан Монтенем непосредственно перед цитатой.

660 Молча бродя по благодатным лесам и устремляя свой взор на то, чтодостойно мудрого и добропорядочного человека. — Гораций.Послания, I, 4,4–5.

661 Будем наслаждаться. Нынешний день — наш, а после ты станешь прахом,тенью, преданием (лат). — Персий. Сатиры,V. 151–152.

662 Не о том ли хлопочешь, старик, как бы потешить уши других? (лат.). —Персий. Сатиры, I, 22.

663 Сопоставим мнения двух философов… — т. е. Эпикура и Сенеки.Приводимые в дальнейшем рассуждения взяты у Сенеки (Письма, 21).

664 Пусть они запечатлеют в своей душе образцы добродетели (лат.) — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 22.

665 Фокион (ок. 417–300 гг. до н. э.) — выдающийся афинский полководеци государственный деятель. Сохранились его жизнеописания, составленныеПлутархом и Корнелием Непотом.

666 …Сципион и Лели и не уступили бы… рабу родом из Африки… — Современная наукарешительно отвергает распространенное во времена Теренция мнение, будтоавторами комедий, носящих его имя, являются знатные покровители Сципион иЛелий. Серьезные и осведомленные римские авторы также пренебрегали этимислухами, считая их ни на чем не основанным вымыслом. Теренций, действительно,не опроверг их, но он поступал так, очевидно, по тактическим соображениям.

667 Пусть он будет беспощаден в бою и щадит поверженного врага (лат.). —Гораций. Юбилейный гимн, 51 сл.

668 Одни будут витийствовать в суде, другие изображать при помощи циркулявращение небосвода и перечислять сияющие светила; а уделом римского народапусть будет искусство властвовать над народами (лат.). — Вергилий. Энеида,VI, 849 сл.

669 …ты… недостаточно изучил вещи, более нужные… — Плутарх.Жизнеописание Перикла, 1.

670 Ификрат — см. прим. 12, Гл. XIX. Антисфен —древнегреческий философ, основатель школы киников (VI–V вв. до н. э.);Исмений — некий фиванец.

671 В них… содержатся… семена мыслей, более богатых… — Монтеньнамекает на то, что он не может открыто выражать свои мысли, опасаясьпреследований.

672 Изящество не является украшением достойного мужа (лат.). — Сенека. Письма,115,2.

673 …они… обещают вечность… письмам, которые писали своим друзьям. — Эпикур вписьме к Идоменею и Сенека в письме к Луцилию.

674 Аннибале Каро (1507–1566) — итальянский поэт-филолог, переводчик«Энеиды» и произведений многих других античных авторов. Его письма(1572–1574) были опубликованы посмертно.

675 Молва, которая своим сладостным голосом чарует исполнение тщеславиясмертных и кажется столь пленительной, — не что иное, как эхо, каксновидение или даже тень сновидения; она расплывается и исчезает прималейшем дуновении ветра (ит.). — Тассо. ОсвобожденныйИерусалим, XIV. 63.

676 Ибо он [дьявол] не перестает искушать души даже тех, кто преуспел вдобродетели (лат.). — Августин. О граде божием, V, 14.

677 …хотят прославить себя тем, что презрели славу. — Цицерон. Взащиту поэта Архия, 11.

678 …Карл V в 1537 г. вторгся в Прованс… — Здесь неточность;вторжение войск Карла V в Прованс произошло в 1536 г. Антонио де Лейва — см.прим. 7, Гл. XI.

679 Брасид — выдающийся спартанский военачальник (V в. до н. э.).

680 Битва при Креси — произошла в 1346 г. во время Столетней войны;закончилась решительной победой англичан над французами.

681 Ведь всегда кажется, что именно отряды, последними вступившие в бой, решилиисход дела (лат.). — Тит Ливий, XXVII, 45.

682 Гай Лелий, прозванный «Мудрым», — друг Сципиона Африканского(Младшего) и его легат в Африке и Испании; консул 140 г. до н. э.

683 Битва при Бувине — произошла в 1214 г. между французами и войскамигерманского императора и его союзниками-англичанами; она закончилась победойфранцузов.

684 Нарисованный Монтенем портрет государя дословно совпадает с тем, какхарактеризует тирана друг Монтеня Ла Боэси в своем «Рассуждении одобровольном рабстве». Мысль о том, что короли и дворяне ничем, кромеплатья, не отличаются от других людей, — одна из излюбленных идей Монтеня.

685 …животное от животного не отличается так сильно, как человек отчеловека. — Плутарх. О том, что дикие звери имеют разум, 10.

686 Насколько же один человек превосходит другого! (лат.). — Теренций. Евнух,232.

687 Так восхищаемся мы быстротой коня, который часто и с легкостью берет призы,вызывая у толпы, заполняющей цирк, громкие рукоплескания (лат.). — Ювенал.Сатиры, VIII, 57 сл.

688 У царей есть обычай: когда они покупают коней, они осматривают их покрытыми,ибо прекрасная стать опирается часто на слабые ноги, и восхищенного покупателямогут соблазнить красивый круп, небольшая голова и гордо изогнутая шея(лат.). — Гораций. Сатиры, I, 2, 86 сл.

689 Вас обманывает высота его каблуков. — Сенека. Письма, 76, 31.

690 …если он мудр и сам себе господин, и его не пугают ни нищета, ни смерть, ниоковы; если, твердый духом, он умеет владеть страстями и презирать почести; иесли он весь как бы гладкий и круглый, так что ничто внешнее не может его сбитьс толку, то властны ли над ним превратности судьбы? (лат.). — Гораций. Сатиры,II, 7, 83 сл.

691 Мудрец воистину сам кует свое счастье (лат.). — Плавт. Трехгрошовик, акт II,сц. 2.

692 Не ясно ли всякому, что природа наша требует лишь одного — чтобы телоне ощущало страданий и чтобы мы могли наслаждаться размышлениями и приятнымиощущениями, не зная страха и тревог? (лат.). — Лукреций, II, 16 сл.

693 Потому что он носит оправленные в золото и сияющие зеленым блескомогромные изумруды, и постоянно облачен в одеяние цвета моря, пропитанноепотом любовных утех (лат.). — Лукреций, IV, 1126.

694 Такойчеловек [мудрец] счастлив поистине; счастье же этого — только наружное(лат.). — Сенека. Письма, 115.

695 Ибо ни сокровища, ни высокий сан консула не отгонят злых душевныхтревог и печалей, витающих под золоченными украшениями потолка (лат.). — Гораций. Оды,II, 16,9 сл.

696 И действительно, людские страхи и назойливые заботы не боятся нибряцанья оружия, ни смертоносных дротиков и они дерзко витают между царей ивеликий мира сего, не страшась блеска, исходящего от их золота (лат.). — Лукреций, II, 48 сл.

697 И лихорадка не скорее отстает от тебя, если ты мечешься на пурпурнойили вытканной рисунками ткани, чем если бы ты лежал на обыкновенном ложе (лат). — Лукреций, II, 34 сл.

698 …Тот, кто выносит мое судно… знает, что это неправда. —Плутарх. Изречения древних царей. — Антигон — царь македонский (III в. до н. э.).

699 Пусть девы отнимают его одна у другой, и пусть везде, где бы он ниступил, распускаются розы (лат.). — Персий. Сатиры, II,37–38.

700 …все вещи таковы, каков дух того, кто ими владеет; для того, ктоумеет ими пользоваться, они хороши; а для того, кто пользуется иминеправильно, они плохи (лат.). — Теренций.Сам себя наказывающий, 195–196.

701 Ни дом, ни поместье, ни груды бронзы и золота не изгонят из больного тела ихвладельца горячку, и из духа его — печали; если обладатель всей этой грудывещей хочет хорошо ими пользоваться, ему нужно быть здоровым. Кто же жадничаетили боится, тому его дом и богатства принесут столько же пользы, сколькокартины тому, у кого гноятся глаза, или припарки — страдающему подагрой(лат.). — Гораций. Послания, I, 2. 47 сл.

702 …все, что называется благом, для неразумного… плохо… — Платон. Законы, II,661 b.

703 Весь обряженный в серебро, обряженный в золото (лат.). — Тибулл, I, 2, 69.

704 Если у тебя все в порядке с желудком, грудью, ногами, никакие царскиесокровища не смогут ничего прибавить [к твоему благоденствию] (лат.) — Гораций.Послания, I, 12, 5–6.

705 …согласится с мнением царя Селевка… — Плутарх. Должен ли старецвмешиваться в государственные дела, II; Селевк — Селевк I Никатор(Победитель), царь сирийский (IV в. до н. э.) .

706 Таким образом, лучше спокойно подчиняться, чем желать властвоватьcамому (лат.) — Лукреций, V,1127–1128

707 …Гиерон у Ксенофонта… — Имеется в виду диалог Ксенофонта«Гиерон, или О положении царей», 2–3, Гиерон Старший (V в. до н. э.) —сиракузский тиран.

708 Слишком горячая и пылкая любовь нагоняет на нас, в конце концов, скуку ивредна точно так же, как слишком вкусная пища вредна для желудка (лат.). —Овидий. Любовные стихотворения, II, 19, 25–26

709 Любая изысканность великим мира сего; меж тем нередко разглаживаламорщины на их челе простая еда в скромном жилище бедняков, без ковров и безпурпура (лат.). — Гораций. Оды, III, 29, 13сл.

710 …Платон в «Горгии» определяет… — Платон. Горгий, 484 d.

711 Король Альфонс говорил… — Имеется в виду Альфонс XI (1311–1351 —король Кастилии и Леона с 1312 г.

712 Казале — крепость в Италии, неоднократно переходившая из рук в рукиво время войн за миланское герцогство (1499–1547). Осада Сиены войскамиКарла V происходила в 1554 г.

713 Рабство связывает немногих, в большинстве людисами держатся за рабскую долю (лат.). — Сенека. Письма, 22.

714 Наибольшее преимущество обладания царской властью — это то, чтонародам приходится не только терпеть, но и прославлять любые поступки своихвластителей (лат.). —Сенека. Фиест, 205.

715 По мнению Анахарсиса… — Плутарх. Пир семи мудрецов, 11. —Анахарсис — философ, родом из Скифии, друг Солона (VI в. до н. э.)

716 Когда царь Пирр намеревался двинуться на Италию… — Плутарх.Жизнеописание Пирра. 14

717 И не удивительно, ибо он не знал точно, где следует остановиться, и незнал совершенно, доколе может возрастать наслаждение (лат.). — Лукреций, V,1432–1433. Цитируется неточно.

718 Наша судьба зависит от наших нравов (лат.). — Корнелий Непот.Жизнеописание Аттика, 11.

719 Генрих II — французский король с 1547 по 1559 г.

720 Залевк — древнейший греческий законодатель (VII в. до н. э.).составивший законы для города Локры (греческой колонии в Италии)

721 Что бы ни делали государи,кажется, будто они это предписывают и всем остальным (лат.) — Квинтилиан. Упражнения в красноречии, 3

722 Платон в своих «Законах» считает… — Платон. Законы, VII, 796а —979а.

723 Отон (Марк Сальвий) был провозглашен преторианцами римскимимператором в 69 г. В том же году, потерпев поражение от Вителлия,одновременно провоглашенного императором нижнегерманскими легионами, Отонлишил себя жизни.

724 Секст Помпей, сын Гнея Помпея (Великого), потерпев в 36 г. до н. э.решительное поражение в морских сражениях при Милах и затем в Намвлохе(Сицилия), бежал в Азию и в 35 г. до н. э. был убит приближенными Антония.

725 Марий Младший, приемный сын Гая Мария. Разбитый Суллою в 82 г. до н. э. всражении при Пренесте, Марий Младший покончил с собой.

726 Персей — последний македонский царь. Будучи разбит римскимполководцем Эмилием Павлом при Пидне (168 г. до н. э.), он в следующем годубыл захвачен в плен римлянами и вскоре умер.

727 …люди полгода спят и полгода бодрствуют. — Геродот, IV, 25.

728 …проспал… пятьдесят семь лет. — Диоген Лаэрций, I, 109; Плиний Старший.Естественная история, VII, 53. — Эпименид — уроженец о. Крита (V в.до н. э.); онем сохранились различные легенды, помимо той, о которой упоминает Монтень; емуприписывали легендарное долголетие; утверждали, что он прожил свыше 300лет.

729 Битва при Дре. — Произошла в 1562 г. между католиками ипротестантами: закончилась победой католиков.

730 Франсуа де Гиз вместе с коннетаблем Монморанси (1492–1567) в битвепри Дре командовал войсками католиков.

731 Филопемен — см. прим. 45, Гл. XXIII; Маханид — спартанский тиран,разгромленный Филопеменом в битве при Мантинее (206 г. до н. э.)

732 …даже у Платона не встречались столь… грубые… образчики… —Имеется в виду диалог Платона «Кратил», значительная часть которогопосвящена довольно фантастическому, с теперешней точки зрения,словотолкованию.

733 Гета (Луций Септимий Гета) — римский император (211–212), занимавшийпрестол вместе со своим братом Каракаллой и убитый по его наущению.

734 Валлемонтанус — латинизированная форма французского имени Водемон.

735 …кому… принадлежит… Гекену, Глекену или Геакену? — Монтеньимеет в виду Бертрана Дю Геклена (см. о нем прим. 8, гл. III), имякоторого писалось и произносилось на разные лады.

736 …здесь речь идет не о дешевой и пустой награде (лат). — Вергилий. Энеида, XII,764.

737 Никола Денизо (1515–1559) — французский поэт и художник.

738 …Светонию было дорого только значение его имени… — Здесь речьидет о знаменитом римском писателе, авторе «Жизни двенадцати цезарей» — ГаеСветонии Транквилле, родовое имя которого было Ленис (Lenis), что означаетпо-латыни «медлительный», «спокойный». Tranquillus (Транквилл) имя, которымон называл сам себя, — также по-латыни — «спокойный». Таким образом,латинские слова tranquillus и lenis почти синонимы, на что и указываетМонтень.

739 Пьер Террайль — подлинное имя французского полководца Баярда (см.прим. 19, Гл. III).

740 Антуан Эскален (ок. 1498–1578) называл себя также капитаном Пуленоми бароном де Ла-Гард. Это был французский офицер, отличившийся на военнойслужбе и на дипломатическом поприще.

741 Неужели ты думаешь, что прах и души покойников пекутся об этом? (лат.) —Вергилий. Энеида, IV, 34.

742 Нашими стараниями поубавилась слава спартанцев (лат). — Цицерон.Тускуланские беседы, V, 17.

743 От самого восхода солнца у Меотийского озера нет никого, кто мог бысравниться подвигами со мною (лат). — Цицерон. Тускуланские беседы, V, 17.

744 …вот что воодушевляло полководцев греческих, римских и варварских,вот что заставило их бросить вызов опасности и вынести столько лишений; ибопоистине люди более жадны к славе, чем к добродетели (лат.). — Ювенал. Сатиры,X, 138 сл.

745 Мы можем обо всем… говорить и за и против. — Перевод стиха Гомера(Илиада, XX, 249).

746 Ганнибал победил, но он не сумел как следует воспользоваться плодамипобеды (ит). — Петрарка. Сонет 82.

747 Битва при Монконтуре произошла в 1569 г. во время религиозных войнво Франции; герцог Анжуйский (будущий король Генрих III) одержал в нейпобеду над вождем протестантов адмиралом Колиньи. …не использовалпобеды… при Сен-Кантене… — В битве при Сен-Кантене (1557) испанскаяармия, подкрепленная английскими отрядами, разбила французскую подкомандованием Монморанси и Колиньи. Но взятие этой крепости не повело крешительному разгрому французов. Испанский король, о котором говоритМонтень, — Филипп II.

748 В разгар успеха, когда враг охвачен ужасом (лат). — Лукан, VII, 734.

749 …разбившие марсов во время Союзнической войны… — Марсы —италийская народность, обитавшая в средней и южной Италии. Марсы отчаянноборолись с римлянами во время Союзнической войны (90–88 гг. до н. э.).

750 Гастон де Фуа (1489–1512) — французский полководец, одержавший вИталии ряд побед.

751 Битва при Серизоле (Черезоле, Италия) произошла в 1544 г. междуфранцузами и имперскими войсками; Франсуа д’Ангиен (1519–1545) — французскийполководец.

752 Укусы разъяренной необходимости наиболее опасны (лат). — Слова ПорцияЛатрона в его речи о Катилине. — Саллюстий(?). Фрагменты, 11.

753 Нелегко одержать победу над тем, кто сражается, будучи готов умереть.(лат.) — Лукан, IV, 275.

754 …азиатские народы брали… в походы… жен… — Ксенофонт. Киропедия, IV, 3.

755 …одевшись в доспехи Демогакла… — Плутарх. Жизнеописание Пирра,17. Называя Мегакла Демогаклом, Монтень повторяет ошибку современных емуфранцузских переводов Плутарха.

756 Агис — Агис IV (III в. до н. э.). спартанский царь, убит за попыткувосстановить законы Ликурга; Агесилай (см. прим. 13, Гл. III); Гилипп —знаменитый спартанский полководец (V в. до н. э.)

757 Фарсал — город в Фессалии, в окрестностях которого Цезарь одержалрешительную победу над Помпеем (48 г. до н. э.).

758 …он умерил силу… — Плутарх. Жизнеописание Помпея, 69.

759 В злосчастной битве между двумя братьями-персами… — Ксенофонт.Анабасис, I, 8. Монтень имеет в виду борьбу за персидский престол,происходившую между братьями — Киром Младшим и Артаксерксом II (Мнемоном) изакончившуюся победой Артаксеркса и гибелью Кира в 401 г. до н. э.

760 …вторгнуться в Прованс… — См. прим. 4, Гл. XLI.

761 Сципион предпочел напасть на врага… — Речь идет о II-й Пуническойвойне. Сципион высадился в Африке в 204 г. до н. э.

762 …они… напали на Сицилию… — Речь идет о попытке афинянзахватить Сицилию (415–413) во время Пелопоннесской войны.

763 Агафокл — тиран Сицилии; в 310 г., освободив Сицилию от карфагенян,он перенес театр военных действий в Африку. В дальнейшем он призвал вСицилию карфагенян и отдал им большую часть их прежних владений, дабыподавить с их помощью народное восстание.

764 И на долю неблагоразумия выпадает успех… — Манилий. Астрономика,IV, 95 сл.

765 Equus funalis — пристяжная лошадь; equus dextrior, или, в позднейлатыни, dextrarius — то же самое (dexter — правый, находящийся по правуюруку). По-романски (т. е. на провансальском языке) adostrer значит — быть поправую руку, иначе говоря, сопровождать — ст. франц. accompagnier. Equusdesultorius — лошадь, приученная к вольтижировке наездника.

766 У них в обычае,подобно цирковым наездникам, иметь при себе запасного коня и часто в разгаребитвы они, вооруженные, перепрыгивают с усталой лошади на свежую — такова ихловкость, и так послушлива порода их лошадей (лат.) — Тит Ливий, XXIII, 29.

767 …беда постигла Артибия… — Монтень опирается на рассказ Геродота(V, 111–112). — Саламин — остров в Эгейском море у берегов Аттики; вдревнейшие времена был независимым от Афин.

768 Форнуово — город в Италии, недалеко от Пармы. Битва, о которойговорит Монтень, произошла между французами и миланцами в 1495 г.

769 …а также видеть и различать… — Поля страницы, на которой Монтеньвписал этот абзац, были обрезаны при переплете таким образом, что конецфразы не сохранился.

770 …считает верховую езду очень полезной… — Платон. Законы, VII,794 с;. Плиний Старший. Естественная история, XXVIII, 14.

771 …закон запрещал путешествовать пешком… имеющему лошадь. —Ксенофонт. Киропедия, IV, 3.

772 …парфяне имели обыкновение не только воевать верхом… — Юстин,Извлечение из Трога Помпея, XLI, 3.

773 …Светоний отмечает это… о Цезаре… — Светоний. БожественныйЮлий, 60.

774 …в котором, безсомнения, римляне были сильнее (лат.) — Тит Ливий, IX, 22.

775 Приказывает выдать оружие, предоставить лошадей, дать заложников(лат.) — Цезарь. Записки о Галльскойвойне, VII, 11.

776 …Хрисанф у Ксенофонта… — Ксенофонт. Киропедия, IV, 3.

777 …отступали и снова устремлялись вперед и победители и побежденные, итем и другим было неведомо бегство (лат.) — Вергилий. Энеида, X, 756.

778 Первый натиск и первые крики решают дело (лат.) — Тит Ливий, XXV, 41.

779 И они препоручают, таким образом, ветру наносить удары там, где онпожелает. Силен только меч, и всякий народ, в котором есть воинскаядоблесть, ведет войны мечами (лат.) — Лукан, VIII, 384сл.

780 …и со свистом несется пущенная как молния фаларика (лат.) — Вергилий. Энеида, IX, 705.

781 Привыкнув метать пращой камни так, чтобы они пролетали через небольшоекольцо, они попадали не то что в голову неприятельского солдата, но в то местолица, куда метили. (лат.) — Тит Ливий, XXXVIII, 29.

782 Страх и трепет охватилиосажденных, когда со страшным грохотом начали разбивать стены (лат.) — Тит Ливий, XXXVIII, 5.

783 Они не боятся огромныхран. Когда рана более широка, чем глубока, они считают, что тем больше славыдля продолжающего сражаться. Но когда наконечник стрелы или пущенный пращойсвинцовый шарик, проникнув глубоко в тело, при небольшой с виду ране, мучаютих, они, придя в бешенство, что повержены столь незначительным повреждением,начинают кататься по земле от ярости и стыда (лат.) — Тит Ливий, XXXVIII, 21.

784 Дионисий Сиракузский — см. прим. 7, Гл. I.

785 Машины… схожи с нашими изобретениями. — Речь идет о катапультах.

786 …непривычно им было видеть подобное. — Monstrellet. Chronique.Ed. Douet d’ Arcq., t, I, 349.

787 …горстка свевов осмеливается нападать на крупные… отряды. —Цезарь. Записки о Галльской войне, IV, 2.

788 И те, что живут в Массилии, садятся верхом на ничем не покрытые спиныконей и управляют ими с помощью небольшого хлыста вместо уздечки(лат.) — Лукан, IV,682–683.

789 И нумидийцы управляют невзнузданными конями (лат.) — Вергилий. Энеида,IV, 41.

790 Их невзнузданные кони бегут некрасиво; когда они бегут, шея у нихнапряжена, и голова вытянута вперед (лат.) — Тит Ливий, XXXV, 11.

791 Альфонс XI — см. прим. 28, Гл. XLII.

792 Антонио де Гевара (ум. в 1545 г.) — видный испанскийписатель-моралист, ученость и стиль которого весьма ценились в Испании и заее пределами. Кроме других сочинений, оставил два тома «Домашних писем»,касающихся самых разнообразных предметов (изд. 1539–1545 гг.),пользовавшихся большим успехом и неоднократно переиздававшихся во второйполовине XVI в. Монтень, как и все его поколение, зачитывался произведениямиГевары, фигурирующими в каталоге книг его библиотеки, хотя и относился к нимкритически.

793 «Придворный» — книга итальянца Бальдасаре Кастильоне (изд. 1528 г.), содержащая беседы представителей придворного общества на тему о том,какими качествами должен обладать человек высокой и тонкой культуры. Книгаэта вскоре приобрела большую известность и за пределами Италии. В 1537 г.она была переведена на французский язык. Монтень часто заимствовал из неепримеры различного рода.

794 …абиссинцы, наиболее высокопоставленные и приближенные кпресвитеру Иоанну… — В средние века и в XVI в. было довольно широкораспространено сказание, что на Востоке, среди мусульманских земель, не то вАбиссинии, не то в Индии или еще дальше в Азии — существует христианскоецарство, которым управляет священник Иоанн. В основе этого сказания лежаливполне достоверные сведения о сохранившихся до XII–XIII вв. в центральнойАзии общинах христиан несторианского толка.

795 Ксенофонт рассказывает… — Ксенофонт. Киропедия, III, 3.

796 Вот и сармат, вскормленный конской кровью (лат.) — Марциал. Книга зрелищ,3, 4.

797 Критяне, осажденные Метеллом… страдали от отсутствия воды… —Монтень опирается на сообщение Валерия Максима, VII, в, ext. 1.

798 Недавно обнаруженные народы Индии… — Монтень имеет в видуАмерику, которая тогда называлась Новой Индией. Несколько ниже Монтеньговорит об Индии ближней, т. е. об Индии в собственном смысле.

799 Фабий Максим Рутилиан (или Руллиан) — римский политический деятельи полководец (IV–III вв. до н. э.).

800 …Натиск ваших коней будет сильнее, если вы разнуздаете их, прежде чемброситься на неприятеля; известно, что этим приемом часто с успехомпользовалась римская конница. (Они последовали его совету:) разнуздав коней,они дважды проскакали вперед назад, через вражеское войско, нанеся врагустрашные потери и переломив у него все копья (лат.) —Тит Ливий, XL, 40.

801 Баязет I (Баязид) — турецкий султан (с 1300 по 1403 г.),завоеватель Болгарии, Македонии, Фессалии и обширных территорий в МалойАзии; …вспарывали… животы, залезали туда… — Источник Монтеня — вомногом недостоверный — «О происхождении и деяниях поляков» Яна ГербуртаФульстинского (Jan Herburt z Fulztyna De origine et rebus gestis Polonorum),польского историка XVI в. Французский перевод («Histoire de rois et princesde Pologne») вышел в 1573 г. Сохранилась пометка Монтеня на экземпляре этойкниги из его библиотеки: «Закончил чтение ее в феврале 1586 г. Это краткая ипростая история Польши, без прикрас».

Об интересе Монтеня к России см. статью М.П. Алексеева «Эпизоды изрусской истории» в книге «Романо-германская филология», сборник статей вчесть академика В. Ф. Шишмарева. Л., 1957.

802 …говорит Геродот… — Геродот, I, 78.

803 Даги — племя, обитавшее в нынешнем Дагестане и в Средней Азии.

804 Реал — мелкая испанская монета.

805 Гай Фабриций Лусцин — римский консул в 282 г. до н. э., славившийсясвоей неподкупностью и простотой нравов. Лелий Непон — римский полководец(III–II вв. до н. э.), друг Сципиона Африканского.

806 Они обертывают левую руку плащом и обнажают меч (лат.) — Цезарь. Записки о гражданской войне, I, 75.

807 …дурное обыкновение останавливать… прохожих… — Цезарь. Запискио Галльской войне, IV, Б.

808 Ты выщипываешь у себя волосы на груди, на руках и на ногах (лат.) — Марциал, II, 62, 1.

809 Она вся блестит от мази, ими, натертая (ею), обсыпает себя сухим мелом (лат.) — Марциал, VI, 93, 9.

810 И тогда родитель Эней так начал с высокого ложа (лат.) — Вергилий. Энеида, II, 2

811 Я поцеловал бы [тебя], приветствуя ласковыми словами (лат.) — Овидий. Письма с Понта, IV, 9, 13.

812 …засунул… палку… в горло и задохся. — Сенека. Письма, 70, 20.

813 Монтень дает приблизительный перевод этого стиха перед тем, какпроцитировать его (Марциал, XI, 58, 11).

814 Маленькие дети часто видят во сне, что они поднимают платье перед ямойили перед ночным горшком (лат.) — Лукреций, IV, 1026–1027.

815 Пусть лакомятся модники подобными яствами, мне же не по вкусустранствующий ужин (лат.) — Марциал, VII, 48, 4–5.

816 Раб с прикрытыми черным передником чреслами прислуживает тебе всякийраз, когда ты, нагая, обливаешься теплой водой (лат.) — Марциал, VII, 35, 1–2.

817 …свидетельствует Сидоний Аполлинарий… — Сидоний Аполлинарий,VII, 239 сл.

818 …пока уплатили, пока впрягли мула, прошел целый час (лат.) — Гораций. Сатиры, I, 5,13–14.

819 Краем ложа царя Никомеда (лат.) — Светоний. Божественный Юлий, 49.

820 …какой другой мальчик скорее охладит чаши пламенного фалерна влагойпротекающего рядом ручья? (лат.) — Гораций. Оды, II,11, 18 сл.

821 О Янус! Тебе никто не мог бы показать сзади кукиш, или быстрымдвижением рук — ослиные уши, или язык, длинный, как у апулийской собаки,которой хочется пить (лат.) — Персий. Сатиры,1, 68 сл.

822 Как только они выходили за порог дома, один смеялся, другой же,напротив, плакал (лат.) — Ювенал. Сатиры, X, 28.

823 …Тимон, прозванный человеконенавистником. — Афинянин (V в. до н.9.). В античных источниках мы находим множество рассказов о его отвращении кроду человеческому. Образ Тимона отражен Шекспиром в его трагедии «ТимонАфинский».

824 Гегесий — см. прим. 57, Гл. XXVI.

825 Феодор — древнегреческий философ (IV в. до н. э.), проповедовавшийневерие в богов.

826 …выслушал ответ Фукидида… — Речь идет не о Фукидиде, сыне Олора, — историке, а о Фукидиде, сыне Мелесия, — афинском политическом деятеле,вожде аристократической партии, яром противнике Перикла, подвергшемсяостракизму в 443 г. до н. э.

827 Аристон — древнегреческий философ-стоик (III в. до н. а.).

828 …искусство льстить и обманывать… — Платон. Горгий, 465 Ь.

829 Публий Лентул Сура — римский консул 71 г. до н. а., участникзаговора Катилины, казненный вместе с другими заговорщиками Цицероном (63 г.); Квинт Метелл Непон — народный трибун 63 г., консул 57 г. до н. э.

830 …у кардинала Караффы… — Монтень имеет в виду, надо полагать,кардинала Карло Караффу, осужденного на смерть папой Пием IV и казненного в1561 г. Караффа — знаменитая в XVI в. неаполитанская фамилия.

831 …и вовсе не безразлично, каким образом следует разрезать курицу илизайца (лат.) — Ювенал.Сатиры, V, 123.

832 «То пересолено, а то подгорело, а то получилось слишком сухим; а вотэто хорошо приготовлено; запомни же, чтобы и другой раз так сделать». Так-тоучу я их старательно, в меру моего разумения. Словом, Демеа, я велю имсмотреть в кастрюли, словно в зеркало, и наставляю по части всего, чтоСледует делать (лат.) — Теренций.Братья, 439.

833 Луций Эмилий Павл (Павел) — римский полководец, нанесший поражениеПерсею в битве при Пидне (3-я Македонская война 168 г. до н. э.),завоеватель Македонии.

834 …дворец Аполидона… — роскошный, воздвигнутый при помощиволшебства дворец, описанный в «Амадисе Галльском» — позднерыцарскомиспанском романе, переведенном в XVI в. на французский язык.

835 Пьетро Аретино (1492–1554) — выдающийся итальянский сатирик,публицист и драматург эпохи Возрождения. В произведениях Аретино,проникнутых духом вызывающего свободомыслия, встречаются эпизоды, отмеченныецинизмом, непристойностью. Этим, а также неряшливостью слога Аретино иобъясняется строгий отзыв о нем Монтеня.

836 Марк Аттилий Регул — римский полководец III в. до н. э., успешновоевавший с карфагенянами, принудивший их начать переговоры о мире, но, вконце концов, предательски захваченный ими в плен.

837 Публий Корнелий Сципион Эмилиан Африканский Младший — знаменитыйримский полководец, взявший и разрушивший Карфаген (146 г. до н. э.) иНуманцию (133 г. до н. э.).

838 …пока у нас нет того, к чему мы стремимся, нам кажется, что эта вещьпревосходит все прочее; а получив ее, мы начинаем столь же страстно желатьчего-то другого (лат.) — Лукреций, III,1082 сл.

839 Когда он [Эпикур] увидел, что смертные обладают почти всем необходимыми что даже те из них, которые наделены богатствами, почестями и уважением икоторых отличает добрая слава их сыновей, в душе и в сердце своем все жетерзаются тревогой, а их душа поневоле предается горестным жалобам, онпонял, что все зло — в самом сосуде, обладающем неким изъяном и потомупортящем самую драгоценную влагу, вливаемую в него (лат.) — Лукреций, VI, 9 сл.

840 Таков порок, присущий нашейприроде; вещи невидимые, скрытые и непознанные порождают в нас и большуюверу и сильнейший страх (лат.) — Цезарь. Записки огражданской войне, II, 4.

841 …как рассказывает… Плутарх… — Плутарх. Застольные беседы,VIII, 9.

842 …он отдал забавное и… правильное приказание… — Согласно Квинтилиану(Обучение оратора, II, 20), это приказание было отдано АлександромМакедонским.

843 Демокрит утверждал… — Источник Монтеня — Плутарх (Мненияфилософов, IV, 10).

844 …слитки свинца… плавятся от холода… — Аристотель. Проблемы,50.

845 Вилланель — лирическое стихотворение из шести строф по три стиха иодной заключительной строчки, всего на две рифмы.

846 Причину этого пытались выяснить Плутарх и другие. — Плутарх.Жизнеописание Александра, 4.

847 Женщина пахнет хорошо, когда она ничем не пахнет (лат.) — Плавт.Привидение, I, 3

848 Ты смеешься надо мной, Корацин, что я ничем не пахну; но я предпочитаюничем не пахнуть, чем благоухать (лат.) — Марциал, VI,55, 4.

849 Постум, нехорошо пахнет тот, кто всегда благоухает (лат.) — Марциал, II, 12, 4.

850 Мое обоняние, Полип, различает козлиный запах волосатых подмышеклучше, чем пес с самым острым нюхом чует логово вепря (лат.) — Гораций.Эподы, XII, 4 сл.

851 …он один ни разу ею не заразился. — Диоген Лаэрций, II, 25.

852 … во время трапез короля тунисского… — Имеется в виду МулейГасан, тунисский султан, который в 1543 г. прибыл в Неаполь, надеясьвстретить там Карла V, чтобы обратиться к нему за помощью против своихвосставших подданных.

853 Эта глава, как и глава LIV, показательна для отношения Монтеня ккатолической церкви. Весь первый абзац — вставка, сделанная Монтенем в 1582 г.,по возвращении из Италии, после того как его «Опыты» были проверены папскимцензором, которому Монтень обещал изменить инкриминировавшиеся ему в разныхглавах места.

854 Платон… указывает на три ошибочных суждения о богах… — Платон.Законы, X, 888 c-d.

855 …если ты, ночной прелюбодей, скрываешь свое лицо под галльскимплащом с капюшоном (лат.) — Ювенал. Сатиры, VIII, 144сл.

856 Benedicite («Благословите») — латинская католическая молитва,читаемая перед принятием пищи.

857 Sursum corda («Ввысь да стремятся сердца») — первые слова латинскойкатолической молитвы.

858 …император Андроник, встретив… двух вельмож… — Монтень,по-видимому, имеет в виду византийского императора Андроника II Палеолога(1258–1322); имя Лопадий введено Монтенем по недоразумению; такоеисторическое лицо неизвестно.

859 Некий епископ… — Имеется в виду епископ Озорно (см. прим. 10 к гл.XIV). — Диоскорида — древнее название острова Сокотра, находящегося вИндийском океане, в 180 км от мыса Гвардафуй.

860 О Юпитер! Ибо ничего не знаю я о тебе… — Монтень цитирует здесьфранцузский перевод Амио (см. прим. 1, Гл. XXIV) трактата Плутарха «О любви»XII.

861 Словами грубыми и простыми (лат.) — Августин. О граде божием, X, 29.

862 …у Ксенофонта есть одно место… — Монтень, по-видимому,допускает ошибку. Подобные рассуждения можно встретить в «Алкивиаде II»Платона.

863 Ты просишь у богов такое, о чем можешь сказать им только тайком(лат.) —Персий. Сатиры, II, 4.

864 Скажи-ка Стаюто, чем ты стремишься поразить слух Юпитера, — он,конечно, воскликнет: «О Юпитер, о всеблагой Юпитер!» Да и Юпитер сам неудержится от такого же восклицания (лат.) — Персий. Сатиры, II, 21сл.

865 …Маргарита Наваррская рассказывает о… принце… — МаргаритаНаваррская, Гептамерон, III, 25; Маргарита Наваррская (1492–1549) — королеваНаварры, сестра французского короля Франциска I, даровитая писательница XVI в. (сборник новелл «Гептамерон», поэтический сборник «Перлы перловпринцессы» и проч.). Комментаторы полагают, что в своем рассказе о молодомпринце она имеет в виду будущего короля Франциска I.

866 …мы потихоньку бормочем преступные молитвы (лат.) — Лукан, V, 104.

867 Не всякий откажется от бормотания и постыдного шепота в храме иоткрыто вознесет свои молитвы богам (лат.) — Персий. Сатиры, II,6–7.

868 …сначала воззвав зычным голосом к Аполлону, он затем едва шевелитгубами, боясь, что его услышат: «О дивная Лаверна, помоги мне обмануть,помоги мне казаться честным и правдивым! Прикрой мои прегрешения ночнойтьмою и плутни — облаком» (лат.) — Гораций. Послания, I, 16, 59сл.

869 Ни боги, ни… люди… не принимают даров от злых. — Платон.Законы, IV, 716е-717а.

870 Если коснуться алтаря чистой рукой, то можно смягчить суровостьпенатов не только богатыми приношениями, но и горсткой полбы, благочестивопредложенной вместе с солью (лат.) — Гораций. Оды, III, 23, 17 сл.

871 …сказал Катон… тем, кто хотел помешать ему покончить с собой… — Монтень опирается здесь на рассказ Плутарха (Жизнеописание КатонаУтического, 69).

872 После того, как тело расслабили тяжкие удары времени, после того, какруки и ноги отяжелели, утратили силу, разум тоже начинает прихрамывать, языкзаплетаться и ум убывать (лат.) — Лукреций, III, 451 сл.

873 Марий Младший — см. прим. 3, т. I, гл. XLIV. — Указанное в текстесообщение см. Плутарх. Жизнеописание Гая Мария, XVI.

874 Бонифаций VIII — папа римский (1294–1303). До избрания папойБонифаций успел проделать при римской курии весьма разнообразную карьеру иразбогатеть; он был посвящен во все интриги папского двора («вел себялисой», как выражается Монтень). Став папой, вступил в борьбу заверховенство папской власти над светской властью государей («выказал себяльвом», иронизирует Монтень) и потерпел сокрушительное поражение в конфликтес французским королем Филиппом IV Красивым, эмиссары которого нанесли папетяжкие физические оскорбления, в результате которых Бонифаций умер («умеркак собака», констатирует Монтень).

875 Нерон — см. прим. 5, т. I, гл. III. — Указанное в тексте сообщениесм. Сенека. О милосердии, II, 1.

876 Плохо то решение, которое нельзя изменить (лат.).

Публилий Сир — римский мимический поэт при Цезаре и Августе,произведения которого пользовались большим успехом. Сборник приписываемыхЦублилию Сиру изречений носит название: Publilii Syri mimi sententiae. —«Плохо то решение, которого нельзя изменить» (Публилий Сир в цитате у АвлаГеллия, XVII, 14).

877 Август — Октавиан Август — см. прим. 9, т. I, гл. IV.

878 … как говорит один древний автор… — Имеется в виду Сенека. См.Сенека. Письма, 20, 5.

879 … Демосфен говорил… — Приводимое в тексте высказывание взято изречи Демосфена (384–322 гг. до н. э.) в честь павших при Херонее.

880 Он уже гнушается тем, чего добился, и вновь стремится к тому, чтонедавно отверг: он мечется, нарушая весь порядок своей жизни (лат.). — Гораций. Послания,I, 1, 98.

881 Как кукла, которую за ниточку движут другие (лат.). — Гораций. Сатиры, II,7, 83.

882 Не видим ли мы, что человек сам не знает, чего он хочет, и постоянноищет перемены мест, как если бы это могло избавить его от бремени (лат.). — Лукреций, III, 1071.

883 Мысли людей меняются так же, как и плодоносные дни, которыми сам отецЮпитер освятил земли (лат.). — «Одиссея», XVIII, 136–137, в латинскомпереводе Цицерона.

884 Эмпедокл. — Сообщаемый Монтенем эпизод приводится у Диогена Лаэрция,VIII, 63.

885 Катон Младший — см. I, гл. XXXVII.

886 Лукреция — легендарная древнеримская героиня. По преданию, былаобесчещена сыном царя Тарквиния Гордого (VI в. до н. э.), Секстом, и лишиласебя жизни. Согласно легенде, это событие послужило поводом к изгнаниюТарквиния восставшим римским народом и к основанию республики (509 г. до н. э.).

887 Антигон — см. прим. 10, т. I, гл. V.

888 Лукулл — Луций Лициний Лукулл (117–56 гг. до н. э.), римскийполитический деятель и известный полководец, приверженец аристократии исторонник диктатора Суллы.

889 Со словами, которые и трусу могли прибавить бы духу (лат.). — Гораций.Послания, II, 2, 36.

890 С присущей ему грубоватостью ответил: пойдет куда хочешь тот, ктопотерял свой кушак с деньгами (лат.). — Гораций. Послания, II,2, 39.

891 Мехмед — турецкий султан Мехмед II (1451–1481), при которомпроизошло завоевание Константинополя. В 1456 г. венгерский полководец ЯношХуньяди нанес при Белграде сокрушительное поражение войскам Мехмеда II,пытавшимся овладеть Сербией. — Сообщаемое в тексте см. Халкондил, VIII, 13.

892 Я различаю (лат.).

893 … у кимвров и кельтиберов. — Кимвры — германское племя, жившеесначала на Ютландском полуострове; в 113 г. до н. э. кимвры, переселившиесяв римскую провинцию Норик, одержали ряд побед над римлянами, но в 101 г.потерпели поражение от римского консула Гая Мария и были частью уничтожены,частью взяты в плен и обращены в рабство. — Кельтиберы — древние племена,жившие в центральной части Пиренейского полуострова и образовавшиеся врезультате смешения коренного населения — иберов — с кельтами. Кельтиберыупорно отстаивали свою независимость от римлян, которым с трудом удалосьпокорить их только в 72 г. до н. э. Указанное место см. Цицерон.Тускуланские беседы, II, 27.

894 Не может быть однородным то, что не вытекает из однойопределенной причины (лат.) — Цицерон. Тускуланские беседы, 11, 27.

895 Клит (380–327 гг. до н. э.) — приближенный и один извоеначальников Александра Македонского, убитый им во время попойки.

896 Брезгуют наслаждением, но поддаются горю; презирают славу, но не выносят бесчестья (лат.).

897 Тот, кто размышлял над своим образом жизни ипредусмотрел его (лат.). —Цицерон. Парадоксы, V, 1.

898 Тальбот (ум. в 1453 г.) — английский полководец, которого Монтеньназывает «нашим», так как Тальбот прославился своими военными подвигами вродной Монтеню Гаскони.

899 … говорит один древний автор… — Имеется в виду Сенека (Письма,72).

900 Я не согласен с… решением… относительно Софокла… — Приводимоев тексте сообщение см. Цицерон. О старости, 7.

901 … как… заботились о своем собственном. — Указанный эпизод см.Геродот, V, 29.

902 Знай: великое дело играть одну и ту же роль (лат.). — Сенека. Письма, 120, 22.

903 Под ее (Венеры) водительством юная девушка, крадучись мимо уснувшиххранителей, ночью одна пробирается к своему возлюбленному (лат.). — Тибулл,II, 1, 75.

904 Дальше и ближе которых (этих пределов) не может быть справедливого(лат.). — Гораций. Сатиры, I,1, 107.

905 Разумом нельзя доказать, что переломать молодые кочаны капусты начужом огороде такое же преступление, как и ограбить ночью храм (лат.). — Гораций. Сатиры, I, 3, 115.

906 Когда вино окажет cвое действие на человека, все тело его отяжелеет,начнут спотыкаться ноги, заплетаться язык, затуманится разум, глаза станутблуждать, и поднимутся, все усиливаясь, крики, брань, икота (лат.). — Лукреций, III, 475.

907 Твое веселое вино, амфора, раскроет думы мудрецов и зреющие втайнезамыслы (лат.). — Гораций. Оды, III,21, 14.

908 Иосиф — имеется в виду иудейский историк и военачальник Иосиф Флавий(37–95 г. н. э.). — Приводимое в тексте сообщение см. в его«Автобиографии», 44.

909 Тиберий — римский император (14–37), пасынок Августа. — Обаприводимых Монтенем примера почерпнуты у Сенеки (Письма, 83).

910 Вены его (Силена), как обычно, вздутывчерашним вином (лат.). — Вергилий. Эклоги, VI, 15.

911 Луций Тиллий Цимбр (I в. до н. э.) — первоначально сторонник Цезаря,в дальнейшем принимавший активное участие в заговоре против Цезаря и егоубийстве. По словам Сенеки, у которого Монтень заимствует это сообщение,Цимбр был любитель выпить и очень болтлив (см. Письма, 83) — Гай КассийЛонгин (I в. до н. э.) — римский политический деятель, один из инициаторовзаговора против Цезаря, принимавший непосредственное участие в его убийстве.

912 Хотя они захмелели, пошатываются и от вина языки их заплетаются,однако их нелегко одолеть (лат.). — Ювенал, XV, 47.

913 … прочел у одного историка… — Имеется в виду Диодор Сицилийский,у которого почерпнут приводимый в тексте эпизод (кн. XVI, 26). — Павсаний —один из придворных того же царя, славившийся своей красотой и являвшийсяцарским любимцем; в 366 г. он заколол Филиппа II. — Эпаминонд — см. прим. 6,т. I, гл. I.

914 Говорят, что в этом состязании на доблесть пальма первенства досталасьвеликому Сократу (лат.). —Максимиан, I, 47.

915 Катон Старший — известный римский политический деятель.

916 Рассказывают, что доблесть древнего Катона часто подогревалась вином (лат.). — Гораций. Оды,III, 21, 1.

917 Кир — см. прим. 15, т. I, гл. XLVII. — Указанное в тексте сообщениесм. Плутарх. Жизнеописание Артаксеркса, 2.

918 Сильвий — имеется в виду Жак Дюбуа (1478–1555), в латинизированнойформе Сильвий, известный парижский врач и ученый.

919 … они совещались… под хмельком. — Геродот, I, 133.

920 … сочинение… именуемое… «Марком Аврелием». — Имеется в видупроизведение испанского писателя Антонио де Гевары, известное под названием«Золотая книга Марка Аврелия» и впервые переведенное на французский язык в1537 г. Сочинения Гевары, как уже говорилось выше, пользовались большимуспехом во Франции и неоднократно издавались в XVI в. Упоминаемый в тексте«Марк Аврелий», наряду с произведениями Гевары, фигурирует в каталоге книгбиблиотеки Монтеня.

921 Анахарсис — см. прим. 32, т. I, гл. XLII. — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, I, 104.

922 В своих «Законах»… — Платон. Законы, 1, 637 b — 652 b.

923 Стильпон — см. прим. 11, т. I, гл. XXXIX. — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, II, 120.

924 Аркесилай — см. прим. 18, т. I, гл. XXXIX. — Приводимое сообщениесм. Диоген Лаэрций, IV, 44.

925 Не придаст ли оно (вино) ослабевшей мудрости большую мощь (лат.) — Гораций. Оды, III, 28,4.

926 Если душа охвачена страхом, то мы видим, что тело покрывается потом,бледнеет кожа, цепенеет язык, голос прерывается, темнеет в глазах, в ушахзвенит, колени подгибаются и человек валится с ног (лат.). — Лукреций,III, 155.

927 Пусть ничто человеческое ему не будет чуждо (лат.). — Теренций. Сам себянаказующий, 77.

928 Так говорит он сквозь слезы и замедляет ход кораблей (лат.). — Вергилий. Энеида, VI, 1.

929 Брут. — Имеется в виду Луций Юний Брут. — Приводимое в тексте см.Плутарх. Жизнеописание Публиколы, 3.

930 Торкват — Манлий Торкват (IV в. до н. э.), римский политическийдеятель. Согласно легенде, явил пример суровой воинской дисциплины, казнивво время своего третьего консульства собственного сына, который вопрекизапрету вступил в единоборство с неприятельским воином.

931 … среди представителей философской школы, которая считаетсянаиболее гибкой… — Имеются в виду эпикурейцы.

932 Япоймал и обуздал тебя, судьба; я закрыл для тебя все входы и выходы, чтобыты не могла до меня добраться (лат.).

Метродор Хиосский (330–278 гг. до н. э.) — древнегреческийфилософ, один из виднейших учеников и продолжателей философии Эпикура, частоупоминающего его в своих сочинениях. Это место цит. по Цицерон. Тускуланскиебеседы, V, 9.

933 Анаксарх (IV в. до н. э.) — философ-скептик из Абдеры, учительПиррона. Был приговорен к мучительной смерти тираном Кипра Пикокреоном. —Приводимое сообщение см. Диоген Лаэрций, IX, 58–59.

934 … у Иосифа мы читаем… — См. прим. 5, т. II, гл. II. Приводимое втексте см. в гл. VIII «О Маккавеях». Монтень очень неточно передает рассказИосифа Флавия.

935 Антисфен — см. прим. 5, т. I, гл. XL. — Монтень дает перевод этогоизречения Антисфена прежде чем его привести (см. Диоген Лаэрций, VI, 3).

936 … когда Секст… — Приводимые Монтенем примеры см. Сенека. Письма,66, 18, 45–48; 67, 15; 92, 25. — Секст — имеется в виду Секст Эмпирик,философ-скептик.

937 Он жаждет, чтобы среди этих беззащитных животных ему явился, весь впене, кабан или спустился с горы рыжий лев (лат.). — Вергилий. Энеида,IV, 158.

938 … выдающаяся душа не чужда… безумия. — Монтень приводит этипримеры по Сенеке (Письма, 64).

939 Платон… обосновывает утверждение… — В диалоге «Тимей», 71 е.

940 Остров Кея (в древности Кеос) — один из Кикладских островов.

941 Филипп — Македонский царь Филипп II (359–356 гг. до н. э.) — Дамид(у Плутарха — Даминд) — спартанец, ничем более не известный. — Приводимый втексте эпизод и четыре следующих примера почерпнуты Монтенем у Плутарха(Изречения лакедемонян).

942 Агис — имеется в виду спартанский царь Агис II (427–401 гг. до н. э.).

943 Антигон — см. прим. 10, т. I, гл. V.

944 Антипатр — см. прим. 32, т. I, гл. XXV.

945 Филипп — см. прим. 2. — Приводимое в тексте почерпнуто у Цицерона(Тускуланские беседы, V, 14).

946 Байокал — вождь племени ампсивариев, боровшегося с римлянами (I в. н. э.). — Приводимый ответ почерпнут Монтенем у Тацита (Анналы, XIII, 56).

947 Всюду — смерть: с этим бог распорядился наилучшим образом; всякийможет лишить человека жизни, но никто не может отнять у него смерти: тысячипутей ведут к ней (лат.). — Сенека. Финикиянки,151.

948 Сервий — римский грамматик и комментатор (IV в. н. э.). — СообщаемоеМонтенем почерпнуто у Плиния Старшего (Естественная история, XXV, 7).

949 Гегесий — см. прим. 57, т. I, гл. XXVI. — Сообщаемое Монтенемприводится у Сенеки (Письма, 58, 29–33).

950 Диоген Синопский (404–323 гг. до н. э.) — древнегреческийфилософ. Спевсипп — см. прим. 49, т. I, гл. XXVI. Приводимое Монтенемсообщение см. Диоген Лаэрций, IV, 3.

951 Рядом занимают места несчастные, которые, ни в чем не повинные, самипокончили с собой и, возненавидев мир, лишили себя жизни (лат.). — Вергилий.Энеида, VI, 434.

952 Регул… см. прим. 1, т. I, гл. LII. — Катон — Катон Младший, см.прим. 13, т. II, гл. I. Это один из случаев, когда Монтень, обычнопревозносящий Катон Утического, решительно расходится с Плутархом вхарактеристике Катона и осуждает Катона за самоубийство. Монтень усматриваетв этом неумение на деле противостоять ударам судьбы и считает этоотступлением от стоических принципов.

953 Так и дуб, что растет в густых лесах на Алгиде: его подрубают злойсекирой, а он, несмотря на раны и удары, закаляется от нанесенных ударов ичерпает в них силу (лат.). — Гораций.Оды, IV, 4, 57.

954 Доблесть не в том, как ты полагаешь, отец, чтобы бояться жизни, а втом, чтобы уметь противостоять большому несчастью, не отвернуть и неотступить перед ним (лат.). —Сенека. Финикиянки, 190.

955 В бедствиях легко не бояться смерти, но гораздо больше мужествапроявляет тот, кто умеет быть несчастным (лат.) —Марциал, XI, 56, 16.

956 Пусть рушится распавшийся мир: его обломки поразят бесстрашного(лат.). — Гораций.Оды, III, 3, 7.

957 Разве не безумие — спрашиваю я вас — умереть от страха смерти?(лат.). — Марциал, II, 80, 2.

958 Самый страх перед возможной бедой ставил многих людей в очень Опасныеположения; но храбрейшим является тот, кто легко переносит опасности, еслиони непосредственно угрожают, и умеет избежать их (лат.). —Лукан, VII, 104.

959 Из-за страха перед смертью людей охватывает такое отвращение к жизни идневному свету, что они в тоске душевной лишают себя жизни, забывая, чтоисточником их терзаний был именно этот страх (лат.). —Лукреций, III, 79.

960 Платон в своих «Законах»… — Законы, IX, 873 d.

961 Тот, кому будущее представляется тяжелым и мучительным, еще долженбыть в живых тогда, когда эти невзгоды могут обрушиться (лат.). —Лукреций, III, 861.

962 Разумным выходом (греч.). — См. Диоген Лаэрций, VIII, 130.

963 Выше я уже приводил… примеры… — См. «Опыты», кн. I, гл. XIV.

964 … будут волочить голыми по всему городу. — Приводимое в текстепочерпнуто Монтенем у Плутарха (О доблестных деяниях женщин, гл. «Омилетянках», XI).

965 Клеомен III — Спартанский царь (235–221 гг. до н. э.). — Терикион — один из друзей Клеомена, славившийся, по словам Плутарха, своимкрасноречием и искусством в ведении государственных дел. — ПриводимыйМонтенем рассказ см. Плутарх. Жизнеописание Клеомена, 14.

966 И побежденный в жестоком бою гладиатор надеется, хотя толпа, угрожая,требует его смерти (лат.). — Пентадийв цитате у Юста Липсия: Сатурналии, т. III, стр. 541, изд. 1637.

967 … она ничего не может сделать тому, кто сумел умереть? — Сенека.Письма, 70, 13.

968 Иосиф — см. прим. 5, т. II, гл. II. Приведенное место см. в его«Автобиографии».

969 Есть и такие, чтопережили своего палача (лат.). — Сенека. Письма, 13, 11.

970 Нередко время и разнообразные труды переменчивого века улучшаютположение дел; изменчивая фортуна, снова посещая людей, многих обманула, азатем снова укрепила (лат.) — Вергилий. Энеида, XI, 425.

971 Плиний утверждает… — Плиний Старший. Естественная история, XXV, 3.

972 Сенека же считает… — Письма, 58, 33–34.

973 … он закололся мечом… — Тит Ливий, XXXVII, 46.

974 … когда их город… доведен был… до последней крайности… — В168 г. до н. э. римляне, завоевывая Эпир, разрушили 70 городов и местечек. —Приводимое сообщение см. Тит Ливий, XLV, 26.

975 Гоцо — остров в Средиземном море, в 6 км к северо-западу от Мальты. — Приводимый Монтенем эпизод почерпнут им из книги: G. Paradin. Conlinuationde l’histoire de notre temps. Paris, 1575.

976 Антиох IV Эпифан — царь Сирии (175–164 гг. до н. э.). —Приводимое сообщение Монтень заимствует у Иосифа Флавия, у которого, однако,говорится лишь о том, что Антиох приказал истязать обрезанных детей (см.Иудейские древности, XII, 5).

977 Скрибония — в 40 г. до н. э. жена (в третьем браке) Августа; былатеткой Марка Скрибония Либона Друза, который, будучи предан суду сената (16 г. н. э.) по подозрению в посягательстве на жизнь императора Тиберия,покончил с собой. — Приводимое сообщение см. Сенека. Письма, 70, 10, а такжеТацит. Анналы, II, 27 и cл.

978 … призывая на их головы божью кару. — Книга Маккавеев, II, XIV, 37 — 46.

979 Максенций — Марк Аврелий Валерий, римский император (306–312).

980 … ученый автор наших дней… — гуманист Анри Этьен Младший (1528–1598), выдающийся эллинист и эрудит, принадлежавший к известной семьефранцузских типографов XVI в. В своей «Апологии Геродота» (гл. XV, 22) АнриЭтьен утверждал, что в его время случаи неверности жен своим мужьям были вПариже широко распространенным явлением.

981 Клеман Маро (1496–1544) — крупнейший поэт раннего французскогоВозрождения; Монтень имеет в виду его эпиграмму «Да и нет».

982 Луций Арунций — римский политический деятель, при императоре Тибериибыл долгое время наместником Испании; преследуемый фаворитом ТиберияМакроном, Арунций покончил с собой. — Приводимое сообщение см. Тацит.Анналы, VI, 48.

983 Граний (у Тацита — Гавий) Сильван и Стаций Проксим — военныетрибуны; преследуемые Нероном, покончили с собой (Тацит. Анналы, XV, 71).

984 Спаргаписес — вождь племени массагетов, населявших приаральскиестепи. Персидский царь Кир Старший в 529 г. до н. э. погиб в войне смассагетами. — Приводимое сообщение см. Геродот, I, 213.

985 … сам кинулся в пламя. — Приводимый Монтенем рассказ почерпнут уГеродота (VII, 107).

986 … он бросился в огонь. — Приводимое в тексте описание заимствованоу португальского историка, епископа Иеронима Озорно, сочинением которого «Degestis regis Emmanuelis» Монтень, как было уже сказано выше, пользовался какв латинском оригинале, так и во французском переводе. В данном случаеМонтень приводит рассказ Озорио по французскому переводу (кн. IX, 27).

987 Секстилия — жена Мамерка Скавра (из знатного рода Эмилиев), которыйобвинен был в злых умыслах против императора Тиберия и стремлении к личномувозвышению. — Паксея — жена правителя Мезии Помпония Лабеона, который былобвинен при Тиберии в дурном управлении провинцией и других преступлениях ипокончил с собой. Паксея последовала его примеру. — Приводимое в тексте см.Тацит. Анналы, VI, 29.

988 Марк Кокцей Нерва — римский юрист первых десятилетий нашей эры, дедимператора Нервы (96–98); был одним из ближайших советников императораТиберия и в 32 г. покончил с собой, удрученный, по словам Тацита,«бедствиями государства» (см. Тацит. Анналы, VI, 26).

989 Вибий Вирий — сенатор города Капуи, временно перешедшего на сторонуГаннибала (одним из инициаторов этого отпадения от римлян был Вибий Вирий) ивскоре вновь завоеванного римлянами. — Приводимое сообщение см. Тит Ливий,XXVI, 13 и cл.

990 Таврей Юбеллий… — Приводимый эпизод почерпнут у Тита Ливия (XXVI,14–15).

991 Астапа — древнее название города Эстепа в области Севильи. —Приводимое в тексте см. Тит Ливий, XXVIII, 22–23.

992 Такое же решение приняли и жители Абидоса… — Абидос был завоеванФилиппом V (220–179 гг. до н. э.) в 200 г. до н. э. — Приводимое сообщениесм. Тит Ливий, XXXI, 17.

993 … они могли составлять завещания. — В приводимом сообщении Монтеньопирается на Тацита (Анналы, VI, 29).

994 Имею желание… быть со Христом… — Послание к филиппийцам, I, 23;Послание к римлянам, VII, 24.

995 … участник крестового похода Людовика Святого… — Имеется в виду7-й крестовый поход, предпринятый французским королем Людовиком IX Святым(1226–1270). — Сообщаемый эпизод приводится в хронике историографаЛюдовика IX Жуанвиля, который сам был участником этого похода. См. J. deJoinville. Méemoires ou Histoire et chronique de très chrétien roi saintLouis, t, I. Paris, 1858.

996 В одном из царств новооткрытых земель… — Сообщаемое Монтенемприводится в кн.: Concalez de Mendoza. Histoire du royaume de la Chine,франц. пер. 1585.

997 Негропонт — другое название Эвбеи, острова в Эгейском море. —Приводимое в тексте сообщение см. Валерий Максим, II, в, 8.

998 Плиний сообщает… — Естественная история, IV, 26.

999 Жак Амио — см. прим. 1, т. I, гл. XXIV.

1000 Ксенофонт (445–355 гг. до н. э.) — греческий философ и историк.

1001 Все присутствующие хвалили… выдержку Рустика. — Плутарх. Олюбознательности, 14. — Рустик — Арулен Фабий (I в. н. э.) — римскийполитический деятель, друг Тацита и Плиния Младшего, около 93 г. былприговорен императором Домицианом к смерти за панегирик Тразее Пету,осужденному на смерть Нероном.

1002 Из того же Плутарха я узнал… — Плутарх. Жизнеописание Юлия Цезаря,65.

1003 Дела — до завтра! — Плутарх. О демоне Сократа, 27. — Пелопид — см.прим. 5, т. I, гл. I.

1004 Душа, как палач, терзает их скрытым бичеванием (лат.). — Ювенал, XIII, 195.

1005 … кто должен был понести… наказание. — Монтень приводит этотрассказ по Плутарху (Почему божественное правосудие иногда не сразунаказывает виновных, VIII, 7).

1006 Гесиод… утверждал… — Гесиод (конец VIII — середина VII в. до н. э.) — древнегреческий поэт, основатель дидактического эпоса. Монтень и этосообщение приводит по Плутарху (Почему божественное правосудие иногда несразу наказывает виновных, 9).

1007 Дурной совет более всего вредит советчику (лат.). — Приводится у АвлаГеллия, IV, 5.

1008 И свою жизнь они оставляют в ране [, которую нанесли] (лат.) — Вергилий. Георгики, IV, 233.

1009 Ибо многие выдавали себя, говоря во сне или в бреду во время болезни,и разоблачали злодеяния, долго остававшиеся скрытыми (лат.). — Лукреций, V,1160.

1010 … это я причина всех этих зол. — Приводимый Монтенем рассказзаимствован им у Плутарха (Почему божественное правосудие иногда не сразунаказывает виновных, 9), в источнике нет никаких указаний, кто такойупоминаемый в нем Аполлодор.

1011 … злодеям нигде нельзя укрыться… — Монтень цитирует приводимоевысказывание Эпикура по Сенеке (Письма, 97, 16).

1012 Первое наказание для виновного заключается в том, что он не можетоправдаться перед собственным судом (лат.). — Ювенал, XIII, 2.

1013 Наши действия порождают в нас надежды или страх в зависимости от нашихпобуждений (лат.). — Овидий. Фасты,I, 485.

1014 Сципион — Нижеследующий рассказ заимствован Монтенем у Плутарха (Какможно восхвалять самого себя, 5).

1015 … вся толпа и… обвинитель последовали за ним. — Валерий Максим,III, 7, 1; Авл Геллий, IV, 18.

1016 Петилий — народный трибун, выступивший в 187 г. до н. э. с нападкамина младшего брата Сципиона Африканского — Луция Корнелия СципионаАзиатского, обвиняя его в утайке денег, полученных на ведение войны сАнтиохом III Сирийским. Сципион Африканский сопровождал своего брата вовремя этого похода в Азию и фактически руководил им. По возвращении обоихСципионов в Рим обвинение в присвоении денег было в действительностивыдвинуто против Луция Сципиона Азиатского. Монтень же, как явствует изтекста, при изложении этого эпизода следует за Ливнем, который ошибочноутверждал, будто указанное обвинение было выдвинуто против СципионаАфриканского. — Упоминаемый дальше Марк Порций Катон Цензор (см. прим. 12,т. II, гл. II) возглавил партию, которая боролась против СципионаАфриканского (приводится у Авла Геллия, IV, 18).

1017 Тит Ливий говорит… — Тит Ливий, XXXVIII, 54–55.

1018 Беда заставляет лгать даже невинных (лат.). — Публилий Сир. Изречения, 236.

1019 Филота (360–330 гг. до н. э.) — друг детства и паж АлександраМакедонского, впоследствии начальник отборной конницы гетеров; был обвинен всоучастии в заговоре на жизнь Александра и по приговору македонского войскапобит камнями. По словам биографа Александра, Клитарха, Филота былподвергнут пытке и во всем сознался. — Приводимое сообщение см. КвинтКурций, VI, 7 и сл.

1020 Не помню, откуда я взял этот рассказ… — Приводимый эпизод Монтеньмог почерпнуть либо из хроники Фруассара (IV, гл. 87), либо у своегосовременника, Анри Этьена Младшего (см. прим. 41, т. II, гл. III); в«Апологии Геродота» которого также приводится этот рассказ. — Полководец, окотором идет речь, — турецкий султан Баязид I Молниеносный (1389–1402).

1021 Тому не пробудиться, в ком оборвалась и остыла жизнь (лат.). — Лукреций, III, 929.

1022 Калигула — римский император (37–41). — Приводимый в тексте рассказсм. Сенека. О душевном спокойствии, 14.

1023 Такую власть он имел над своей умирающей душой (лат.). — Лукан, VIII, 636.

1024 Во время нашей второй или третьей гражданской войны… — Вторая итретья гражданские войны во Франции происходили в 1567–1570 гг.

1025 Так как, все еще сомневаясь в своем пробуждении, потрясенный ум неуверен в себе (ит.). — Тассо. ОсвобожденныйИерусалим, XII, 74.

1026 Как тот, кто, одолеваемый сном, то закрывает, то открывает глаза(ит.) — Тассо. ОсвобожденныйИерусалим, VIII, 26.

1027 Этьен Ла Боэси — см. прим. кн. 1, гл. XXIX.

1028 Часто человек, сраженный болезнью, словно от удара молнии, падает нанаших глазах с пеной у рта; он стонет и дрожит всем телом, лишен сознания,мышцы его сведены судорогой, он дышит прерывисто и беспорядочными движениямиизнуряет свои члены (лат.). — Лукреций, III,485.

1029 Он жив, но не сознает этого (лат.). — Овидий. Скорбные песни, I, 3, 12.

1030 По божественному приказу я явилась, чтобы освободить тебя от этоготела (лат.) — Слова Иридынад телом убившей себя Дидоны. — Вергилий. Энеида, IV, 702.

1031 Полуживые пальцы дрожат и опять хватаются за меч (лат.) — Вергилий. Энеида, X,396.

1032 Рассказывают, что снабженные косами колесницы рассекают тела и чтоможно увидеть валяющиеся на земле отсеченные руки и ноги в то время, как уми сознание людей еще не в состоянии были почувствовать боли из-завнезапности стремительного удара (лат.). — Лукреций, III, 643.

1033 Когда наконец я пришел в себя (лат.). — Овидий. Скорбные песни, I, 3, 14.

1034 … по словам Плиния… — Плиний Старший. Естественная история,XXII, 51.

1035 Стремление избегнуть ошибки ведет к промаху (лат.). — Гораций. Наукапоэзии, 31.

1036 … наши соседи исповедуются публично. — Имеются в виду протестанты.

1037 Квинт Гортензий (114–50 гг. до н. э.) — знаменитый римскийоратор, соперник Цицерона в красноречии.

1038 Расценивать себя ниже… трусость и малодушие. — Аристотель.Никомахова этика, IV, 7.

1039 В конце данной главы Монтень восстает против лицемерно-ханжескогозапрета католической церкви говорить и писать о себе. «Это узда для коров, —с возмущением отмечает Монтень, — которой не связывали себя ни святые, таккрасно речи во говорившие о себе, ни философы, ни теологи. Не делаю этого ия, хотя я и не принадлежу к числу ни тех, ни других».

1040 Описывающие жизнь Цезаря Августа… — Светоний. Божественный Август,25.

1041 … он получил множество… наград от… дяди… — Имеется в виду ГайЮлий Цезарь, усыновивший Августа по завещанию.

1042 … прославленный… орден святого Михаила… — Орден св. Михаила былучрежден в 1469 г. французским королем Людовиком XI и пользовался средифранцузского дворянства большим почетом до середины XVI в. Начавшиеся сэтого времени многочисленные награждения этим орденом самых случайных лицпривели к тому, что он утратил всякое значение в глазах французскогодворянства.

1043 Кто может казаться добрым тому, кому никто не кажется злым? (лат.). —Марциал, XII, 82.

1044 Усолдата и у полководца не одно и то же искусство (лат.). — Тит Ливий, XXV,19.

1045 … новый, недавно учрежденный орден… — Имеется в виду орден св.Духа, учрежденный во второй половине XVI в.

1046 Госпожа д’Этиссак — близкая приятельница Монтеня, одна извысокопоставленных придворных дам. От брака с бароном д’Этиссаком, умершим в1565 г., у нее был сын Шарль д’Этиссак (о котором идет речь в тексте),сопровождавший Монтеня во время его поездки в Италию в 1580 г.

1047 Это, вероятно, единственная… книга с таким странным и несуразнымзамыслом. — Ср. примерно такое же высказывание Монтеня выше, гл. VI.

1048 … надо… добавить наблюдение Аристотеля… — Никомахова этика, IX,7.

1049 … по словам Аристотеля… — Никомахова этика, IV, 3.

1050 По-моему, глубоко заблуждается тот, кто считает более прочной итвердой власть, покоящуюся на силе, чем ту, которая основана на любви(лат.). — Теренций. Братья, 65.

1051 … нельзя добиться силой. — Свои передовые и пронизанные глубокойгуманностью взгляды на воспитание Монтень изложил в особой главе «Опытов»(см. гл. «О воспитании детей»).

1052 Леонор — иногда употреблявшаяся на юге Франции испанская форма именидочери Монтеня Элеоноры (1571–1616).

1053 Никакое преступление не может иметь законного основания (лат.) — Тит Ливий,XXVIII, 28.

1054 … поддерживаю приписываемое Аристотелю мнение… — Аристотель.Политика. VII, 16. — Аристотель говорит, что «в 35 лет и немногим раньше».

1055 Платон требует… — Государство, VI, 460 с.

1056 Фалес из Милета — см. прим. 43, т. I, гл. XIV. — Приводимое в текстесм. Диоген Лаэрций, 1, 26.

1057 … близость с женщинами ослабляет мужество. — Буквально то же самоеЦезарь говорит о древних германцах. Монтень, по-видимому по ошибке, перенесэто на древних галлов (см. Гай Юлий Цезарь. Записки о галльской войне, VI,21).

1058 Теперь, соединившись с молодой супругой, он счастлив тем, что у негобудут дети; отцовские и супружеские чувства изнежили его (ит.). — Тассо.Освобожденный Иерусалим, X, 39.

1059 Из истории Греции мы знаем… — Приводимое в тексте Монтеньзаимствует у Платона. — Икк Тарентский — гимнаст, упоминается также вдиалоге Платона «Протагор» 316 е. — Крисон — скороход, также упоминается вПлатоновом «Протагоре» 335 d. — Астил — победитель на играх в 73-юолимпиаду. — Диопомп (у Платона — Диополис) — упоминается Платоном в числеизвестных древних атлетов в «Законах», VIII, 840 а.

1060 Мулей Гасан — см. прим. 7, т. I, гл. LV. — Приводится: Паоло Джовио.История моего времени, XXXIII.

1061 В некоторых областях Америки… — Монтень опирается на сочинениеЛопеса де Гомара «Общая история Индий» (французский перевод: L. Gomara.Histoire générale des Indes. 1586).

1062 … он отказался от своих богатств… в пользу сына. — Имеется ввиду отречение императора Карла V от престола в 1555 г. , когда он передалпрестол Филиппу II.

1063 Вовремя, если разумен, выпрягай стареющего коня, чтобы он не сталспотыкаться и задыхаться от усталости на потеху всем (лат.). — Гораций. Послания, I, 1, 8.

1064 … я… предпочел бы, чтобы меня любили, чем боялись. — Монтеньнеоднократно настаивает на этой мысли и, по-видимому, противопоставляет ееизвестным словам Калигулы — «Пусть ненавидят, лишь бы боялись» (Светоний,29, IV), повторенным позднее Макиавелли в «Государе»: «Лучше, чтобы тебябоялись, чем любили».

1065 Один только он ни о чем не знает (лат.). — Теренций. Братья, 550.

1066 Катон Старший говорил… — Монтень цитирует приводимое изречение поСенеке (Письма, 47, 5). Но Сенека не называет при этом Катона.

1067 Блез де Монлюк (1502–1577) — один из видных французскихполководцев, мемуары которого были прозваны «библией солдата». Сын его,Пьер-Бертран Монлюк, умер в 1566 г.

1068 у… древних галлов, по словам Цезаря… — Записки о галльскойвойне. VI, 18.

1069 … диалог между законодателем Платоном и его согражданами… —Законы, XI, 923 а — с.

1070 … дельфийская надпись — знаменитая надпись: «Познай самого себя»,начертанная у входа в дельфийский храм Аполлона.

1071 … тот самый закон… — Имеется в виду «Салический закон»,постановление «Салической Правды» (судебник древних франков), в силукоторого женщины исключались из наследования земельных владений. В некоторыхгосударствах это послужило основанием к устранению женщин отпрестолонаследия; так было, например, во Франции перед началом Столетнейвойны; ссылались на него и в других государствах.

1072 Геродот рассказывает… — Геродот, IV, 180. Монтень неточно передает рассказ Геродота, сообщающего, что отцом ребенка считается тот мужчина,на которого ребенок походит лицом.

1073 Платон замечает… — Федр, — Ликург — легендарный законодательСпарты. — Солон — см. прим. 32, т. I, гл. XLII. — Минос — легендарный царьдревнего Крита. В греческой мифологии Минос — сын Зевса и Европы; с егоименем связан ряд мифов.

1074 Гелиодор — древнегреческий писатель второй половины III в. н. э. изЭмесы (в Сирии), автор любовно-авантюрного романа «Эфиопика», гдерассказывается история эфиопской царевны Хариклеи и фессалийского юношиФеагена. Роман этот получил на Западе в эпоху Возрождения широкуюизвестность и был переведен на многие европейские языки. Монтень принимаетлегенду, будто Гелиодору предлагали епископский сан в городе Трикке (вФессалии), если он отречется от своего романа (который Монтень называет его«дочерью») и сожжет его, но Гелиодор отказался сделать это.

1075 Тит Лабиен — оратор и историк, современник Августа. За страстныенападки на современные ему порядки получил прозвание «бешеного» (Rabies).Его сочинения были сожжены при императоре Тиберии. — Упоминаемый дальшедругой Лабиен — Тит Атий Лабиен, во время галльской войны легат Цезаря.

1076 Тит Кассий Север — Его сочинения, так же как и сочинения Лабиена,были публично сожжены.

1077 Кремуций Корд (ум. 25 г. н. э.) — историк времени Августа иТиберия. В своей истории он назвал убийц Цезаря — Брута и Кассия —«последними римлянами». По приказу Тиберия сочинения его были сожжены, самКорд покончил с собой (Тацит. Анналы, VI, 34–35).

1078 Марк Линей Лукан — (39–65) — древнеримский поэт. — Фарсал — городв Фессалии; в битве при Фарсале в 48 г. до н. э. Цезарь одержал решительнуюпобеду над войсками Помпея.

1079 Августин (354–430) — христианский богослов.

1080 … этому духовному созданию… — Монтень имеет в виду свои «Опыты».

1081 … по словам Аристотеля… — Пикомахова этика, IX, 7.

1082 Эпаминонд — см. прим. 6, т. I, гл. I.

1083 Фидий — знаменитый древнегреческий скульптор V в. до н. э.

1084 Пигмалион — в античной мифологии художник или, по другой версии,царь Кипра. Согласно мифу, Пигмалион загорелся страстью к созданной импрекрасной статуе, которая превратилась в женщину и стала его женой.

1085 Слоновая кость, к которой он прикасается, размягчается, утрачиваетсвою твердость и подается под пальцами (лат.). — Овидий. Метаморфозы, X,283.

1086 Совершенно неспособные переносить физическуюусталость, они с трудом влачили на себе доспехи (лат.). — Тит Ливий, X, 28.

1087 Головы их защищены шлемами из коры пробкового дерева (лат.). — Вергилий. Энеида, VII, 742.

1088 Тацит забавно описывает… — Анналы, III, 43.

1089 Лукулл — см. прим. 16, т. II, гл. I. — Приводимое в тексте сообщениесм. Плутарх. Жизнеописание Лукулла, 13. — Тигран (94–56 гг. до н. э.) —царь Армении; борьба его с Римом (походы Лукулла, а затем Помпея)закончилась поражением Тиграна (65 г.).

1090 Сципион Младший — см. прим. 2, т. I, гл. LII. — Указанное в текстесообщение почерпнуто у Валерия Максима (111, 7, 2), у которого, однако,говорится, что такая тактика была предложена Сципиону, но он отказалсяприменить ее.

1091 … воин должен больше полагаться на свою правую руку… — Плутарх.Изречения Сципиона Младшего, 18.

1092 Двое из воинов, которых я воспеваю здесь, одеты были в кольчуги, а наголовах у них были шлемы. С того мгновения, как они очутились в этой броне,они ни днем, ни ночью не снимали ее и до такой степени привыкли к ней, чтоносили ее как обыкновенную одежду (ит.). — Ариосто. Неистовый Роланд,XII, 3.

1093 Каракалла — Марк Аврелий Антонин, прозванный Каракаллой, римскийимператор (211–217).

1094 Вооружение, говорят они, это все равно, что руки иноги солдата (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы,II, 16.

1095 Марий — см. прим. 3, т. I, гл. XLIV. — Указанное в текстезаимствовано у Плутарха (Жизнеописание Мария, 4).

1096 Аммиан Марцеллин (ок. 330–400) — римский историк. — Указанное втексте сообщение см. Аммиан Марцеллин, XIV, 6.

1097 В другом месте… — Аммиан Марцеллин, XXV, !.

1098 При взгляде на гибкий металл, получивший жизнь от тела, в негоодетого, становится страшно; можно подумать, что это двигаются железныеизваяния и что человек дышит через металл, сросшись с ним. Так же одеты илошади; они угрожающе напирают своей железной грудью и передвигаются вполной безопасности под железным одеянием, прикрывающим их бока (лат.) — Клавдиан.Против Руфина, II, 358.

1099 Деметрий Полиоркет — см. прим. 11, т. I, гл. XXXIX. — Указанное втексте см. Плутарх. Жизнеописание Деметрия, 6.

1100 Надо, чтобы мой конь напряг все силы для достижения этой цели(лат.) — Проперций, IV, 1, 70.

1101 Иоанн Секунд (Jan Everaerts, 1511–1536) — нидерландский поэт,писавший по латыни, любовные стихи которого (сборник «Поцелуи») высокоценились современниками и были впервые изданы в 1539 г.

1102 «Амадис» — поздний испанский рыцарский роман, переведенный набольшинство европейских языков. Несмотря на свои экстравагантности,гениально высмеянные в романе Сервантеса «Дон Кихот Ламанчский», обладалбезусловными литературными достоинствами, которых были лишены его бездарныеподражания.

1103 «Аксиох» — диалог, ошибочно приписывавшийся Платону. Любопытноотметить проницательность Монтеня, справедливо усомнившегося впринадлежности этого диалога Платону.

1104 О, неразумный и грубый век! (лат.). — Катулл, XLIII, 8.

1105 … отец римского красноречия… — Имеется в виду Цицерон.

1106 … первый судья среди римских поэтов. — Имеется в виду Гораций,который в своей «Науке поэзии» дает высокую оценку творчеству Теренция.

1107 Ясен, подобен чистому ручью (лат.). — Гораций. Послания, II, 2, 120.

1108 Не приходилось делатьбольших усилий там, где ум заменен был сюжетом (лат.). — Марциал. Предисловие к VIII книге.

1109 Решаясь только на короткие перелеты (лат.). — Вергилий. Георгики, IV, 194.

1110 … оба были наставниками двух… императоров… — Сенека (родом изИспании) был воспитателем императора Нерона, но принимаемое Монтенем на верусведение, будто Плутарх (родом из Греции) был наставником императоров Траянаи Адриана, не имеет серьезного основания.

1111 Делай это! (лат.). — Смысл этого выражения, которое Монтень связывает споследующим (прим. 13): «Снизойди к нам, о господи!»

1112 Ввысь да стремятся сердца! (лат.). — Начальные слова латинской католическоймолитвы.

1113 … «Письма к Аттику» Цицерона… — Охватывают период с 61 по 44 г.до н. э. Тит Помпоний Аттик — крупный финансовый деятель, ближайший другЦицерона и издатель его произведений. Судя по откровенности, с которойЦицерон высказывается в письмах к Аттику, переписка эта не предназначалась копубликованию.

1114 … указывал… в другом месте… — См. «Опыты», кн. II, гл. XXXI.

1115 … сожалел… что… не дошла книга Брута о добродетели… — Имеетсяв виду несохранившееся произведение Марка Юния Брута, одного из убийцЦезаря, «О добродетели» (Dе virtute), против которого полемизировал Цицерон вV кн. «Тускуланских бесед» и в своем сочинении «О высшем благе и высшемзле».

1116 Марк Туллий Цицерон Младший (род. 65 г. до н. э.) — сын Цицерона, в28–29 гг. был проконсулом в Азии. — Луций Цестий Пий — популярный вовремена Августа ритор, известен был своей антипатией к Цицерону, на многиеречи которого им были написаны ответы. — Приводимое сообщение см. СенекаСтарший. Контооверзы, 7.

1117 Луций Цестий Пий — см. прим. 17. — Приводимое сообщение см. СенекаСтарший. Контроверзы, 7.

1118 … «волочащееся и спотыкающееся» красноречие… — Имеется в видуМарк Юний Брут (см. прим. 32, т. II, гл. VIII). — Приводимое сообщение см.Тацит. Диалог об ораторах, 18.

1119 Надо полагать (лат.).

1120 Я предпочитаю лучше недолго быть старым, нежелисостариться до наступления старости (лат.). — Цицерон. О старости,10.

1121 Историки… мое излюбленное чтение… — О любви Монтеня к чтениюисторических сочинений свидетельствуют многочисленные замечания,сохранившиеся на его экземплярах «Записок о галльской войне» Юлия Цезаря, на«Истории» Квинта Курция и в особенности на «Анналах» Николя Жиля.

1122 Диоген Лаэрций — древнегреческий ученый III в. до н. э., один изпервых историков философии. Его сочинение «Жизнь и учения людей,прославившихся в философии» (10 книг), несмотря на компилятивный характер,является ценным источником для знакомства с древнегреческой философией.

1123 Гай Саллюстий Крисп — см. прим. 18, т. I, гл. XXI.

1124 … он… превзошел… всех историков… и… Цицерона. — Цицерон.Брут, 75.

1125 Фруассар — см. прим. 8, т. I, гл. XXVII.

1126 … направлять ход истории по своему усмотрению… — Приводимоесуждение Монтеня, как и некоторые другие оценки историков, почерпнуты узнаменитого его современника, Жана Бодена (1530–1596), которого Монтеньвысоко ценил. В другом месте настоящей главы Монтень прямо отсылает читателяк «Методу легкого изучения истории» Жана Бодена, с основными идеями которогоон солидарен.

1127 Гай Азиний Поллион (76 г. до н. э. — 5 г. н. э.) — римскийгосударственный деятель, некоторое время близкий к Марку Антонию, оратор иисторик.

1128 Франческо Гвиччардини (1483–1540) — итальянский историк.

1129 Климент VII — папа (1523–1534). В своей «Истории Италии»Гвиччардини действительно позволил себе не раболепствовать перед Климентом VII, которому он был обязан многими своими важными постами, и высказывалнезависимые суждения о других представителях дома Медичи, к которомупринадлежал Климент VII.

1130 Филипп де Коммин (1445–1509) — французский историк и политическийдеятель, находившийся вначале на службе у герцога бургундского КарлаСмелого, а потом у французского короля Людовика XI. — В конце жизни написал«Мемуары», являющиеся ценным историческим источником по истории Францииконца XV в.

1131 … мемуарах братьев Дю Белле… — Гийома и Мартена Дю Белле — см.прим. 3, т. I, гл. XV.

1132 Жан Жуанвиль (1224–1317) — хронист и историограф французскогокороля Людовика IX.

1133 Эгингард (770–840) — приближенный и биограф Карла Великого, одиниз главных деятелей «Каролингского возрождения».

1134 Франциск I — см. прим. 10, т. I, гл. III.

1135 Монморанси — см. прим. 2, т. I, гл. XLV.

1136 Брион (1480–1543) — Филипп де Шабо, известный под именем адмиралаБриона, один из сподвижников и военачальников Франциска I.

1137 Госпожа д’Этамп — одна из фавориток Франциска I.

1138 Де Ланже — Гийом Дю Белле — см. прим. 3, т. I, гл. XV.

1139 Я объединяю и тех и других… — Весь пассаж, заключенный в оригиналетекста в квадратные скобки, изложен у Монтеня настолько темно, что пришлосьдать перевод некоторых мест его по догадке.

1140 Аркесилай — см. прим. 18, т. I, гл. XXXIX. — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, IV, 43.

1141 И те, которых вы называете любителями наслаждений, на самом деле являютсялюбителями прекрасного и честного, и они чтут и блюдут все добродетели(лат.). — Цицерон. Письма к близким,XV, 19, 536.

1142 Добродетель возрастает, если ее подвергают испытаниям (лат.). — Сенека.Письма, 13, 3.

1143 Эпаминонд — см. прим. 6, т. I, гл. I … к третьей школе… —Эпаминонд принадлежал к пифагорейской школе.

1144 Квинт Цецилий Метелл Нумидийский (II — I вв. до н. э.). — Приводимоев тексте см. Плутарх. Жизнеописание Мария, 10.

1145 Апулей Сатурнин — римский политический деятель, квестор 103 г. до н. э. , в 100 г. избран народным трибуном. Цицерон считал Сатурниназамечательным оратором.

1146 Катон Младший — см. прим. 13, т. II, гл. I.

1147 Он ушел из жизни, радуясь, что нашел случайпокончить с собой (лат.). — Цицерон. Туcкуланcкие беседы, I, 30.

1148 … «этому разбойнику»… — Монтень имеет в виду Юлия Цезаря,которого Цицерон в одном из своих писем к Аттику (VII, 18) называетдушителем римской свободы, «разбойником с большой дороги» (perditus latro).

1149 Она неустрашима, так как решила умереть (лат.). — Гораций. Оды, I, 37, 29.

1150 Катон, наделенный от природы невероятной непреклонностью, которую он ещеукрепил неизменным постоянством, и всегда придерживавшийся принятогорешения, должен был предпочесть скорее умереть, чем увидеть тирана(лат.). — Цицерон. Обобязанностях, I, 31.

1151 … Аристипп — см. прим. 44, т. I, гл. XIV. — Приводимое сообщениесм. Диоген Лаэрций, II, 76.

1152 … хоть и знал я, как много значат для первого сражения только чтообретенная военная слава и пресладостный почет (лат.). — Вергилий.Энеида, XI, 154–155.

1153 Если моя природа, наделенная лишь небольшими недостатками, в остальномблагополучно устроена и подобна прекрасному телу, которому можно поставить вукор несколько рассеянных по нему пятнышек (лат.). — Гораций. Сатиры,I, 6, 65.

1154 Преобладало ли в момент моего рождения влияние созвездия Весов илигрозного Скорпиона, или же владыки западного моря. Козерога (лат.). — Гораций.Оды, II, 17, 17.

1155 Антисфен — см. прим. 5, т. I, гл. XL. — Приводимое в тексте см.Диоген Лаэрций, VI, 17.

1156 Дионисий — см. прим. 7, т. I, гл. I. — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, II, 67.

1157 … Аристипп приказал ему бросить все… — Диоген Лаэрций, II, 17.

1158 … просит прислать немного сыра… — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, X, 11.

1159 Не потакаю другим слабостям (лат.) — Ювенал, VIII, 164.

1160 … Аристотель считает… — Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций,V, 31,

1161 … благодаря самообладанию ему удалось обуздать ее. — Цицерон.Тускуланские беседы, IV, 37.

1162 … близкие Стильпону люди утверждали… — Стильпон см. прим. 11, т. I, гл. XXXIX. — Приводимое сообщение см. Цицерон. О судьбе, 5.

1163 Когда тело уже предчувствует наслаждения и в нем — Венера, чтоготовится оплодотворить женское лоно (лат.). — Лукреций, IV, 1106.

1164 Королева Наваррская Маргарита — см. прим. 1, т. I, гл. XIII. —Упоминаемую Монтенем новеллу см. Гептамерон, III, 30.

1165 Кто среди этих радостей не позабудет жестоких мук любви (лат.). — Гораций.Эподы, 2, 37.

1166 Некто… сообщает… — Имеется в виду Светоний (Божественный Юлий,74).

1167 … всякое дополнительное наказание сверх… смерти… чистейшаяжестокость… — Это и есть один из тех пяти тезисов, который коллегияИндекса инкриминировала «Опытам» Монтеня в 1581 г. и который Монтенюпредложено было вычеркнуть в последующих изданиях «Опытов», чего он, какизвестно, не выполнил.

1168 Убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать (лат.). — Евангелие отЛуки, XII, 4.

1169 О пусть не влачат с позором по земле окровавленные, с оголеннымикостями останки наполовину сожженного царя! (лат.). — Цицерон. Тускуланскиебеседы, I, 44.

1170 Я находился… в Риме… — Этот рассказ подробнее дан Монтенем в«Дневнике» его путешествия по Италии.

1171 Артаксеркс — см. прим. 15, т. I, гл. XLVII. — Приводимое в текстесм. Плутарх. Изречения древних царей, Артаксеркс, 3.

1172 … египтяне считали, что… угождают… правосудию… — Геродот,II, 47.

1173 … вокруг нас хоть отбавляй примеров… жестокости… — С этогоабзаца начинается страстный протест Монтеня против кровавых расправфранцузского двора, в частности против Варфоломеевской резни. Сисключительной смелостью Монтень бросает обвинения вдохновителям этой резни,Екатерине Медичи и Карлу IX, называя их «чудовищами в образе людей» инапоминая об издевательствах и поруганиях над трупом адмирала Колиньи идругих жертв католического мракобесия.

1174 Чтобы человек, не побуждаемый ни гневом, ни страхом, убивал другого,только чтобы полюбоваться этим (лат.). —Сенека. Письма, 90, 45.

1175 … мне… тягостно наблюдать, как… убивают невинное животное… —Достойна внимания любовь и жалость гуманиста Монтеня к животным и дажерастениям. Ни у кого из французских мыслителей XVI–XVII вв. мы не встречаемподобных идей. Любопытно, что те же мысли развивал в своем замечательном«Завещании» революционный коммунист-утопист XVIII в. Жан Мелье, для которого«Опыты» Монтеня были настольной книгой.

1176 Обливаясь кровью и словно моля о пощаде (лат.). — Вергилий. Энеида, VII,501.

1177 Пифагор покупал у рыбаков рыб, а у птицеловов — птиц… — Приводимоесообщение см. Плутарх. Застольные беседы, VIII, 8.

1178 Думаю, что обагренный кровью меч был впервые раскален убийством дикихзверей (лат.). — Овидий.Метаморфозы, XV, 106.

1179 Пифагор заимствовал идею метемпсихоза… — Метемпсихоз — доктрина опереселении душ. — Друиды — жрецы у древних кельтов.

1180 Души не умирают, но, покинув прежние места, живут вечно, поселяясь вновых обителях (лат.) — Овидий.Метаморфозы, XV, 158.

1181 Он заключает души в бессловесных животных; грубияна вселяет в медведя,разбойника — в волка, обманщика — в лису. И заставив их на протяжении многихлет принять тысячи обличий, очистив в летейском потоке, он вновь заставляетих родиться в человеческом облике (лат.). — Клавдиан. Против Руфина, II, 482.

1182 Сам помню, что во время Троянской войны я был Эвфорбом, сыном Пандея (лат.). — Овидий. Метаморфозы, XV, 168.Это слова Пифагора о самом себе.

1183 Варвары обожествлялиживотных за те услуги, которые они им оказывали (лат.). — Цицерон. О природебогов, I, 36.

1184 Одни почитают крокодилов, другие страшатся ибиса, наевшегося змей,здесь сверкает золотое изображение священной обезьяны, там поклоняютсяречной рыбе, в иных местах целые города обоготворяют собак (лат.). — Ювенал, XV, 2.

1185 Для животных почетно… истолкование… которое дано Плутархом… —Плутарх. Застольные беседы, VII, 4, 3; Изида и Озирис, 39.

1186 … я охотно отказываюсь от… владычества над… другимисозданиями. — Заявляя здесь о близком сходстве между человеком и животными,Монтень подготовляет читателя к тем положениям, которые он подробно будетразвивать в следующей, XII главе данной книги, где он будет доказывать, чтоживотные, так же как и люди, наделены разумом и что разница между ними илюдьми весьма невелика.

1187 Капитолий — один из семи холмов, на которых расположен Рим, главнаясвятыня Рима и его древнейшая крепость.

1188 У агригентцев существовал обычай… — Приводимое сообщение см.Диодор Сицилийский, ХIII, 17.

1189 Египтяне хоронили волков, медведей… — Приводимое в тексте см.Геродот, II, 67.

1190 Кимон. — Согласно Геродоту, у которого Монтень, по-видимому,почерпнул это сообщение, лошади, доставившие Кимону победу, были похороненыпосле его смерти против его гробницы (Геродот, VI, 103).

1191 Ксантипп — афинский полководец (V в. до н. э.), отец знаменитогоПерикла. — Приводимое в тексте см. Плутарх. Жизнеописание Катона Цензора, 3.

1192 Плутарх рассказывает… — Жизнеописание Катона Цензора, 3.

1193 Раймунд Сабундский (ум. 1432) — испанский богослов, автор сочинения«Естественная теология», которую Монтень по просьбе своего отца перевел в1569 г. на французский язык.

1194 … те, кто презирают ее… — Приводимое в тексте суждение Монтеняотражает его подлинное отношение к науке, которую Монтень очень ценил.

1195 Герилл — древнегреческий философ, родом из Карфагена, ученик Зенона иоснователь особой стоической школы. — Приводимое в тексте см. ДиогенЛаэрций, VII, 165.

1196 Франциск I — см. прим. 10, т. I, гл. III.

1197 Пьер Бюнель (1449–1546) — гуманист, родом из Тулузы.

1198 Естественная теология, или Книгао творениях, написанная Раймундом Сабундским (лат.). — Книга Раймунда Сабундского впервые былаиздана в 1487 г.

1199 … новшества Лютера стали находить последователей… — Мартин Лютер(1483–1546) — крупнейший деятель Реформации, основатель протестантизма(лютеранства) в Германии. — Имеются в виду успехи Реформации во Франции.

1200 Ведь с наслаждением топчут то, что некогда внушало ужас (лат.). — Лукреций, V, 1139.

1201 … он распорядился его напечатать. — Это издание, вышедшее в Парижев 1569 г. , изобиловало множеством ошибок и неточностей.

1202 … Вряд ли кто-нибудь сможет сравниться с ним… — Расточаемыездесь похвалы по адресу Раймунда Сабундского, как и самое название главы —«Апология» («Оправдание», «Защита»), не что иное, как уловка, к которойМонтень прибегает для отвода глаз цензуры. В действительности Монтень неоставляет камня на камне от аргументации Раймунда Сабундского и в дальнейшемизложении совершенно забывает о той задаче, которую якобы поставил передсобой в начале главы. Монтень не только доказывает безнадежность попыткиРаймунда Сабундского обосновать положения религии с помощью разума, но ипринципиальную невозможность этого. Свои убийственные для церквиразоблачения Монтень, однако, время от времени сопровождает чисто словеснымипризнаниями своего подчинения ей.

1203 Адриан Турнеб — см. прим. 23, т. I, гл. XXV.

1204 Фома Аквинский — см. прим. 8, т. I, гл. XXX.

1205 … если бы мы познавали его через него самого… — Начиная отсюда(и до конца абзаца) Монтень явно отрицает божественное откровение. К этоймысли Монтень не раз возвращается на протяжении данной главы.

1206 Как мощный утес, который своей громадой отражает ударяющиеся об негопотоки и разбивает все клокочущие вокруг него волны (лат.). — Эти написанные в подражание«Энеиде» Вергилия (VII, 517) стихи сочинены были в честь Ронсара; их можнонайти в изданиях его произведений.

1207 Святой Людовик — Людовик IX (см. прим. 35, т. I, гл. XIV). —Приводимый эпизод сообщает в своей хронике биограф Людовика Жуанвиль (см. J.de Joinville. Mémoires ou Histoire et chronique du très chrétien roi saintLouis, t. I. Paris, 1858, p, 19).

1208 … увидев здесь разврат прелатов… еще более укрепился в нашейвере… — Подобный эпизод содержится в «Декамероне» (I, 2) Боккаччо, где эторассказывается о еврее Аврааме.

1209 … мы… способны были бы двигать горами… — Евангелие от Матфея,XVII, 19.

1210 Если ты веруешь, тебя недолго наставить кчестной и блаженной жизни (лат.). —Квинтилиан, XII, 11.

1211 … среди войн, которые сейчас терзают наше отечество… — Монтеньвыражает протест против так называемых религиозных войн, разоблачая ихподлинный характер. Обе борющиеся стороны — доказывает он — одинаковопреследуют корыстные, далекие от благочестия цели, и религия служит им лишьприкрытием.

1212 … «имеет ли подданный, ради защиты веры, право… восстать противсвоего государя». — Монтень намекает на тот поворот, который произошел вкатолическом лагере после смерти Генриха III в 1589 г. Католическая партия,отстаивавшая до этого времени недопустимость восстания против законногогосударя, подняла знамя восстания и открыто выступила против протестантаГенриха IV, который после смерти Генриха III стал законным наследникомпрестола.

1213 Будем правдивы… — Начиная отсюда и до конца абзаца Монтеньподчеркивает хищнический характер так называемых религиозных войн, участникикоторых «движимы своими частными, своекорыстными побуждениями, подчиняя имвсе остальное».

1214 Наша религия создана для искоренения пороков, а на деле она ихпокрывает, питает и возбуждает. — К этому обличению христианской религии,которая лишь прикрывает и разжигает пороки, постоянно возвращались идейныепреемники Монтеня. Сочувственно приводит эти слова в своем «Завещании» ЖанМелье; встречаем мы их и у Вольтера и у Руссо.

1215 Антисфен — см. прим. 5, т. I, гл. XL. — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, VI, 4.

1216 Диоген из Синопа — см. прим. 11, т. II, гл. III. — В приводимомэпизоде, почерпнутом у Диогена Лаэртского, речь идет не о жреце, я окаких-то «ничтожествах». Произведя эту замену, Монтень явно издевается надхристианским раем, в который нет доступа для язычников.

1217 Мы не только не жаловались бы на ожидающее нас после смертиразложение, но скорее с радостью оставляли бы нашу телесную оболочку, какзмея меняет кожу или как олень — рога (лат.). — Лукреций, III, 612.

1218 «Имею желание разрешиться… и быть со Христом». — Апостол Павел.Послание к филиппийцам, I, 23.

1219 … Убедительность рассуждений Платона… побуждала… его учениковкончать с собой… — Приводимое сообщение см. Цицерон. Тускуланские беседы,I, 34; Августин. О граде божием, I, 22.

1220 Все это… доказывает… — См. прим. 13 к данной главе.

1221 Утверждение Платона… — Платон. Законы, X, 888 с.

1222 что это за вера? — см. прим. 22 к данной главе.

1223 … говорит Платон… — Государство, I, 330 d — е.

1224 … Платон в своих законах восстает против… угроз… —Государство, III, в начале.

1225 Бион — см. прим. 50, т. I, гл. XIV. — Приводимое в тексте см. ДиогенЛаэрций, IV, 54.

1226 Ибо невидимое Его… чрез рассматривание творений видимы… —Апостол Павел. Послание к римлянам, I, 20.

1227 Сам бог дозволил миру созерцать небо; вечно вращая его, он открываетсвои лики и тело; и он запечатлевает и обнаруживает себя самого, чтобы можнобыло бы достоверно его постигать, чтобы научить нас в проявлениях жизнираспознавать его поступь и соблюдать его законы (лат.). — Манилий.Астрономика, IV, 907.

1228 Если есть у тебя нечто лучшее, предложи, если же нет — покоряйся(лат.). — Гораций. Послания, I, 5,6.

1229 Божество не терпит, чтобы кто-нибудь другой, кроме него самого, мнил осебе высоко (греч.). — Этоговорит у Геродота, обращаясь к Царю Ксерксу, его дядя Артабан (VII, 10).

1230 Бог гордым противится, а смиренным дает благодать (лат.). — I посланиеПетра, V, 5.

1231 Все боги обладают разумом… — Платон. Тимей, 51 е.

1232 … Августин… изобличает… — О граде божием. XXI, 5.

1233 … вера… проповедует остерегаться светской философии… — АпостолПавел. Послание к колоссянам, II, 8.

1234 … наша мудрость… безумие перед лицом бога… — Апостол Павел. Iпослание к коринфянам, III, 19.

1235 … кичащийся своим знанием… не знает… что такое знание… —Апостол Павел. I послание к коринфянам, VIII, 2.

1236 … человек… обольщает и обманывает сам себя. — Апостол Павел.Послание к галатам, VI, 3.

1237 Кто уверил человека… что все это сотворено… только для него… — Здесь Монтень как бы забывает взятую им на себя роль защитника РаймундаСабундского, что являлось с его стороны только уловкой, предназначенной дляотвода глаз блюстителей ортодоксии. Вразрез с финалистской, телеологическойконцепцией Раймунда Сабундского, полагавшего, что мир создан для человека,Монтень обрушивается на этот тезис, доказывает его несостоятельность.

1238 Итак, кто скажет, для кого жесоздан мир? Для тех, следовательно, одушевленных существ, которые одареныразумом, то есть для богов и для людей, ибо нет ничего лучше их (лат.). — Слова стоика Бальба вдиалоге Цицерона (О природе богов, II, 53).

1239 Когда мы устремляем взор к необъятным небесным пространствам и видим вмерцании звезд неподвижное сияние эфира над нами, и обращаем мысль кдвижениям луны и солнца (лат.). — Лукреций,V, 1203.

1240 Жизнь и действия людей он [бог] ставит в зависимость от небесныхсветил (лат.). — Манилий.Астрономика, III, 58.

1241 Человек понимает, что эти издали глядящие светила властвуют над ним всилу сокровенных законов, что вся вселенная движется благодаря череде,причин и что исход судеб можно различить по определенным знакам (лат.). — Манилий.Астрономика, I, 60.

1242 Столь малые движения порождают такие различия; таково это царство,властвующее над самими государями (лат.). — Манилий.Астрономика, I, 55 и IV, 93.

1243 Один, обезумев от любви, может переплыть море и разрушить Трою. Другойсудьбою предназначен к созданию законов. Вот сыновья, убивающие отца, вототцы, убивающие детей, вот сходятся вооруженные братья, наносящие друг другураны. Не мы виною этих распрей. Мы вынуждены так действовать, наказыватьсамих себя и раздирать на части. Неизбежно и то, что сама судьба должнаоцениваться под этим углом зрения (лат.). — Манилий. Астрономика, IV, 79 и 118.

1244 Какие приготовления, какиеорудия, какие рычаги, какие машины, какие рабочие потребовались дляпостройки такого грандиозного здания? (лат.). — Цицерон. О природе богов, I, 8.

1245 К чемузаключать наш разум в такие теснины? (лат.). — Цицерон. О природебогов, I, 31.

1246 Анаксагор (500–428 до н. э.) — древнегреческий философ. —Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций, II, 8.

1247 Среди множества недостатков нашей смертной природы есть итакой: ослепление ума — не только неизбежность заблуждений, но и любовь кошибкам (лат.). — Сенека. О гневе, II, 9.

1248 Ибо тленное тело отягощаетдушу, и эта земная храмина подавляет многозаботливый ум (лат.). — Книга премудростиСоломона, IX, 13–15.

1249 Человек самое злополучное… создание и… самое высокомерное. —Приводимое высказывание принадлежит Плинию Старшему. Оно настолько пришлосьМонтеню по душе, что было выгравировано в числе других изречений на потолкеего библиотеки. Монтень цитирует его и в других главах своей книги.

1250 Человек… находится… вместе с животными… из трех видов… — т. е. наземных животных, ибо Монтень считает, что два других вида их — птицы ирыбы — находятся в лучшем, более благоприятном положении.

1251 На основании какого сопоставления… он приписывает им глупость? —Дальше Монтень будет доказывать, вопреки Раймунду Сабундскому, что человекне выше животных. Страстная защита животных, с которой выступил Монтень,произвела огромное впечатление не только на умы его современников, но и напоследующие поколения. Монтень сделал популярным смелое изречение, что зверитак же умны, как и люди, а нередко даже умнее людей. Век Декарта проявилживейший интерес к психологии животных, и хотя Декарт и Мальбранш отверглитезис Монтеня, проблема психологии животных оставалась предметом горячихспоров в ученых кругах. В 1648 г. Габриэль Ноде, друг крупнейшегофилософа-материалиста Гассенди, издал сочинение Иеронима Рорария на этутему: «О том, что неразумные животные часто лучше пользуются разумом, чемчеловек» (Quod animalia bruta saepe ratione utantur melius homine). Смелыйтезис Монтеня несомненно сыграл свою роль в решении папской цензуры в 1676 г. внести «Опыты» в Индекс запрещенных книг, ибо вопрос о природе животныхбыл очень актуален в эти времена и являлся предметом ожесточенных споровмежду защитниками католической ортодоксии и представителями передовой науки.Из просветителей XVIII в. , которые все в известной мере испытали на себевлияние Монтеня, особенно широко использовал аргументацию Монтеня о разумеживотных Ламетри.

1252 Платон в своем изображении золотого века Сатурна… — С именемСатурна было связано представление о «золотом веке», когда люди жили вдостатке и вечном мире, не зная собственности, сословного неравенства,рабства. У Платона этот миф подробно излагается в диалоге «Политик», 271 а —274 а, где Платон исходит из того, что в век Сатурна-Кроноса животные былиодарены умом, умели говорить и общались с людьми.

1253 Этот выдающийся автор полагал… — Платон. Тимей, 72 b.

1254 Аполлоний Тианский (I в. н. э.) — философ неопифагорейской школы,странствующий пророк и «чудотворец», родом из малоазийского города Тианы.Почти единственным источником сведений о нем является жизнеописание,составленное в начале III в. софистом Филостратом, — источник крайнененадежный и полный фантастических рассказов. — Приводимое в тексте см.Филострат. Жизнеописание Лполлонил Тианского, I, 20. — Меламп — упоминаемыйу Гомера («Одиссея») прорицатель в Пилосе, понимавший язык всех созданий. —Тиресий — легендарный фиванский слепец-предсказатель, играющий видную роль всказаниях о царе Эдипе. — Фалес — см. прим. 43, т. I, гл. XIV.

1255 … есть народы, которые… выбирают себе в цари собаку… — Монтеньздесь опирается на Плиния Старшего (Естественная история, VI, 35).

1256 Ведь и бессловесные домашние животные и дикие звери издают различныезвуки, в зависимости от того, испытывают ли они страх, боль или радость(лат.). — Лукреций, V,1058.

1257 В силу тех же причин, какие, судя по всему, и детей, не владеющихречью, вынуждают жестикулировать (лат.). —Лукреций, V, 1029.

1258 Само молчание наполнено словами и просьбами (ит.). — Тассо. Аминта, II,34.

1259 … по словам Плиния… — Плиний Старший. Естественная история, VI,35.

1260 … я позволил тебе… сказать все, что ты хотел… — Приводимое втексте см. Плутарх. Изречения лакедемонян, Агис, 3.

1261 Судя по этимпримерам и признакам, некоторые утверждали, что в пчелах есть долябожественного разума и дыхание эфира (лат.). — Вергилий. Георгики, IV, 219–220.

1262 Вот и младенец, подобно моряку, выброшенный жестокой бурей на берег,лежит на земле, — нагой, бессловесный, совсем беспомощный в жизни с тойминуты, как природа в тяжком усилии исторгла его на свет из материнскоголона. Его жалобный плач раздается кругом, — да и как ему не жаловаться,когда ему предстоит испытать при жизни столько злоключений? Между тем икрупный и мелкий скот, и дикие звери вырастают, не нуждаясь ни впогремушках, ни в том, чтобы их нежно утешала, коверкая слова, кормилица. Ненужна им и различная одежда, в зависимости от времени года; нет у них,наконец, нужды ни в оружии, ни в высоких стенах для охраны своего достояния,ибо все им в изобилии производит земля и искусно готовит природа (лат.). — Лукреций, V, 223.

1263 … воспитывали детей, не завязывая и не пеленая их… — Приводимоев тексте см. Плутарх. Жизнеописание Ликурга, 13.

1264 Каждый чувствует, каковы его силы, на которые он может рассчитывать (лат.). — Лукреций, V, 1032.

1265 Вначале земля сама создала для смертных много наливных хлебов и тучныхвиноградников, давая им также сладкие плоды и богатые пастбища. А теперь всеэто лишь с трудом вырастает при усиленном нашем труде: мы изнуряем волов инадрываем силы землепашцев (лат.). — Лукреций. II, 1157.

1266 … у слонов имеются… особые зубы… — Приводимое в тексте см.Плутарх. Какие животные самые умные, 10.

1267 Так, в темной куче муравьев можно увидеть таких, которые плотно,голова к голове, приблизились один к другому, словно для того, чтобы следитьдруг за другом, за намерениями и удачами другого. (ит.) — Данте.Чистилище, XXVI, 34.

1268 ЛактанциЙ — христианский писатель-апологет IV в. , первоначальноязычник. Монтень имеет в виду сообщение Лактанция в его богословскомтрактате «Божественные установления», III, 10.

1269 Аристотель… упоминает куропаток… — Приводимое в тексте см.Аристотель. О происхождении животных, IV, 9.

1270 Многие птицы в разное время поют совершенно по-разному и с переменойпогоды меняют свое хриплое пение (лат.). — Лукреций, V,1082.

1271 … как утверждает мудрец… — Екклезиаст, 9. Это изречение было вчисле других написано на потолке библиотеки Монтеня.

1272 Все связано неизбежными узами судьбы (лат.). — Лукреций, I, 877.

1273 Всякая вещь следует своим правилам, все вещи твердо блюдут законыприроды и сохраняют свои отличия (лат.). — Лукреций, V, 923.

1274 Возьмем, к примеру, лисицу… — Этот пример почерпнут Монтенем уПлутарха (Какие животные самые умные, 13).

1275 … пример сирийских климакид… — Приводимое в тексте см. Плутарх.Как отличить друга от льстеца, 3. — Климакида по-гречески значит «лесенка».

1276 Жены и наложницы… спорили… кому… быть убитой… — Монтеньимеет в виду соответствующее сообщение Геродота, V, 5.

1277 Целые армии давали такие клятвы… — Приводимое в тексте см. Цезарь.Записки о галльской войне, III, 22.

1278 Формула присяги, которую приносили бойцы в… гладиаторскихшколах… — Текст этой клятвы приводится у Петрония (Сатирикон, 113).

1279 Сожги, если хочешь, в огне мою голову, пронзи мечом мое тело иисполосуй мне спину ударами плети (лат.). — Тибулл, I, 9, 21.

1280 … таких всадников они выставляли напоказ… — Приводимое в текстесм. Геродот, IV, 71.

1281 … Диоген, узнав, что его… стараются выкупить… — Имеется в видуДиоген из Синопа (см. прим. 11, т. II, гл. III). — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, VI, 75.

1282 Аист кормит своих птенцов змеями и ящерицами, которых он достает им изпустынных мест, а благородная птица, спутник Юпитера, охотится в горныхлесах на козу и зайцев (лат.) — Ювенал, XIV, 74–81.

1283 Амфиполь — город во Фракии. — Меотийское озеро — древнее названиеАзовского моря. Приводимое сообщение заимствовано у Плиния Старшего(Естественная история, X, 10).

1284 Аристотель рассказывает… — Монтень приводит сообщение Аристотеляпо Плутарху (Какие животные самые умные, 28).

1285 … вши смогли положить конец диктатуре Суллы… — Намек на кожнуюболезнь, от которой умер Сулла.

1286 … царь Пор… — В 327 г. до н. э. Александру Македонскому удалось,переправившись через Инд, одержать победу над мидийским царьком Пором вбитве на берегах Джелама, но после того как Александр вынужден был покинутьИндию, Пор вернул себе независимость. — Приводимое в тексте см. Плутарх. Отрудолюбии животных, 13.

1287 Хрисипп — см. прим. 10, т. I, гл. VI. — Приводимый примерзаимствован Монтенем у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I,14).

1288 Георгий Трапезундский (1396–1484) — греческий ученый и писатель,последователь Аристотеля; после взятия Константинополя (1453 г.) поселилсяв Италии и преподавал в разных городах риторику и философию.

1289 … Рассказ Плутарха… — Какие животные самые умные, 19.

1290 Тит Флавий Веспасиан — римский император с 69 по 79 г. — Рассказ обэтом см. у Плутарха (Какие животные самые умные, 19–20).

1291 … можно разобрать упреки наставника. — Приводимое в тексте см.Плиний Старший. Естественная история, X, 29.

1292 Арриан (96–180) — греческий писатель римской эпохи, историк игеограф, ученик Эпиктета. — Приводимое в тексте см. Арриан. Индия, 14.

1293 На зрелищах в Риме… — Об этом рассказывает Плутарх (Какиеживотные самые умные, 12) .

1294 Встречались… слоны… — Приводимое в тексте см. Плиний Старший.Естественная история, VIII, 3.

1295 … история сороки, о которой сообщает Плутарх… — Какие животныесамые умные, 18.

1296 Не могу не привести… и другого примера… — Плутарх. Какиеживотные самые умные, 12.

1297 Юба. — Имеется в виду Юба II (50 г. до н. э. 7–23 г. н. э.) —сын нумидийского царя Юбы I, воспитанный в Риме и сделавшийся ученымписателем. — Приводимое в тексте см. Плутарх. Какие животные самые умные,17.

1298 Однажды хозяин сам захотел накормить… слона… — Указанный примерсм. Плутарх. Какие животные самые умные, 12.

1299 Ведь предки этих слонов служили только Ганнибалу Тирскому и нашимполководцам и эпирскому царю; они носили на спинах когорты, участвовавшие ввойне, и отряды, идущие в сражение (лат.). — Ювенал, XII, 107.

1300 … собаки, которым платили жалованье… — Монтень опирается здесьна Гомару (Общая история Индии, II, 9).

1301 … угри в источнике Аретусы. — Мурена — рыба из отрядаугреобразных. — Приводимый пример см. Плутарх. Какие животные самые умные,23. — Аретуса — так назывались в древности несколько источников, из которыхнаибольшей известностью пользовался источник в Сиракузах.

1302 Они имеют имена, и каждая из них является на зов своего господина (лат.). — Марциал, IV, 30,6.

1303 … у слонов есть нечто вроде религии… — Приводимое в тексте см.Плиний Старший. Естественная история, VIII, 1.

1304 … в … явлении, которое наблюдал … Клеанф. — Клеанф — см.прим. 4, т. I, гл. XXVI. — Приводимый пример см. Плутарх. Какие животныесамые умные, 15.

1305 … в … сражении, в котором Антоний был разбит Августом… —Имеется в виду битва при мысе Акции (в Акарнании, северная Греция). Здесь в31 г. до н. э. Октавиан Август одержал победу над Антонием и Клеопатрой. —Приводимый пример, а равно и следующий с императором Калигулой сообщаетПлиний Старший (Естественная история, XXII, 1).

1306 Кизик — милетская колония, основанная в 756 г. до н. э. на южномберегу Пропонтиды (ныне Мраморное море). — Приводимый пример см. Плутарх.Какие животные самые умные, 16.

1307 … пример ската… — Приводимое в тексте см. Плутарх. Какиеживотные самые умные, 27.

1308 Многие полагают, что супруги должны были бы зачинать по способучетвероногих зверей, ибо семя лучше доходит до цели, когда грудь опущенавниз, а чресла приподняты (лат.). — Лукреций, IV, 1260.

1309 Женщина задерживает зачатие и препятствует ему, если, охваченнаяпохотью, она отклоняется от мужчины и возбуждает его гибкими движениямисвоего тела, ибо этим она сворачивает лемех с его прямого пути и мешаетсемени попасть в должное место (лат.). — Лукреций, IV, 1265.

1310 Лисимах (361–281 гг. до н. э.) — полководец АлександраМакедонского, получивший после его смерти в управление Фракию и принявший (в306 г.) царский титул. — Приводимый пример см. Плутарх. Какие животныесамые умные, 13.

1311 Ей не требуется дочь великого консула (лат.). — Гораций. Сатиры, I, 2, 69.

1312 Аристофан Грамматик, или Аристофан Византийский — см. прим. 75, т. I, гл. XXVI. — Приводимое в тексте см. Плутарх. Какие животные самые умные,18, откуда взяты и следующие примеры.

1313 Оппиан (конец II в. н. э.) — греческий дидактический поэт,известный своей «Поэмой об охоте», которую имеет в виду Монтень. —Приводимое в тексте см. Оппиан. Поэма об охоте, I, 254.

1314 Телка без стыда отдается своему отцу, а жеребцу — дочь; козелсочетается с им же созданными козами, и птицы — с тем, кем они были зачаты (лат.). — Овидий. Метаморфозы, X, 325.

1315 Фалес — см. прим. 43, т. I, гл. XIV. — Пример этот приводится уПлутарха (Какие животные самые умные, 16).

1316 … муравьи… отгрызают кончик зерна… — Сообщаемое в тексте см.Плутарх. Какие животные самые умные, 11.

1317 Животным… неизвестна эта наука уничтожать… друг друга… —Страстное осуждение войны характерно для гуманистического мировоззренияМонтеня. Он не упускает случая заклеймить эту людскую «науку уничтожать иубивать друг друга» и неоднократно возвращается к этой теме.

1318 Разве более сильный лев убивал когда-нибудь льва послабее? Развевидели когда-нибудь кабана, издыхающего от удара клыков кабана посильнее? (лат.). —Ювенал, XV, 160.

1319 Часто между двумя царями возникает ожесточенная распря; тогда нетруднопредвидеть, что начнется волнение в народе и в сердцах вспыхнет воинственноеодушевление (лат.). — Вергилий.Георгики, IV, 68–70.

1320 … картина человеческой глупости и суетности. — Аналогичныевысказывания и нетерпимость Монтеня к войнам, особенно гражданским, проходитчерез все книги «Опытов».

1321 Блеск от оружия возносится к небу; земля всюду кругом сверкает медью игулко содрогается от тяжкой поступи пехоты; потрясенные криками горыотбрасывают голоса к небесным светилам (лат.). —Лукреций, II, 325.

1322 Рассказывают, что из-за страсти Париса греки столкнулись в жестокойвойне с варварами (лат.). —Гораций. Послания, I, 2, 6.

1323 … выслушаем самого могущественного… из всех… императоров… —Имеется в виду Октавиан Август.

1324 Оттого только, что Антоний забавлялся с Глафирой, Фульвия хочетпринудить меня к любви к ней? Чтобы я стал с ней забавляться? Как! ЕслиМаний станет просить меня, чтобы я уступил? Соглашусь я? И не подумаю! Мнеговорят: Люби меня, или же будем сражаться, — Как! Чтобы я больше дорожилсвоей жизнью, чем своей мужской силой? Трубите, трубы! (лат.). — Слова Августа, приводимые в эпиграмме Марциала(XI, 20, 3). Фульвия — жена Марка Антония. Во время отсутствия мужапринимала участие в военных действиях против Октавиана Августа.

1325 Пользуясь Вашим любезным разрешением… — Эти слова Монтеняобращены к некоей высокопоставленной особе, которой Монтень посвятил«Апологию Раймунда Сабундского». Очень возможно, однако, что это«посвящение» — лишь мистификация со стороны Монтеня.

1326 Как неисчислимые валы, бушующие на побережье Ливии, когда грозныйОрион скрывается в зимних волнах; как густые колосья, зреющие под взошедшимсолнцем или на лидийских лугах или на полях Ликии, — стонут щиты и землясотрясается под топотом ног (лат.). — Вергилий.Энеида, VII, 718–722.

1327 Черный строй идет полем (лат.). — Вергилий. Энеида, IV, 404.

1328 … как мы читаем у нашего поэта… — Монтень имеет в видуВергилия.

1329 Квинт Серторий. — Военная хитрость, о которой идет речь в тексте,была применена Серторием против одного из туземных племен, жившего вглубоких пещерах, к которому трудно было подступиться. См. Плутарх.Жизнеописание Сертория, 6. — Антигон — см. прим. 10, т. I, гл. V. Монтеньимеет в виду упорную борьбу Антигона с наместником Каппадокии Эвменом,закончившуюся в 316 г. до н. э. пленением и казнью Эвмена. — Говоря о борьбеСурены против Красса, Монтень имеет в виду войну парфян под командованиеммолодого военачальника Сурены против 40-тысячного войска римского полководцаМарка Красса, вторгшегося в Месопотамию в 53 г. до н. э. Руководимая Суренойборьба парфян против завоевателей римлян закончилась полным разгромомлегионов Красса и его гибелью.

1330 Эти душевные волнения и все такие сражения стихают, подавленныегорстью пыли (лат.). — Вергилий.Георгики. IV, 86–87.

1331 … город Тамли в княжестве Шьятиме… — На крайнем северо-западеИндии, у границ Афганистана.

1332 Души императоров и сапожников скроены на один и тот же манер. — Этоизречение Монтеня во время французской революции в 1792 г. послужилоэпиграфом для «Газеты санкюлотов». Весь этот абзац, содержащий весьма смелуюкритику «священной особы» государей, усиленно использовался наканунефранцузской буржуазной революции для критики королевской власти.

1333 Пирр Эпирский — см. прим. 1, т. I, гл. XXXI. — Приводимый примерпочерпнут у Плутарха (Какие животные самые умные, 13).

1334 Гесиод — см. прим. 3, т. II, гл. V.

1335 … сообщает Плутарх. — О трудолюбии животных, 13.

1336 Апион — грамматик из Александрии, живший при Тиберии и Клавдии вРиме. — Сообщаемый эпизод см. у Авла Геллия, V, 14. — Согласно Элиану (Оприроде животных, VIII, 48), упоминаемый дальше раб назывался Андроклом.

1337 Далее, плача, идет невзнузданный боевой конь, Этон, и крупные слезытекут по его морде! (дат.). — Вергилий. Энеида, VI, 89 — 90.

1338 Антикир — остров в Эгейском море. — Сообщаемое см. Плутарх. Какиеживотные самые умные, 31.

1339 … они съедают свою добычу. — Сообщаемый пример почерпнут у ПлинияСтаршего (Естественная история, VIII, 27).

1340 … они всегда составляют косяк кубической формы… — Приводимое втексте см. Плутарх. Какие животные самые умные, 29.

1341 … история… с… псом, присланным… Александру… — Имеется ввиду Александр Македонский. — Сообщаемое см. Плутарх. Какие животные самыеумные, 15.

1342 … он перестал принимать пищу и… уморил себя. — Приводимыйпример см. Арриан. Индия, 14.

1343 … отправился искать себе другую добычу… — Сообщаемое в текстесм. Плутарх. Какие животные самые умные, 20.

1344 Латона — богиня (титанида), у которой от Зевса было двое детей —Аполлон и Артемида.

1345 Плутарх… полагает… — Приводимый в тексте пример см. Плутарх.Какие животные самые умные, 35, а также Плиний Старший. Естественнаяистория, X, 47.

1346 Можно наблюдать, как быстрые кони, в то время как тело их отдыхает,погруженное в сон, вдруг начинают покрываться испариной, учащенно дышать инапрягать все силы, как если бы дело шло о завоевании пальмы первенства вбеге (лат).) — Лукреций, IV, 980ел.

1347 Часто охотничьи собаки, погруженные в спокойную дремоту, вдруг иливcкакивают на ноги, или внезапно начинают лаять, нюхая воздух кругом, какесли бы они напали на след зверя. Иногда, даже проснувшись, они продолжаютпреследовать призрак якобы убегающего оленя до тех пор, пока обман нерассеется и они не придут в себя (лат.). — Лукреций, IV, 992 ел.

1348 Часто привыкшие к хозяйскому дому ласковые щенята, стряхнув с себялегкий сон, внезапно поднимаются с земли, словно они увидели незнакомые лица (лат.). — Лукреций, IV, 909ел.

1349 Цвет лица белгов постыден для римлянина (лат.). — Проперций, II, 18, 26.

1350 Индийцы изображают красавиц… — Приводимый пример, а такжеследующий, касающийся Перу, почерпнуты у Гомары (Всеобщая истрия Индий, II,20 и V, 12).

1351 … некий наш современник сообщает… — Имеется в виду венецианскийкупец Гаспаро Бальби. — Приводимое в тексте см. в его «Путешествии повосточной Индии» (Casparo Balbi. Viaggio dell’ India Orientale. Venezia,1590).

1352 … красят зубы в черный цвет… — Сообщаемое в тексте приводится уГомары (Всеобщая история Индий, IV, 3).

1353 … как утверждает Плиний… — Плиний Старший. Естественнаяистория, VI, 14.

1354 … у них, ценятся большие груди… — Приводимый пример см. Гомара.Всеобщая история Индий, II, 84.

1355 Платон считал… — Тимей, 33 b.

1356 Многие животные превосходят наскрасотой (лат.). — Сенека. Письма, 124,22.

1357 В то время как взгляд других животных устремлен долу, (бог) далчеловеку высокое чело, повелев глядеть прямо в небо и подымать взор ксветилам (лат.). — Овидий. Метаморфозы, I, 84.

1358 Разве… наши… свойства не присущи… тысячам… животных? —Платон. Тимей, 91 а — 92 b; Цицерон. О природе богов, II, 54.

1359 Как похожа на нас обезьяна, безобразнейшее животное (лат.). — Энний, приводится у Цицерона. Оприроде богов, I, 35.

1360 Иной, увидев обнаженными сокровенные части женского тела, вдругостывает в своей закипавшей было страсти (лат.). — Овидий. Лекарства отлюбви, 429.

1361 Это не тайна для наших любовниц: они усиленно прячут закулиснуюсторону своей жизни от тех, кого стремятся удержать в своих любовных сетях (лат.). —Лукреций, IV, 1181.

1362 Ферекид Сиросский (VII в. до н. э.) — учитель Пифагора,причисляемый к «семи греческим мудрецам», автор «Учения о богах»,религиозно-мифологической системы, в которой мифологические образы боговполучали отвлеченное истолкование.

1363 Цирцея (Кирка) — дочь Гелиоса и океаниды Персы, волшебница, жившаяна острове Эя, куда занесен был во время своих странствий Одиссей со своимиспутниками.

1364 … как… указывает Сократ… — Ксенофонт. Воспоминания о Сократе,I, 4, 12.

1365 Лучше вовсе запретить давать вино больным, так как оно лишь изредкапомогает им, а чаще вредит, чем идти на явный риск в надежде на сомнительноеисцеление; и точно так же не знаю, не лучше ли было бы совсем не даватьчеловеческому роду той быстрой сообразительности, остроты ипроницательности, которые в совокупности составляют разум и которыми мы такобильно и щедро одарены, ибо эти качества благодетельны для немногих,большинству же идут во вред (лат.). — Цицерон. Оприроде богов, III, 27.

1366 Марк Теренций Варрон (116–27 гг. до н. э.) — выдающийся римскийученый, труды которого по самым различным отраслям знания пользовались вдревности всеобщим признанием.

1367 Разве мускулы невежды сокращаются хуже (лат.). — Гораций. Эподы, 8, 17.

1368 Значит, ты избежишь болезней и дряхлости; не будешь знать ни забот, нипечалей, и напоследок благосклонный рок наградит тебя долголетней жизнью (лат.). — Ювенал, XIV, 156.

1369 Я… предпочел бы походить на… простых людей. — Это изречениеМонтеня неоднократно цитирует Л. Н. Толстой (в «Круге чтения» и др.).

1370 … как выражается Эпикур… — Монтень цитирует по Плутарху (противКолота, 27), но передает слова Плутарха очень неточно.

1371 Ивы будете, как боги, знающие добро и зло (лат.). — Бытие, III, 5.

1372 … согласно Гомеру… — Одиссея, XII, 188.

1373 Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустымобольщением к стихиям мира (лат.). — Апостол Павел.Послание к колоссянам, II, 8.

1374 Словом, мудрец ниже одного лишь Юпитера: он и богат, и волен, и впочете, и красив; в довершение он царь над царями, он здоров, как никто,если только не схватит насморк случайно (лат.). — Гораций.Послания, I, 1, 105–108.

1375 Эпиктет (50–138) — философ-стоик, учение которого было записаноФлавием Аррианом (Руководство Эпиктета, I, 1).

1376 … Заявляет Цицерон… — Тускуланские беседы, V, 36 и I, 26.

1377 Поистине богом, доблестный Меммий, был тот (Эпикур), кто впервыеоткрыл ту разумную основу жизни, которую мы называем теперь мудростью; он,кто так искусно сумел ввести в жизнь на смену стольким волнениям иглубочайшему мраку полное, озаренное ярким светом спокойствие (лат.). — Лукреций, V, 8 сл.

1378 … разум этого человека померк… — Монтень имеет в виду весьмасомнительное сообщение блаженного Иеронима (см. прим. 84, т. II, гл. XVII),будто Лукреций, выпив любовный напиток, поднесенный ему его возлюбленной,впал в помешательство, а свою поэму «О природе вещей» писал в часыпросветления.

1379 Демокрит — см. прим. 29, т. I, гл. XIV. — Сообщаемое в тексте см.Цицерон. Академические вопросы, 11, 23. Приводимое высказывание Аристотелясм. Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 13. — Хрисипп — см. прим. 10,т. I, гл. VI.

1380 Мы по праву гордимся добродетелью: но этого никак не могло бы быть, если быона была даром богов, а не зависела от нас самих (лат.). — Цицерон. О природе богов,III, 36.

1381 … суждение Сенеки… — Письма, 53, 11.

1382 Посидоний — см. прим. 16, т. I, гл. XIV. — Приводимое в тексте см.Цицерон. Тускуланские беседы, II, 25.

1383 Неследовало сдаваться на деле, если на словах был героем (лат.). —Цицерон. Тускуланские беседы, 11, 13.

1384 Аркесилай — см. прим. 18, т. I, гл. XXXIX. Карнеад — см. прим. 44,т. I, гл. XXVI. — Приводимое в тексте см. Цицерон. О высшем благе и высшемзле, V, 31.

1385 Дионисий Гераклейский (328–248 гг. до н. э.) — один из самыхплодовитых писателей стоической школы. — Монтень опирается на Цицерона (Овысшем благе и высшем зле, V, 31).

1386 Пиррон — см. прим. 14, т. I, гл. XIV. — Сообщаемое в тексте см.Диоген Лаэрций, IX, 69.

1387 … туземцы Бразилии умирают только от старости… — Монтеньопирается здесь на работу Озорно (История Португалии, II, 15, во французскомпереводе Симона Гулара) и развивает одну из своих излюбленных идей овоздействии нашего психического состояния на физическое, на здоровье. К этоймысли Монтень возвращается неоднократно.

1388 … у того великого итальянского поэта… — Монтень имеет в видуТорквато Тассо, который с 1574 по 1586 г. находился на излечении в Ферраре вбольнице для душевнобольных. — Первое издание «Освобожденного Иерусалима»вышло в 1590 г., а в 1581 г. в Венеции вышел II том произведений Тассо,содержавший его стихи и прозу.

1389 Люди болеечувствительны к боли, чем к наслаждению (лат.). — Тит Ливий,XXX, 21.

1390 Мы остро ощущаем самый легкий укол и не испытываем никакогонаслаждения от того, что здоровы. С нас достаточно, чтобы у нас не болел бокили нога, но мы почти не отдаем себе отчета в том, что здоровы и хорошо себячувствуем (лат.). — ЛаБоэси. Сатира (на латинском языке).

1391 Квинт Энний (239–169 гг. до н. э.) — древнейший римский поэт. —Монтень дает перевод этого изречения перед тем, как привести его в латинскоморигинале (Энний в цитате у Цицерона: О высшем благе и высшем зле, II, 13).

1392 Крантор (335–275 гг. до н. э.) — греческий философ, родом изКиликии, один из представителей Древней Академии. — Приводимое в тексте см.Цицерон. Тускуланские беседы, III, 6.

1393 Этобесчувствие достигается немалой ценой, за счет очерствения души и оцепенениятела (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы. III, 6.

1394 Для облегчения наших страданий, — говорит(Эпикур), — следует избегать тягостных мыслей и думать о приятном(лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, III, 15.

1395 Воспоминание о былом счастье усугубляет горе (ит.). — Стих из«Освобожденного Иерусалима» Торквато Тассо.

1396 … даваемый философами совет… — Монтень имеет в виду Цицерона(Тускуланские беседы, III, 15).

1397 Сладостна память о минувших трудностях (лат.). — Стих Еврипида в цитате уЦицерона (О высшем благе и высшем зле, II, 32).

1398 В нашей власти почти полностью вытравить из памяти нашизлоключения и с радостью вспоминать только о счастливых часах (лат.). — Цицерон.О высшем благе и высшем зле, I, 17.

1399 Я вспоминаю о вещах, которые хотел бы забыть: я не в состояниизабыть того, о чем желал бы не помнить (лат.). —Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 32.

1400 Единственномучеловеку, который осмелился назвать себя мудрецом (лат.). —Имеется в виду Эпикур: см. Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 3.

1401 Он, превзошедший своим дарованием людей и всехзатмивший, подобно восходящему солнцу, заставляющему померкнуть звезды(лат.). — Лукреций, III, 1044.

1402 Незнание — негодное средство избавиться от беды (лат.). — Сенека.Эдип, 515.

1403 Начну пить и рассыпать цветы, хотя бы под страхом прослытьбезрассудным (лат.). — Гораций. Послания, I, 5, 14.

1404 О, друзья, не спасли вы меня, а убили, — вскричал тот, чье наслаждениеразрушили, насильно лишив его самого приятного для его души обмана(лат.). — Гораций. Послания, II, 2, 138 —140.

1405 Когда же его брат… исцелил его… — Эти примеры почерпнутыМонтенем у Эразма Роттердамского, см. Adagia. Foriunaia Stultitia.

1406 … не в мудрости заключается сладость жизни… — Перевод данМонтенем перед греческой цицатой (см. Софокл. Аякс, 554).

1407 … кто умножает познания, умножает скорбь. — Екклезиаст, 1, 18.

1408 Мила тебе она? В таком случае терпи! Ненравится? Тогда любым способом уходи (лат.). — Парафраза одного места изСенеки: Письма, 70, 15.

1409 Тебя мучит боль? Она терзает тебя? Согни выю, если тыбеззащитен, если же ты прикрыт щитом Вулкана, т. е. мужеством,сопротивляйся! (лат.) — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 14.

1410 Пусть либопьет, либо уходит (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, V, 4;Монтень хочет сказать, что у гасконца получается «Vivat» — «пусть живет».

1411 Если ты не умеешь как следует пользоваться жизнью, уступи место тем,кто умеет. Ты уже вдоволь поиграл, вдоволь поел и выпил, настало время тебеуходить, чтобы молодежь, которой это больше пристало, не подняла тебя насмех и не прогнала тебя, если ты хватил лишнего (лат.). — Гораций. Послания, II, 2, 213–216.

1412 Когда зрелая старость уже предупредила Демокрита о том, что разум егоослабел, он сам, памятуя о неизбежном, добровольно пошел навстречу смерти (лат.). — Лукреций, III, 1039.

1413 Антисфен — см. прим. 5, т. I, гл. XL. — Монтень приводит этовысказывание по Плутарху (Противоречия философов-стоиков, 14).

1414 Тиртей (VII — VI вв. до н. з.) — спартанский поэт, известныйсвоими патриотическими элегиями, пользовавшимися большой популярностью и запределами Спарты.

1415 Кратет. — Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций, VI, 86.

1416 Квинт Секстий — римский философ времен Августа, последовательстоицизма и пифагореизма, основатель философской школы в Риме,пользовавшейся одно время большой популярностью. Отзывы Сенеки и Плутарха онем см. Сенека. Письма, 59, 64, 67, 73, 98, 108; Плутарх. Как можнозаметить, совершенствуемся ли мы…

1417 Простые и бесхитростные… возвысятся и обретут небо… — АпостолПавел в цитате у Корнелия Агриппы (О недостоверности и тщетности наук, 1).

1418 Не буду распространяться ни о Валентиане… — Приводимое в текстетакже почерпнуто из вышеуказанного сочинения Корнелия Агриппы. Под именемВалентиниана (как он назван и у Агриппы) разумеется, видимо, императорВалентиниан (невозможно, однако, установить, которого из трех римскихимператоров, носивших это имя, Монтень имеет в виду). — Лициний — ВалерийЛициниан (263–324), римский император.

1419 Повесток, исков, вызовов на суд И актов о взыскании убытков Полны всеруки у нее — и груд Различных кляуз, толкований свитков. Из-за которыхбедняки живут. Дрожа за целость нищенских пожитков; И множествосопутствовало ей Нотариусов, стряпчих и судей (ит.). — Ариосто. Неистовый Роланд,XIV, 84 (перевод А. Курошевой).

1420 … сенатор времен упадка Рима… — Варрон в цитате Нония Марцелла(Nonius Marcellus. De indiscretis generibus).

1421 … суеверие следует за гордыней… — Согласно Стобею (Антология,изреч. 22), это изречение Сократа.

1422 Сократ был изумлен, узнав, что бог мудрости присвоил ему прозваниемудреца… — Платон. Апология Сократа, 21 а.

1423 Чем ты кичишься? — Книга Иисуса, сына Сирахова, X, 9.

1424 Бог сделал человека подобным тени… — Это изречение, как ипредыдущее, было вырезано на потолке библиотеки Монтеня с ошибочной ссылкойна Книгу Иисуса, сына Сирахова, VII. Монтень либо сам сочинил это изречение,либо почерпнул его у какого-нибудь автора, введшего его в заблуждение.

1425 Бог лучше познается неведением (лат.). — Августин. De ordine, II, 16.

1426 Относительно деяний богов благочестивее ипочтительнее верить, нежели знать (лат.). —Тацит. Германия, 34.

1427 Платон полагает… — Законы, VII, 821 а.

1428 Трудно познатьтого, кто создал вселенную; если же тебе удалось познать его, то описыватьего ко всеобщему сведению нечестиво (лат.). — Цицерон. Тимей, 2, 6.

1429 Выражая смертными словами бессмертные вещи (лат.). — Лукреций, V, 122.

1430 … может ли это слово иметь отношение к нему… — Монтень здесьпересказывает Цицерона (О природе богов, III, 15).

1431 … бог… свободен… от добродетели… и от порока. — Аристотель.Никомахова этика, VII, 1.

1432 Ни гнев, ни милость ему неведомы: ибо если бы он былподвержен им, это означало бы в нем слабость (лат.). — Мысль Эпикура в изложенииЦицерона: О природе богов, I, 17.

1433 … погублю мудрость мудрецов и разум разумных отвергну. — АпостолПа вел. I послание к коринфянам, 1, 19.

1434 ВеллеЙ и Котта — собеседники в диалоге Цицерона «О природе богов». — Филон из Лариссы (в Фессалии) — греческий философ-скептик (159–80 гг. дои, э.), поселившийся в 88 г. в Риме, где его преподавание пользовалосьгромкой известностью и где в числе его учеников был Цицерон. — Приводимое втексте см. Цицерон. О природе богов, I, 7.

1435 Ферекид — см. прим. 170, т. II, гл. XII. — Фалес — см. прим. 43, т. I, гл. XIV. — Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций, I, 122.

1436 … знает только то, что ничего не знает. — Сократ в цитате уЦицерона (Академические вопросы, I, 4).

1437 «Мы… в действительности ничего не знаем». — Платон. Политик, 277d.

1438 Почтивсе древние философы утверждали, что нельзя ничего постигнуть, узнать,изучить, ибо чувства наши ограниченны, разум слаб, а жизнь коротка(лат.). — Цицерон.Академические вопросы, II, 12.

1439 … Цицерон… на старости лет стал проникаться презрением к науке. — Приводится по Корнелию Агриппе (О недостоверности и тщетности наук, I),который неверно толкует высказывание Валерия Максима (II, 2, 12).

1440 Академия — содружество философов во главе с Платоном. Здесь имеетсяв виду так называемая четвертая академия, основанная Филоном (см. прим. 242,т. II, гл. XII), у которого учился Цицерон.

1441 Я буду говорить, ничего, однако, не утверждая;буду все исследовать, но в большинстве случаев сомневаясь и не доверяя себе (лат.). — Цицерон. О гадании,II, 3.

1442 Кто, бодрствуя, храпит; чья жизнь, хоть он живой и зрячий, подобнасмерти (лат.). — Лукреций, III, 1048 и 1047.

1443 Вся философия делится на… три направления. — Этими словаминачинается сочинение Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I, 1).

1444 Клитомах (186–110 гг. до н. э.) — древнегреческийфилософ-скептик, ученик Карнеада (см. прим. 44, т. I, гл. XXVI).

1445 Эпехисты (от греческого слова έπέχω) — «воздерживаюсь») —«воздерживающиеся от суждения»; так обычно называли себя последователискептика Пиррона. Воздержание от суждения, по словам Пиррона, есть такоесостояние ума, при котором мы ничего не отрицаем и ничего не утверждаем. —Архилох (середина VII в. до н. э.) — крупнейший представительдревнеионийской лирики. — Ксенофан Колофонский (см. прим. 17, т. I, гл. XI). —Монтень опирается в своем изложении на Диогена Лаэрция (ЖизнеописаниеПиррона).

1446 Тот, кто полагает, что нельзя ничего знать, не знает и того, можно лизнать, почему он утверждает, что он ничего не знает (лат.). — Лукреций, IV, 470.

1447 Атараксия — невозмутимость духа, душевный покой. Понятие атараксии,впервые встречающееся у Демокрита, который считает ее наивысшим благом вжизни, было подробно разработано Пирроном (см. Секст Эмпирик. Три книгиПирроновых положений, I, 12).

1448 Они цепляются за первое попавшееся учение,как за скалу, к которой их прибило бурей (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, II, 3.

1449 Они тем более свободны и независимы,что их способность суждения остается совершенно незатронутой (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, II, 3.

1450 … лишь бы был сделан выбор. — Монтень здесь пересказываетЦицерона (Академические вопросы. II, 33).

1451 Панэций (185–109 гг. до н. э.) — философ, считающийсяоснователем так называемой «средней Стои». Эклектическая философская системаПанэция, представлявшая собой объединение стоицизма с положениями Платона иАристотеля, содержала значительные расхождения с учением древних стоиков. —Приводимое в тексте см. Цицерон. Академические вопросы, II, 33.

1452 Так как по поводу всякой вещи можно привести одинаково сильныедоводы в пользу и против нее, то легче воздержаться от всякого суждения (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, I, 12.

1453 Нет ничего истинного, что не могло бы казаться ложным. — Все этиположения почерпнуты у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I,19, 22, 23).

1454 έπέχω. — См. прим. 253, т. II, гл. XII. Это слово было вырезано напотолке библиотеки Монтеня.

1455 В обыденной жизни пирронисты ведут себя, как все люди. — Монтеньосновывается на Сексте Эмпирике (Три книги Пирроновых положений, I, 6).

1456 Бог наделил нас не знанием этихвещей, а умением пользоваться ими (лат.) —Цицерон. О гадании, I, 18.

1457 … простые… умы более послушны… законам… — Весь этот абзацпочерпнут у Цицерона (Академические вопросы, II 31, 33, 34).

1458 Принимай… вещи такими, как они представляются тебе… —Екклезиаст, V, 17.

1459 Господь знает мысли человеческие, что они суетны (лат.). — Псалом XCIII, 11.

1460 Что ученые скорее предполагают, чем знают (лат.) — Откуда взята цитата,неизвестно.

1461 … он не имеет точных доказательств, как не имеет их ни одинсмертный. — Платон. Тимей, 29 d.

1462 … один из последователей Платона… — Имеется в виду Цицерон.

1463 Объясню, как смогу: но не будуговорить ничего окончательного и определенного, словно я — АполлонПифийский, а, будучи всего лишь человеком, обращусь к правдоподобнымпредположениям (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы. I, 9.

1464 Если, рассуждая о природе богов ипроисхождении вселенной, мы не достигнем желанной нашему уму цели, то в этомнет ничего удивительного. Ведь следует помнить, что и я, говорящий, и вы,судьи — всего лишь люди; так что, если наши соображения будут правдоподобны,не следует стремиться ни к чему большему (лат.). — Цицерон. Тимей, 3, 8.

1465 … чем больше знаешь, тем больше… поводов к сомнению. —Приводимое в тексте см. Плутарх. Застольные беседы, VIII, 10.

1466 Те,кто хотят узнать, что мы думаем о всякой вещи, более любопытны, чем нужно.Вплоть до настоящего времени все еще процветает в философии метод, созданныйСократом, воспринятый Аркесилаем и подтвержденный Карнеадом, который состоитв том, чтобы все критиковать и ни о чем не высказывать безусловных суждений.Мы полагаем, что во всякой истине всегда есть нечто ложное и что сходствомежду истиной и ложью столь велико, что нет такого отличительного признака,на основании которого можно было бы судить наверняка и которому можнодовериться (лат.). — Цицерон. О природе богов, I, 5.

1467 Клитомах утверждал, что… не в состоянии был понять… сочиненийКарнеада… — Клитомах — см. прим. 252, т. II, гл. XII. Карнеад не оставилникаких сочинений; его учение изложил Клитомах. — Приводимое в тексте см.Цицерон. Академические вопросы, II, 45.

1468 Темный (греч.). — Об этом см. Цицерон. О высшем благеи высшем зле, II, 5.

1469 [Гераклит], стяжавший себе славу темнотой своего языка по преимуществусреди невежд. Ибо глупцы дивятся и встречают с любовным почтением все, что,по их мнению, скрывается за двусмысленными выражениями (лат.). — Лукреций, I, 640.

1470 Цицерон упрекает… друзей за то, что они… пренебрегали…важными обязанностями… — Цицерон. Об обязанностях, I, 6.

1471 … философы-киренаики не придавали цены физике и диалектике. —Монтень опирается здесь на Диогена Лаэрция, II, 92.

1472 Зенон… объявлял бесполезными все свободные науки… — Этоприводится у Диогена Лаэрция, VIII, 32.

1473 Хрисипп утверждал, что все написанное Платоном и Аристотелем ологике писалось ими в шутку… — Монтень почерпнул это у Плутарха(Противоречия философов-стоиков, 25), но, вследствие ошибки памяти, приписалХрисиппу как раз обратное тому, что говорится о нем у Плутарха.

1474 Плутарх утверждает то же… относительно метафизики. —Жизнеописание Александра Македонского, 2.

1475 Я мало ценю те науки, которые ничегоне сделали для добродетели ученых (лат.). — Саллюстий. Югуртинская война, 85, речь Мария.

1476 Одни называли Платона догматиком, другие… скептиком… —Приводимое в тексте см. Секст Эмпирик. Три книги Пирроновых положений, I,33. Монтень придает слову «догматик» (dogmatiste) тот смысловой оттенок,каким оно обладало в древности. Приверженцы античного скептицизма называлидогматиком любого мыслителя, развивавшего положительное учение о мире.

1477 … Гомер… заложил основания всех философских школ… — Монтеньопирается здесь на Сенеку (Письма, 88, 5).

1478 … Платон был родоначальником десяти… философских школ… —Монтень имеет в виду утверждение Диогена Лаэрция в его жизнеописании Сократа(в конце).

1479 Сократ говорил… — Платон. Теэтет, 149 b.

1480 … так же обстоит дело и с сочинениями… философов третьегонаправления… — Монтень имеет в виду Цицерона (Академические вопросы, II,5).

1481 … творения бога различным образом смущают нас… — Еврипид вцитате у Плутарха: Об упадке оракулов, 50 (во французском переводе Амио).

1482 Эмпедокл. — Это изречение Эмпедокла приводится у Цицерона(Академические вопросы, II, 5), а также у Секста Эмпирика (Противматематиков).

1483 Помышления смертных нетверды, и мысли наши ошибочны (лат.). — Книгапремудрости Соломона, IX, 14.

1484 … стоики… считают невоздержанностью стремление слишком многознать. — Приводимое в тексте см. Сенека. Письма, 88, 45.

1485 … я все же буду искать причину этого явления… — Этот случайприводится у Плутарха (Застольные беседы, I, 10).

1486 Лучше изучить лишнее, чем ничегоне изучить (лат.) — Сенека. Письма, 88,45.

1487 … исследование вещей… увлекательное занятие… — Цицерон.Академические вопросы, II, 41.

1488 Евдокс Книдский (408–355 гг. до н. э.) — известныйдревнегреческий математик и астроном основал в своем родном городке Книде(Малая Азия) школу математиков и астрономов, сыгравшую крупную роль вистории греческой науки. — Приводимое в тексте см. Плутарх. О том, что,придерживаясь учения Эпикура, нельзя было бы жить безмятежно, 8.

1489 Каждый сообразует их [эти учения] с требованиями своегоума, вместо того чтобы сообразовать их с требованиями науки (лат). — СенекаСтарший. Контроверзы, IV, 3.

1490 Платон… как законодатель… — Монтень опирается на ДиогенаЛаэрция, III, 80.

1491 … он тщательно предусматривает… — Платон. Законы, VII, 817 d.

1492 … для пользы людей… бывает необходимо их обманывать. — Платон.Государство, V, 549 е.

1493 … приверженцы Новой Академии… — Так называемая «Новая» Академия — все четырепослеплатоновские академии (см. прим. 248, т. II, гл.XII).

1494 Они, кажется, нестолько заботились о достоверности, сколько хотели поупражнять свой ум натрудном предмете (лат.). — Неизвестно, кому принадлежитэто изречение.

1495 … бог… принимает… поклонение людей… под каким бы именем…люди их ни выражали. — Здесь и на последующих страницах Монтень раскрываетсвое подлинное отношение к религии, ясно показывающее, что он решительноотошел от католической ортодоксии.

1496 Всемогущий Юпитер, отец и вместе с тем мать вещей, царей и богов(лат.). — Валерий Сориан в цитате уАвгустина: О граде божием, VII, 9.

1497 Все правительства извлекали пользу из благочестия верующих… —Достойно внимания смелое замечание Монтеня о том, что все правительстваэксплуатируют благочестие верующих. Весь этот абзац цитирует в своем«Завещании» Жан Мелье.

1498 … Неведомому и невидимому богу. — Деяния апостолов, XVII, 231

1499 … Нума решил приспособить к такому пониманию религию… — Монтеньопирается здесь на Плутарха (Жизнеописание Нумы, II). Нума Помпилий (715 —673 гг. до н. э.) — согласно преданиям, второй царь древнего Рима; емуприписывается установление гражданских и религиозных законов древнего Рима.Чтобы связать греческие культы южной Италии с ранней римской религией, Нуму,вопреки хронологии, объявили учеником Пифагора.

1500 … воспламеняют души народов религиозной страстью… — Монтеньздесь вновь подчеркивает одурманивающее действие религии и то, что ееиспользуют в своих целях все правительства.

1501 О солнце… , отец существ живых. — Ронсар. Увещевание французскогонарода (перевод Н. Я. Рыковой).

1502 … устройство и мера всех вещей определяются… прозорливостьюбесконечного разума. — При рассмотрении излагаемых здесь вопросов,касающихся языческой теологии, Монтень опирается на Цицерона (О природебогов, I, 10–12). — Анаксимандр Милетский (610–547 гг. до н. э.) —древнегреческий философ и ученый, система которого является одной из первыхпопыток научно, без помощи религии, объяснить возникновение мира. СогласноАнаксимандру, возникновение не только нашего мира, но и бесчисленных других,одновременно существующих миров, и их разрушение чередуются между собой добесконечности, возникновение и разрушение мира все время повторяются,чередуясь между собой. Анаксимандр утверждал также существованиебесчисленных миров. — Анаксимен Милетский — см. прим. 33, т. I, гл. XXVI. —Анаксагор — см. прим. 54, т. II, гл. XII.

1503 Алкмеон Кротонский (VI в. до н. э.) — древнегреческий врач ифилософ, основатель анатомии и физиологии.

1504 Парменид (VI — V вв. до н. э.) — древнегреческий философ,виднейший представитель элейской школы; свое философское учение,направленное против диалектических взглядов Гераклита, изложил вдидактической поэме «О природе». Изменчивым и многообразным явлениям природыПарменид противопоставлял единое, однородное, неподвижное и неизменноебытие, которое безначально и вечно.

1505 Протагор — см. прим. 20, т. I, гл. XXV.

1506 … боги — это «образы»… — «Образы» — особый термин в ученииДемокрита. Для объяснения ощущений и мышления Демокрит развил намеченнуюЭмпедоклом теорию эманации, согласно которой от всех сложных тел непрерывноотделяются тончайшие слои атомов, несущиеся с величайшей скоростью во всехнаправлениях. Эти постоянно исходящие от вещей их «образы» проникают вчеловеческий организм и вызывают деятельность его органов чувств и мышления,порождая зрительные, слуховые и другие ощущения, а также представления имысли.

1507 Спевсипп — см. прим. 49, т. I, гл. XXVI.

1508 Ксенократ из Халкедона (I в. до н. э.) — древнегреческий философ,ученик Платона и его преемник в Академии (339–314 гг. до н. э.).

1509 Гераклид Понтийский (IV в. до н. э.) — древнегреческий философ иисторик из Гераклеи на Понте (Черном море), был учеником Платона иСпевсиппа. Наиболее ценным вкладом в науку является его атомистическаятеория и его астрономические идеи.

1510 Феофраст (371–285 гг. до н. э.) — древнегреческий философ иученый, возглавлявший после смерти Аристотеля перипатетическую школу вАфинах. Из его многочисленных сочинений по разным отраслям знания наибольшеезначение имеют его работы по ботанике.

1511 Стратон Лампсакский (ум. 270 г. до н. э.) — древнегреческийфилософ аристотелевской школы; разрабатывал главным образом физическоеучение Аристотеля (за что был прозван «физиком») и его учение о душе вматериалистическом направлении.

1512 Диоген Аполлонийский (V в. до н. э.) — древнегреческий философ,эклектик, пытавшийся сочетать учение Анаксимена с атомистикой Левкиппа инекоторыми идеями Анаксагора, младшим современником которого он был.

1513 Ксенофан — см. прим. 17, т. I, гл. XI.

1514 Аристон Хиосский — см. прим. 2, т. I, гл. LI.

1515 Клеанф — см. прим. 4, т. I, гл. XXVI.

1516 Персей (306–243 гг. до н. э.) — древнегреческий философ-стоик,ученик основателя стоической школы — Зенона.

1517 Диагор (V в. до н. э.) — лирический поэт, уроженец острова Мелоса;был приговорен за безбожие к смертной казни, но бежал. — Феодор — см. прим.4, т. I, гл. L. — Монтень опирается здесь на Цицерона (О природе богов, I,23).

1518 … боги… обитают между двумя небосводами… — Приводимое втексте см. Цицерон. О природе богов, II, 17.

1519 Я говорил всегда и буду говорить, что род небожителей существует, но яне считаю, будто их заботит, как идут дела у рода людского (лат.) — Энний в цитате у Цицерона: О гадании, II, 50.

1520 … что мы меньше всего знаем, лучше всего годится дляобожествления… — Критикуя античные религии, Монтень явно направляет своистрелы и против христианского вероучения.

1521 Вещи, весьма далекие божественной природе и недостойные того, чтобы ихприписывали богам (лат.) — Лукреций, V,123.

1522 Известны облик богов, их возраст, одежды, убранство, родословные,браки, родственные связи и все прочее перенесено на них по аналогии счеловеческой немощью; нам изображают их испытывающими волнения, знаем же мыо страстях богов, об их болезнях, гневе (лат.) — Цицерон. О природе богов, II, 28.

1523 К чему вводить в храм наши дурные нравы? О души, погрязшие в земныхпомыслах и неспособные мыслить возвышенно! (лат.). — Персий, II, 61.

1524 … иначе они неминуемо лишились бы… почитания. — Это приводитсяу Августина (О граде божием, XVIII, 5).

1525 … говорит Цицерон… — Тускуланские беседы, I, 26.

1526 Когда Платон говорит о… наградах и наказаниях… — Платон. Горгий524 b — 526 d; Государство, X, 614 а — 616 а.

1527 Тайные тропинки прячут их, и миртовый лес прикрывает кругом; самасмерть не избавляет их от забот (лат.) — Вергилий. Энеида, VI, 443 —444.

1528 … что приготовил Бог любящим Его. — Апостол Павел. I послание ккоринфянам, II, 9.

1529 Гектором был тот, кто воевал, но тот, кого влекли кони Ахиллеса, небыл больше Гектором (лат.). —Овидий. Скорбные песни, III, 11, 27.

1530 Что меняется, то разрушается и, следовательно, гибнет: ведь частисмещаются и выходят из строя (лат.). —Лукреций, III, 756.

1531 … были бы правы те, кто, оспаривая эти мнения Платона… —Монтень имеет в виду неоплатоника Порфирия (233–305), в своих комментарияхк Платону исправлявшего в этом месте Платона. — См. Августин. О градебожием, X, 30.

1532 … из пепла феникса рождается червь, а потом другой феникс… —Плиний Старший. Естественная история, X, 2.

1533 … что однажды прекратило существование, того больше нет. — Вприводимой на этих страницах полемике с Платоном Монтень отвергает, вразрезс католическим вероучением, бессмертие души. Это было большой смелостью состороны Монтеня; достаточно вспомнить, что за подобное высказывание («Послесмерти ты не будешь больше ничем»), которое здесь почти в тех же выраженияхповторяет Монтень, Этьен Доле был обвинен в атеизме и сожжен в Париже накостре в 1546 г.

1534 Да и если бы после смерти вещество нашего тела было вновь собрановременем и приведено в нынешний вид и если бы нам дано было вторично явитьсяна свет, то это все-таки не имело для нас никакого значения, так как памятьо прошлом была бы уже прервана (лат.). — Лукреций, III,859 сл.

1535 … когда в другом месте… Платон… — Это приводит Плутарх (Олице, видимом на диске луны, 28).

1536 Вырванный из орбиты и находящийся вне тела глаз не в состоянии узретьникакого предмета (лат.). — Лукреций,III, 563.

1537 Тут наступил перерыв бытия, и тела в беспорядочном движении блуждали,лишенные чувств (лат.). — Лукреций, III, 859.

1538 Это не имело бы значения для нас, поскольку мы в нашем существованиисоставляем некое единство благодаря связи и союзу душ и тела (лат.). — Лукреций, III, 845 ел.

1539 Человек может быть только тем, что он есть… — Плутарх. Почемубожественное правосудие иногда не сразу наказывает виновных, 4.

1540 Тиберий Семпроний Гракх — отец народных трибунов.

1541 Павел (Павл) Эмилий — см. прим. 4, т. I, гл. XLIV.

1542 Александр, придя к Индийскому океану… — Имеется в виду походАлександра Македонского в 327 г. до н. э. в западную Индию. — Фетида —божество водной стихии, супруга Океана. — Монтень опирается на ДиодораСицилийского (XVII, 104), хотя у последнего ничего не говорится очеловеческих жертвоприношениях.

1543 Он [Эней] схватил четырех юношей, сыновей Сульмоны, и еще четырехсыновей Уфента, чтобы принести их живыми в жертву теням преисподней(лат.). — Вергилий. Энеида, X, 517–519.

1544 Геты — древнее племя, жившее во Фракии. — Салмоксис — божествогетов. — Приводимое сообщение о гетах почерпнуто Монтенем у Геродота, IV,94.

1545 Аместрида, мать Ксеркса… — Здесь у Монтеня неточность: Аместридабыла женой, а не матерью Ксеркса. — Приводимое сообщение см. Геродот, VII,114.

1546 Вот к каким злодеяниям побуждала религия! (лат.). — Лукреций, I, 102.

1547 Карфагеняне приносили в жертву… собственных детей… — Приводитсяу Плутарха (О суеверии, 13).

1548 … которых они в угоду ей часто бичевали до смерти. — Этот примерпочерпнут у Плутарха. Изречения лакедемонян.

1549 … заклание и смерть… Ифигении… — Ифигения — дочь легендарногоцаря Агамемнона, верховного вождя греков в Троянской войне, и Клитемнестры.По преданию, была обречена на заклание, чтобы умилостивить богов иниспослать успех греческому войску, но богиня Артемида сжалилась над ней изаменила ее ланью, а Ифигению перенесла в Тавриду, где она стала жрицей.

1550 Ее влекут к алтарю, чтобы ей, непорочной, в самое время свершениябрачного обряда печальною жертвою пасть, преступно закланной отцом(лат.). —Лукреций, I, 98.

1551 Деции — имеются в виду отец и сын: и тот и другой назывались ПублийДеций Мус. Согласно легенде, оба они, будучи в разное время консулами (IV в.до н. э.). добровольно пожертвовали жизнью в сражениях ради отечества.

1552 Какова же несправедливость богов, если ихнельзя было умилостивить на пользу римского народа иначе, как убийствомстоль добродетельных мужей (лат.). — Цицерон. О природе богов, III, 6.

1553 Поликрат — правитель острова Самоса в Греции (527–522 гг. до н. э.). — приводимое в тексте см. Геродот, III, 41–42.

1554 … кому нужны… мучения… которые причиняли себе корибанты именады? — Корибанты — жрецы богини Кибелы во Фригии, предававшиесяэкстатическому культу, связанному с самоистязанием. — Менады (т. е.неистовствующие) — другое название вакханок, служительниц бога вакха(Диониса) и участниц празднеств в его честь (вакханалий).

1555 Таково уж неистовство ихрасстроенного и сбитого с толку ума, что в угоду богам они совершают такиезверства, каких не делают промеж себя даже люди (лат.) — Августин. О градебожием, VI, 10.

1556 Чем же боятся прогневать богов те, кторассчитывает таким способом расположить их к себе? Бывало, что некоторыхлюдей оскопляли в угоду царскому распутству, но никто по приказу господинане брал сам в руки нож, чтобы перестать быть мужчиной (лат.). — Августин. О граде божием, VI, 10.

1557 Религия нередко порождала преступные и нечестивые деяния (лат.). —Лукреций, I, 83.

1558 Немудрое божие премудрее человеков и немощное божие сильнеечеловеков (лат.). — Апостол Павел. I послание ккоринфянам, I, 25.

1559 Стильпон — см. прим. 11, т. I, гл. XXXIX. — Приводимое в тексте см.Диоген Лаэрций, II, 117.

1560 Все сущее, вместе с небом, землей и морем, ничто по сравнению с целойвселенной (лат.). — Лукреций, VI,679.

1561 Земля, солнце, луна, море и все прочие вещи не единственны, носуществуют, надо думать, в неисчислимом множестве (лат.). —Лукреций, II, 1085.

1562 Нет во вселенной ни единой вещи, которая могла бы возникнуть и растиодна (лат.). — Лукреций,II, 1077.

1563 Следует признать, что где-то должны существовать другие скопленияматерии, сходные с теми, которые цепко держит эфир (лат.). —Лукреций, II, 1064.

1564 … как уверяет Платон… — Тимей, 30 b.

1565 … некоторые наши ученые… — В том числе христианский богослов ифилософ Ориген (185–245). — См. Августин. О граде божием, X, 29 и XIII,16.

1566 Эти миры, может быть, имеют… другое устройство? — Монтеньопирается здесь на Диогена Лазрция, IX, 44.

1567 Эпикур представлял их себе то сходными… то несходными. —Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций, X, 85.

1568 … не имели представления ни о Вакхе, ни о Церере? — Т. е. незнали употребления ни вина, ни хлеба.

1569 Если верить Плинию и Геродоту… — Приводимые ниже примерыпочерпнуты из III и IV книг Геродота, а также из VII и VIII книг ПлинияСтаршего (Естественная история). Но и Геродот и Плиний ставят под сомнениебольшинство этих сообщений.

1570 … если верно утверждение Плутарха… — Плутарх. О лице, видимомна диске луны; Плиний Старший. Естественная история, VII, 2.

1571 А сколько мы наблюдаем… квинтэссенций? — Древнейшие греческиефилософы учили, что материальный мир состоит из четырех стихий, илиэлементов, — воды, земли, воздуха и огня. — Пифагорейцы присоединили к нимеще пятую стихию (по латыни quinta essentia) — эфир, как особенно тонкий видматерии. В средние века слово «квинтэссенция» стало означать вообще всякийневедомый вид материи, более духовный, чем материальный, и обладающийнеобычайными свойствами.

1572 … Анаксагор заявлял, что он черен. — Анаксагор, опровергаяположение «снег бел», указывал на то, что «снег есть затвердевшая вода, авода черна, следовательно, и снег черен». См. Секст Эмпирик. Три книгиПирроновых положений, I, 13.

1573 Метродор Хиосский — см. прим. 29, т. II, гл. II. — Приводимое втексте см. Цицерон. Академические вопросы, II, 23.

1574 … является ли наша жизнь жизнью… — Это изречение Еврипидаприводит Секст Эмпирик (Три книги Пирроновых положений, III, 24), а такжеДиоген Лаэрций (IX, 73) и другие авторы. Перевод (приблизительный) двустишияЕврипида Монтень дает перед тем, как процитировать его в подлиннике.

1575 Мелисс Самосский (V в. до н. э.) — древнегреческий философ,последний из значительных представителей элейской школы, известный также икак политический деятель.

1576 … как это доказывает Платон… — Теэтет. Парменид, 137 е — 138 с.

1577 Навсифан (род. 360 г. до н. э.) — древнегреческий философ, учительЭпикура. Навсифан был последователем Демокрита, и через него существенныечасти учения Демокрита перешли к Эпикуру. — Парменид — см. прим. 312, т. II,гл. XII.

1578 … существует только единое… — Приводимое в тексте см. Сенека.Письма, 88, 44.

1579 Природа вещей… ложная или пустая тень. — См. Сенека. Письма, 88,46; Цицерон. Академические вопросы, II, 37.

1580 … сколько препирательств… было вызвано сомнением в истолкованиислога «hoc». — Нос est corpus meum — «сие есть тело мое» — сакральнаяформула, произносимая во время католической литургии в момент, когда кусочекосвященного хлеба превращается якобы в тело Иисуса Христа («евхаристия»). Поповоду смысла и характера этого таинства между католиками и протестантамивелись ожесточенные споры. Иронические замечания Маркса по поводу этихпрепирательств см. : К. Маркс. Хронологические выписки. «Архив Маркса иЭнгельса», VII, стр. 191–192.

1581 Если вы говорите «я лгу»… — Это так называемый софизм «лжеца»,гласящий: «Если кто лжет и сам утверждает, что лжет, то лжет ли он в этомслучае или говорит правду?»

1582 … они… знают, что сомневаются. — Приводимое в тексте см. ДиогенЛаэрпий, IX, 76.

1583 … это утверждение само себя уничтожает… — См. Секст Эмпирик.Три книги Пирроновых положений, I, 28.

1584 «Что знаю я?» — Этот знаменитый девиз Монтеня был взят в качествеэпиграфа к изданию «Опытов», выпущенному в 1635 г. госпоже и де Гурне; такназывается также выходящая в современной Франции обширная сериянаучно-популярной литературы по различным областям знания.

1585 Если в происходящих… религиозных спорах… — Имеются в виду спорыкатоликов с протестантами по поводу «евхаристии» (см. прим. 388).

1586 … наш древний насмешник! — Имеется в виду Плиний Старший(Естественная история, II, 7).

1587 Пусть завтра Юпитер покроет небо черной тучей или наполнит его сияющимсолнцем: не в его власти повернуть назад то, что свершилось, или отменить исделать небывшим то, что унесло с собой быстротекущее время (лат.). —Гораций. Оды, III, 29, 43.

1588 Поразительно видеть, до чего доходит бесстыдствочеловеческого сердца, влекомого самой ничтожной выгодой (лат.). —Плиний Старший. Естественная история, II, 21.

1589 … он только бога считал… благим… существом… — Приводимое втексте см. Сенека. Письма, 85, 18–19.

1590 … одного из… великих христиан… — Имеется в видудревнехристианский апологет Тертуллиан (160–225).

1591 Боги заботятся о важных делах ине пекутся о малых (лат.). — Цицерон. Оприроде богов, II, 66.

1592 Государи не вдаются во все незначительные дела в ихгосударствах (лат.). — Августин. Ограде божием, XI, 22.

1593 Богвеликий мастер как в большим, так и в малом (лат.). — Цицерон. О природебогов, III, 35.

1594 Стратон — см. прим. 319, т. II, гл. XII. — Приводимое в тексте см.Цицерон. Академические вопросы, II, 38.

1595 Блаженное и вечное существо само не имеет никаких обязанностей и нина кого их не налагает (лат.). — Цицерон. Оприроде богов, I, 17. Эти слова принадлежат Эпикуру.

1596 … души людей, когда они… оторваны от тела… предсказывают ипредвидят… — Приводимое в тексте см. Цицерон. О гадании, I, 57.

1597 … славу нетленного Бога изменили в образ подобный тленномучеловеку. — Апостол Павел. Послание к римлянам, 1, 22–23.

1598 … каким шарлатанством было обставлено обожествление у древних. —Следующие за этим примеры Монтень почерпнул у Геродиана (Римская история,кн. IV, во французском переводе Бюшона).

1599 … в память благонравной супруги Фаустины… — Явная ирония состороны Монтеня: Фаустина, жена императора Марка Аврелия, была известнасвоим распутством.

1600 Боятся того, что сами выдумали (лат.). — Лукан, I, 486.

1601 Есть ли кто несчастнее человека, ставшего рабом своихсобственных измышлений (лат.). — Источник приводимой Монтенемцитаты не установлен.

1602 Жители Тасоса, желая отблагодарить Агесилая… — Приводимое втексте см. Плутарх. Изречения лакедемонян, Агесилай, 25.

1603 Трисмегист — «трижды величайший». В эллинистическом Египтегреческий бог Гермес (вестник богов) был отождествлен с египетским богомнауки и магии Тотом и стал называться «Гермесом Трисмегистом». Емуприписывалось авторство так называемых «герметических сочинений», т. е.«книг по тайным наукам», созданных в начале нашей эры в эллинистическомЕгипте. — Приводимое в тексте см. Августин. О граде божием, VIII, 24.

1604 Кому лишь одному дано познать богов и небесные силы или не познать их (лат.). — Лукан, I, 452.

1605 Если бог есть, то он живое существо… — Все приводимые нижеаргументы почерпнуты у Цицерона (О природе богов, II, 6–12 и III, 13 —14).

1606 Нет, хоть лопни! — ответил (лат.). — Гораций. Сатиры, II, 3, 319.

1607 Когда онидумают о боге, которого не в состоянии постигнуть, то в действительностидумают о самих себе, а не о нем; они сравнивают не его, но себя, и не с ним,а с собой (лат.). — Августин.О граде божием, XII, 15.

1608 Монсенис — одна из горных вершин в Альпах.

1609 … было подстроено жрецами… — Случай, описанный у Иосифа Флавия(Иудейские древности, XVIII, 4).

1610 Варрон… сообщает… — Это сообщение приводится у Августина (Ограде божием, VI, 7).

1611 Аристон — имя отца Платона, происходившего из знатного афинскогорода; Периктиона — имя матери Платона. Приводимая Монтенем версияпроисхождения Платона почерпнута у Диогена Лаэрция, III, 1.

1612 … ради детей? — т. е. чтобы дети могли хвалиться своим«божественным» происхождением.

1613 Мерлин — легендарный волшебник и пророк древних бриттов, геройрыцарских романов т. н. «Артуровского цикла». По преданию, был рожден безотца.

1614 У магометан народ верит… — Монтень опирается здесь на труд своегосовременника Гильома Постеля, путешествовавшего по восточным странам (см. :G. Postel. Histoires orientales. Paris, 1560).

1615 … для всякого существа нет ничего прекраснее… его самого… —Приводится у Цицерона (О природе богов, I, 27).

1616 … бог имеет человеческий облик. — Приводится у Цицерона (Оприроде богов, I, 18).

1617 Таковы привычка и предубеждение нашего ума, что если человек начнетразмышлять о боге, то представляет себе его в виде человека (лат.). — Цицерон. Оприроде богов, I, 27.

1618 Ксенофан — см. прим. 17, т. I, гл. XI.

1619 … почему… гусенок не мог бы утверждать… — Монтень здесь идальше осмеивает антропоморфизм и антропоцентризм (согласно которому человекесть конечная цель мироздания) как религиозно-идеалистические предрассудки.

1620 Насколько природа —ласковая примирительница, настолько она благоприятствует тому, что еюсоздано! (лат.). —Цицерон. О природе богов, I, 27.

1621 Сыновья Земли, от которых, трепеща, ждал гибели сверкающий домдревнего Сатурна, были укрощены рукой Геракла (лат.). — Гораций. Оды, II,12, 6.

1622 Здесь Нептун потрясает стены и основания, выворачивая их огромнымтрезубцем, и весь город рушит до основания. Там беспощадная Юнона перваязавладевает Скейскими воротами (лат.). — Вергилий. Энеида, II,610 ел.

1623 … чтобы поразить и изгнать… чужеземных богов. — Кавнии — одноиз критских племен. — Это сообщение приводит Геродот (I, 172).

1624 Так суеверие связывает богов с самыми ничтожными делами(лат.). — ТитЛивий, XXVII, 23.

1625 Здесь были ее [Юноны] оружие и колесница (лат.). — Вергилий. Энеида, I, 16.

1626 О святой Аполлон, обитающий в самом центре земли! (лат.). — Цицерон. О гадании, II,56.

1627 Афиняне чтят Палладу, миносский Крит — Диану, Лемнос — Вулкана, Спарта и Микены — Юнону, Менал — голову Пана в сосновом венке; Марса же почитаютв Лациуме (лат.). — Овидий. Фасты, III, 81.

1628 Храм внука соединен с храмом знаменитого предка (лат.). — Овидий. Фасты, I, 294.

1629 … число их очень велико, достигая тридцати шести тысяч… —Приводится у Гесиода: Труды и дни, 252, где говорится о тридцати тысячахбогов. Дальнейшее почерпнуто Монтенем у Августина (О граде божием, IV, 27),цитирующего Варрона.

1630 Так как мы не считаем их еще достойными неба, то позволим им покрайней мере обитать на дарованных им землях (лат.). — Овидий. Метаморфозы, I,194.

1631 Хрисипп полагал, что… все боги погибнут, кроме Юпитера. —Приводится у Плутарха (О распространенных взглядах, 27).

1632 Крит — колыбель Громовержца (лат.). — Овидий. Метаморфозы, VIII, 99.

1633 Публий Муций Сцевола — римский правовед, консул 133 г. до н. э. , втом же году — верховный понтифик; Цицерон называет Сцеволу основателем наукигражданского права. — Приводимые высказывания Сцеволы и Варрона приводятся уАвгустина (О граде божием, IV, 27 и 31).

1634 В то время как онищет истину, которая открыла бы ему все пути, мы считаем, что ему лучшеобманываться (лат.). — Августин. О градебожием, IV, 31.

1635 Фаэтон — сын бога солнца Гелиоса и океаниды Климены. Не справившисьс конями огненной колесницы своего отца, он упал на землю и разбилсянасмерть.

1636 … небо и солнце… из камня… — Анаксагор — см. прим. 54, т. II,гл. XII.

1637 … природа… изумительный огонь, способный порождать… —Приводится у Цицерона (О природе богов, II, 22).

1638 Архимед — величайший древнегреческий математик и механик, которогоЭнгельс называет одним из представителей «точного и систематическогоисследования» в древности.

1639 … Сократ считал… — Это приводится у Ксенофонта (Воспоминания оСократе, IV, 7, 2). Полной Лампсакский — один из виднейших учеников Эпикура.Говоря о «сладких плодах», которые Полион вкусил, познакомившись с учениемЭпикура, Монтень имеет в виду отношение Эпикура к чувственному познанию.Эпикур не отрицал его, но ограничивал, считая, что вследствие своейнеточности оно не может дать истинного познания.

1640 Как рассказывает Ксенофонт… — Воспоминания о Сократе, IV, 7, 7.

1641 … по поводу природы демонов… — Демоны здесь в смысле духи,гении, руководящие действиями людей, хранителями которых они являются.

1642 Дышло и ободья вокруг больших колес были золотые, а спицы — серебряные (лат.). — Овидий.Метаморфозы, II, 107.

1643 … вращающихся вокруг веретена необходимости, о коем писал Платон. — Государство, 616–617. Употребляемый Платоном образ «веретенанеобходимости» — эмблема «мировой оси», вокруг которой обращается все сущее;отливающие разными цветами небесные тела представляют собой, по объяснениюкомментаторов Платона, различные отблески планет.

1644 Мир — это гигантский дом, опоясанный пятью зонами, из которых каждаяимеет особое звучание, и пересеченных поперек каймой, украшенной двенадцатьюзнаками из сияющих звезд и увенчанный упряжью луны (лат.). — Стихи Варрона, приводимые ВалериемПробом в его комментариях к VI эклоге Вергилия.

1645 … природа… не что иное, как загадочная поэзия! — Платон.Алкивиад второй. Монтень, введенный в заблуждение Марсилио Фичино, впереводе которого он пользовался Платоном, неточно передает мысль Платона.

1646 Все эти вещи скрыты и погружены в глубокий мрак, и нет стольпроницательного человеческого ума, который смог бы проникнуть в тайны неба иземли (лат.). — Цицерон. Академические вопросы, II, 39.

1647 Тимон Флиунтский (320–230 гг. до н. э.) — древнегреческийфилософ-скептик, ученик Пиррона. Тимон писал не только философские трактаты,но и ямбы, и эпические поэмы, и комедии. Приводимое в тексте содержится вего сатире («Силлы») на разных философов, встреченных им в загробном мире. УТимона говорится о «фантастических измышлениях» Платона (см. Диоген Лаэрций,III).

1648 … Платон… говорит… — Тимей, 72 d.

1649 … мы довольствуемся неясными и обманчивыми очертаниями… — Этосравнение приводится у Платона (Критий 107 b-d).

1650 … подбросила… какой-то предмет, чтобы он споткнулся… —Приводится у Платона в «Теэтете» (174 а-b). По Платону, однако, служанкаФалеса была не из Милета, а из Фракии; к тому же в рассказе Платона неговорится ничего о том, будто она бросила что-то под ноги Фалесу, чтобы онспоткнулся.

1651 Никто из исследующих беспредельность небесного свода не смотрит на то,что у него под ногами (лат.). —Цицерон. О гадании, II, 18. Приведенные слова выражают мысль не Демокрита, асамого Цицерона и направлены как раз против Демокрита.

1652 Как говорит Сократ у Платона… — Платон. Теэтет (см. прим. 458).

1653 … людям, которые находят доводы Раймунда Сабундского слишкомслабыми… — Здесь явная ирония со стороны Монтеня, ибо на несостоятельностьдоводов Раймунда Сабундского указывает прежде всего он сам, разоблачая их напротяжении всей этой обширной главы.

1654 Что укрощает море и регулирует год; блуждают ли звезды по своей волеили движение их предопределено; почему серп луны то растет, то убывает; кчему стремятся и на что способны гармония и раздор в мире? (лат.). — Гораций. Послания, I, 12,16.

1655 Все эти вещисокрыты от нас вследствие слабости нашего ума и величия природы (лат.). — Плиний Старший. Естественнаяистория, II, 37.

1656 Ведь способ, каким соединяются души с телами, весьмапоразителен и решительно непонятен для человека; а между тем это и есть самчеловек (лат.). — Августин. О граде божием, XXI, 10.

1657 Клавдий Гален (129–200) — римский врач и естествоиспытатель,величайший теоретик античной медицины.

1658 … Аристотель… бог схоластической науки… — Для мировоззренияМонтеня характерно его отрицательное отношение к Аристотелю, но не кподлинному Аристотелю, а к искаженному католической церковью, «Аристотелю стонзурой», как остроумно называет его Герцен. Борьба с аристотелизмом быладля Монтеня борьбой со схоластикой; недаром Монтень называет Аристотелябогом схоластической науки. В этой борьбе Монтень имел сподвижником исоратником своего выдающегося современника, Петра Рамуса, аргументациюкоторого против Аристотеля он использует и продолжает.

1659 … идеи Платона… — Согласно идеалистическому учению Платона,идеи — прообразы чувственных вещей, вечные, неизменные и не зависящие отусловий пространства и времени, в то время как чувственные вещи непрерывноизменяются, возникают и погибают, а потому лишены истинного существования. —Основатель древнегреческой атомистики Левкипп и его гениальный ученикДемокрит (см. прим. 29, т. I, гл. XIV) признавали наряду с материей (бытием)самостоятельное существование пустого пространства (небытия). Бытие —полное, небытие — пустое. — Согласно Фалесу, вода есть начало всего; из неевозникают все вещи и в нее они в конце концов разрешаются. — Об Анаксимандресм. прим. 310, т. II, гл. XII. — О Диогене Аполлонийском см. прим. 320, т. II, гл. XII. Мусей — невозможно определить, какого Мусея Монтень имел ввиду. — На основании одного этого упоминания об Аполлодоре нельзяопределить, какого Аполлодора Монтень имел в виду. Согласно учениюЭмпедокла, вещества периодически соединяются и разъединяются под действиемдвух основных сил: любви, как принципа соединения, и раздора, как принципаразъединения веществ. В соответствии с этим возникают и распадаютсяобразующие мир тела-вещества. — Согласно учению Гераклита, первоосновой мираявляется огонь.

1660 … учение Аристотеля об основах природных вещей… — Ср.Аристотель. Физика, I, 7.

1661 … нет людей более легкомысленных, чем… филодоксы… — Терминфилодоксы («любители мнений») Платон применяет в «Государстве» (V, 480 а),обозначая им людей, которые «обо всем мнят, не зная того, о чем имеютмнение», в отличие от истинных любителей мудрости — философов. Последниелюбят то, что знают, филодоксы же — то, о чем имеют мнение.

1662 … подобно Палладе, вышедшей из головы своего отца… — Согласномифу, богиня мудрости и наук Афина Паллада родилась, выйдя в полномвооружении из головы Зевса.

1663 Природа души неизвестна, неизвестно, рождается ли она вместе с теломили потом внедряется в тех, кто родился, погибает ли она вместе с нами,прекращая существование со смертью, спускается ли она во тьму к Орку и впустынные пространства или же по воле богов вселяется в других животных (лат.). — Лукреций, I, 113 ел.

1664 Кратет — см. прим. 223; т. II, гл. XII. — Дикеарх Мессенский — см.прим. 31, т. I, гл. XX. — Асклепиад Вифинский (I в. до н. э.) — знаменитыйврач и естествоиспытатель.

1665 Он изрыгнул свою кровавую душу (лат.). — Вергилий. Энеида, IX, 349.

1666 Она [душа] обладает огненной силой и имеет небесное происхождение (лат.). — Вергилий. Энеида, VI, 730. — Гиппократ (460 — ок. 377 гг. до н. э.) — прославленный врач, прозванныйотцом медицины.

1667 Телу присуще некое жизненное состояние, которое греки называютгармонией (лат.). — Лукреций, III, 100.

1668 … что он называет энтелехией… — Энтелехией Аристотель называетосуществление в противоположность возможности. Душу Аристотель называетпервой энтелехией организма.

1669 Какое из этих мнений истинно, ведомоодному только богу (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, I, 11.

1670 Бернард Клервоский (1091–1153) — французский церковный деятель,вождь воинствующей католической партии, враг Абеляра; Монтень имеет в видуего «Книгу о душе», гл. I.

1671 Гераклит… утверждал… — Приводится у Диогена Лаэрция, IX, 7.

1672 Герофил — выдающийся анатом древности; жил в Александрии в первойполовине III в. до н. э.

1673 Часто говорят о здоровье, что оно является свойством тела, однако ононе составляет у здорового человека отдельной части (лат.). —Лукреций, III, 103.

1674 Там трепещут страх и ужас, в этом же месте бурлят радости (лат.). — Лукреций, III, 142.

1675 Стоики помещают душу в сердце… — Это приводится у Плутарха(Мнения философов, IV, 5).

1676 Эрасистрат — выдающийся врач древности, живший в Александрии впервой половине III в. до н. э., младший современник Герофила. — См. Бытие,IX, 4.

1677 Не следует даже доискиваться, какой вид имеет душа и где онаобитает (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, I, 28.

1678 … душа… старается вырваться… — Приводится у Сенеки (Письма,57, 7).

1679 … в предисловии к… жизнеописаниям… — Плутарх. ЖизнеописаниеТесея, вступление.

1680 … о чем он думал, определяя человека как двуногое беспероеживотное! — Приводится у Диогена Лаэрция (VI, 40).

1681 … мысль, которая ставит эпикурейцев в … затруднительноеположение. — Приводимая здесь и ниже критика эпикурейской физики взята уЦицерона (О природе богов, II, 12 и 37 и III, 9).

1682 … Платон… в другом месте… — Алкивиад I, 129 а.

1683 Нетвеличайшей нелепости, которая не была бы сказана кем-либо из философов(лат.). — Цицерон. О гадании, II, 58.

1684 Когда Платон помещал… — При рассмотрении здесь учения ПлатонаМонтень опирается на вторую часть его диалога «Тимей» и еще в большейстепени на Диогена Лаэрция (III, 67).

1685 Солнце никогда не уклоняется от своего пути среди небесного свода, носвоими лучами оно освещает все (лат.). — Клавдиан. На шестое консульствоГонория, 411.

1686 Остальная часть души рассеяна по всему телу и движется волею ума и поего повелению (лат.). — Лукреций, III,144.

1687 Бог наполняет все — земли, моря и бездонное небо; и стада, и все дикиезвери, и люди, и рождающиеся существа требуют от него немного жизни; а подконец, все, вновь распавшись, возвращается туда же, и для смерти не остаетсяместа (лат.). — Вергилий. Георгики, IV,221 ел.

1688 Доблесть твоего отца передалась тебе (лат.). — Неизвестно, откуда Монтеньпочерпнул эту цитату.

1689 Храбрых рождают люди храбрые и честные (лат.). — Гораций. Оды, IV, 4, 27.

1690 Наконец, почему свирепая лютость переходит по наследству к львиномуроду, почему передается от отцов лисе — коварство, а оленям — прыткость иотцовский страх, трепещущий в их членах? Несомненно, потому, что вследствиедействия семени вместе с ростом всего тела развиваются и душевные свойства (лат.). —Лукреций, III, 741 и 746.

1691 … божественное правосудие, карающее детей за грехи отцов… — См.Плутарх. Почему божественное правосудие иногда не сразу наказывает виновных,19.

1692 Если душа внедряется в тело при рождении, то почему же в таком случаемы не помним о прошлой жизни, почему не сохраняем никаких воспоминаний осовершившихся раньше событиях? (лат.). — Лукреций, III,671.

1693 Если же душа способна настолько измениться, что совершенно утрачиваетпамять обо всем минувшем, то это, по-моему, мало отличается от смерти(лат.). — Лукреций,III, 671.

1694 Платон… считал… — О государстве, X, 615 Ь.

1695 Мы видим, что душа рождается вместе с телом, что она растет вместе сним и одновременно стареет (лат.). — Лукреций, III, 446.

1696 Мы видим, что душу можно точно так же врачевать, как и больное тело, ичто она вполне поддается лечению (лат.). — Лукреций, III, 509.

1697 Значит, природа души должна быть телесна, раз она страдает от оружия ителесных ударов (лат.). — Лукреций, III, 176.

1698 Способности души помрачены… поражены и надломлены действием этогояда (лат.). — Лукреций, III,498.

1699 Душа поражена силой болезни, распространяющейся по всему телу, подобнотому как под напором неистового ветра волны бурлят и пенятся на поверхностибушующего моря (лат.). — Лукреций, III, 491.

1700 Часто при болезнях тела душа блуждает, не зная пути, лишается разума иначинает говорить вздор: а иногда под влиянием глубокой летаргии она впадаетв непробудный сон; глаза смежаются и голова поникает (лат.). — Лукреций, III, 464.

1701 Какое безумие — сочетать смертное с бессмертным, думать, что они могутчувствовать и действовать заодно! Что можно представить себе болееразличное, несоединимое, не вяжущееся друг с другом, чем смертное,соединенное с вечным и бессмертным, чтобы в этом соединении выноситьнеизбежные жестокие и бурные столкновения? (лат.). — Лукреций, III,801 cл.

1702 Она погибает вместе с ним под бременем старости (лат.). — Лукреций, III, 459.

1703 Он полагает, что во сне душа сжимается, как-тообмякает и угасает (лат.). — Цицерон. Огадании, II, 58.

1704 Так же, как может болеть больная нога, между тем как голова может неиспытывать никакого страдания (лат.). — Лукреций, III, 111.

1705 Как говорит Аристотель… — Метафизика, II, 1.

1706 … по словам Цицерона. — Тускуланские беседы, I, 16. — ФерекидСиросский — см. прим. 170, т. II, гл. XII. — Тулл — имеется в виду ТуллГостилий, по преданию, третий римский царь (673–642 гг. до н. э.).

1707 Нам скорееобещают, чем доказывают столь приятную вещь (лат.). — Сенека.Письма, 102, 2.

1708 … как утверждает Платон… — Законы, X, 888 а — 890 Ь.

1709 Это мечты человека желающего, а не доказывающего (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, II, 38.

1710 Нимврод — упоминаемый и Библии легендарный вавилонский царь, будтобы стреминшийся подчинить себе всю землю и небо.

1711 Погублю мудрость мудрецов иразум разумных отвергну (лат.). — Апостол Павел. I послание ккоринфянам, 1, 1, 19.

1712 Самосокрытие пользы есть или испытание нашего смирения, или уничижение гордости (лат.). — Августин. О граде божием, XI, 22. Монтень цитирует свой источникне вполне точно. У Августина сказано: не сокрытие пользы, а сокрытие истины.

1713 Когда мы рассуждаем о бессмертии души, то немалоезначение для нас имеет единодушное мнение людей, боящихся или почитающихобитателей преисподней. Я использую это всеобщее мнение (лат.). — Сенека. Письма, 117, 6.

1714 Они признают, что наши души столь же живучи,как вороны: они долговечны, но не бессмертны (лат.) —Цицерон. Тускуланские беседы, I, 31.

1715 О… себе Пифагор говорил… — Сообщаемая в тексте легендарнаягенеалогия Пифагора приводится у Диогена Лаэрция (VIII, 4, 5), а также уПлутарха (О лице, видимом на диске луны, 28–30). — Эталид — один изсыновей Гермеса. — Эвфорб — один из участников Троянской войны.

1716 Верно ли, отец, что некоторые возвышенние души возносятся на небо, азатем снова возвращаются в бренные тела? Откуда такая страстная жажда жизниу этих несчастных? (лат). — Вергилий. Энеида, VI, 719.

1717 Ориген — см. прим. 373, т. II, гл. XII.

1718 Варрон высказал мнение… — Варрон — см. прим. 174, т. II, гл.XII. — Приводимое в тексте см. Августин. О граде божием, XXI, 28.

1719 Платон говорит… — Менон, 81 b-d. — Пиндар (518–438 гг. до н. э.) — знаменитый древнегреческий лирический поэт.

1720 Вот как… он развивает свое учение. — Платон. Тимей, 42 Ь.

1721 Не смешно ли думать, что и при любовных объятиях и при рожденииживотных души стоят наготове, и, бессмертные, ожидают смертного тела,бесчисленные числом; и что, спеша, они спорят между собой, какая, обойдядругих, водворится первой (лат.). — Лукреций, III,778.

1722 … это мнение разделяют и некоторые из новейших писателей… —Луис Вивес. Комментарий к «Граду божиему», IX, 11.

1723 Следует считать, говорит он… — Плутарх. Жизнеописание Ромула, 14.

1724 Архелай (V в. до н. э.) — древнегреческий философ, ученик ипоследователь Анаксагора — Аристоксен (род. ок. 360 г. до н. э.) —древнегреческий философ и теоретик музыки, ученик Аристотеля. — Сообщаемаяздесь теория Архелая приводится у Диогена Лаэрция (II, 17).

1725 Как если бы тот, кто не знает собственной меры, мог знать меру какой-либодругой вещи (лат.). — Плиний Старший.Естественная история, II, 1.

1726 … познание… вещи для человека невозможно. — См. Диоген Лаэрций,I 36.

1727 Вы, для которой я… взялся написать… — Монтень здесь обращаетсяк той высокопоставленной особе, для которой он якобы взялся написать весьэтот обширный «опыт». В действительности же это была со стороны Монтенямистификация. Огромный интерес в этом абзаце и в последующих представляютусиленно подчеркиваемые Монтенем предостережения против скептицизма, явнопоказывающие, что скептицизм являлся для Монтеня лишь оружием в борьбе сцерковно-феодальным мировоззрением.

1728 Не следует идти на смерть, как сделал Гобрий… — Этот эпизодприводится у Геродота, III, 78. — Гобрий — знатный перс; Дарий — Дарий IГистасп (521–486 гг. до н. э.) — древнеперсидский царь из династииАхеменидов. Вступление Дария на престол связано было с низложениемсамозванца (Лже-Смердиса), что имеется в виду в приводимом Монтенем примере.

1729 Когда однажды португальцы… взяли в плен… турок… — ПриводимыйМонтенем пример почерпнут у Озорно «История Португалии (в переводе Гулара)»,XII, 23.

1730 При чрезмерной утонченности рискуешь впасть вошибку (ит). — Приводимая Монтенем пословица может быть соотнесена с русской:«Умный, умный аж дурной».

1731 … людям необходимы даже самые дурные законы, ибо, не будь их,люди пожрали бы друг друга. — Это недостоверное высказывание, приписываемоеЭпикуру, приводится у Плутарха (Против Колота, 27).

1732 … без законов мы жили бы как дикие звери. — Платон. Законы, IX,874 е.

1733 … если кто-нибудь из… новых учителей… — Имеются в видупротестантские теологи.

1734 Те, ктосвязали и посвятили себя определенным, строго установленным учениям,вынуждены теперь защищать то, чего не одобряют (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 2.

1735 Так размягчается на солнце гиметский воск и под нажимом большогопальца становится более податливым, принимая тысячи разных форм (лат.). — Овидий. Метаморфозы,X, 284.

1736 … человеческий разум никогда не может ничего решить. — Здесьперед нами одно из намеренных противоречий Монтеня, часто встречающихся напротяжении его «Опытов». Вначале, от слов «Феофаст утверждал…» и до слов«Человек столь же способен познать все…», Монтень высказывает своюподлинную мысль — убеждение в неуклонном развитии наук и искусств, в успехахчеловеческого разума. В дальнейшем же Монтень, чтобы отвлечь вниманиеблюстителей ортодоксии, нагромождает несколько чисто словесных оговорок.

1737 Нельзя понять однувещь больше или меньше, чем другую, так как есть только одно определениепонимания всякой вещи (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, 11, 41.

1738 Мульцибер ополчился на Трою, Аполлон стоял за нее (лат.). — Овидий. Скорбные песни, I, 2, б.Мульцибер — одно из имен Вулкана.

1739 … истина скрыта на дне глубокой пропасти… — это образноесравнение, примененное Демокритом, было повторено Цицероном (Академическиевопросы, 1, 12 и II, 10).

1740 Разумунечего выбирать, если выбор нужно производить между истинной и ложнойвидимостью (лат.). —Цицерон. Академические вопросы, II, 28.

1741 Новое мнение губит предшествующее и всегда меняет устарелые вкусы (лат.). — Лукреций, V, 1413.

1742 Сапфо (род. 612 г. до н. э.) — выдающаяся древнегреческаялирическая поэтесса.

1743 Клеомен — имеется в виду спартанский царь Клеомен I (519–487 гг. дон. э.). — Приводимое в тексте см. Плутарх. Изречения лакедемонян. Клеотен,сын Анаксарида. 11.

1744 Мысли людей меняются так же, как и плодоносный свет, которым отецЮпитер озаряет земли (лат.) — Монтень приводит этотизвестный стих из «Одиссеи» (XVIII, 136–137) в латинском переводе Цезаря.

1745 … разум, обладающий способностью иметь сто противоположных мненийоб одном и том же предмете… — Из этих слов видно, что на всем протяженииданной главы нападает не на человеческий разум вообще, а на ту искаженнуюсхоластической выучкой разновидность его, которая сделала его «инструментомиз свинца и воска». Естественный же человеческий разум, не испорченныйпредрассудками, Монтень не только признает, но и считает единственным нашимруководителем.

1746 Меня нисколько не заботит, какого владыки ледяных пределов подМедведицей следует опасаться, и что страшит Тиридата (лат.). —Гораций. Оды, I, 26, 3.

1747 Подобно утлому суденышку, застигнутому в открытом море неистовымветром (лат.). — Катулл. XXV, 12.

1748 Аякс был храбр всегда, но всего храбрее в ярости (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, IV,23.

1749 Фемистокл — выдающийся афинский политический деятель V в. до н. э. — Демосфен — см. прим. 7, т. II, гл. I.

1750 Подобно тому как о спокойствии моря судят по отсутствию малейшеговетерка, колышащего его гладь, точно так же спокойствие и невозмутимостьдуши узнаются по тому, что никакое волнение не в состоянии их нарушить(лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, V, 6.

1751 Так море, набегая чередующимися потоками, то в пене обрушивается наземлю, перебрасывая волны через скалы и заливая песок изгибающейся линией;то стремительно убегает назад, таща за собой увлекаемые течением камни, ипокидает берег, унося свои воды (лат.). —Вергилий. Энеида, XI, 624.

1752 … весь мир верил в это, пока Клеанф Самосский… — Здесьпо-видимому, у Монтеня описка: вместо Клеанф Самосский следует читать —Аристарх Самосский. — Аристарх Самосский (310–230 гг. до н. э.) —математик и астроном, учивший, что земля вращается вокруг своей оси идвижется вокруг Солнца, за что его в XVI в. прозвали «Коперником древности».Он был обвинен в безбожии, и одним из его обвинителей был стоик Клеанф.Вероятно, этим объясняется сочетание этих имен у Монтеня.

1753 Так вместе с ходом времени меняется значение вещей: что раньше было вцене, то вовсе перестает быть в почете; следом появляется другая вещь,которую до этого презирали, теперь она с каждым днем становится все болеедля всех желанной, ее все более прославляют и люди окружают ее особымуважением (лат.) — Лукреций,V, 1275.

1754 Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст Парацельс фон Гугенхейм (1493 —1541) — немецкий врач, гуманист и естествоиспытатель. Ярый враг схоластики ислепого подчинения авторитету древних, Парацельс стремился создатьмедицинскую науку, основанную на прочных эмипирических данных. Однако в егосистеме к весьма здравым мыслям примешивалось немало астрологических имагических суеверий.

1755 … две линии… не могут встретиться. — Речь идет о гиперболе и ееасимптотах. — Жак Пеллетье (см. прим. 11, т. I, гл. XXI).

1756 Птолемей (II в. н. э.) — знаменитый древнегреческий ученый, работыкоторого дали плодотворные результаты в области многих наук, в особенности вастрономии, географии и оптике. В своем основном сочинении по астрономии,известном в переводе на арабский язык под названием «Альмагест», Птолемейдал превосходную сводку всех астрономических знаний, остававшуюсянепревзойденной до появления труда Коперника (XVI в.). «Альмагест» имелогромное практическое значение для мореплавания и определения географическихкоординат.

1757 Считалось ересью признавать существование антиподов… — Изцерковных авторитетов с особой решительностью против возможности людей надругой стороне Земли (антиподов) высказывались Августин (О граде божием,XVI, 9) и Лактанций. — Под новым континентом разумеется Америка.

1758 Ибо то, что у нас под рукой, нравится нам и наделяется намидостоинствами (лат.). — Лукреций, V, 1411.

1759 … мир меняет свой облик во всех смыслах… — Платон. Политик, 268d — 269 а.

1760 Египетские жрецы говорили Геродоту… — Геродот, II, 142.

1761 Иные из христианских авторов считают… — Имеется в виду Ориген. —Указанное в тексте приводится у Августина (О граде божием, XII, 13 и 17).

1762 … самой знаменитой из греческих философских школ… — Имеется ввиду школа Платона. Приводимая в тексте концепция изложена главным образом вплатоновском «Тимее». — Платон. Тимей, 92 с.

1763 Гераклит считал… — Это приводится у Диогена Лаэрция (IX, 8).

1764 Каждый человек в отдельности смертен, но в своей совокупности людивечны (лат.). — Апулей (II в. н. э.) —римский писатель, философ-платоник. Цитата из Апулея содержится в егорассуждении «О демоне Сократа».

1765 Александр в письме к… матери… — Содержание этого оченьпопулярного в средневековой литературе подложного письма АлександраМакедонского приводится у Августина (О граде божием, XII, 10).

1766 … халдеи имели летописи, охватывавшие свыше четырехсот тысячлет… — Согласно утверждению Библии, принятому христианской церковью, мирбыл создан богом примерно семь тысяч лет тому назад. Поэтому огромные цифры,приводимые Монтенем как нечто вполне возможное, свидетельствуют о его весьмадерзком свободомыслии.

1767 Зороастр — греческая форма имени полулегендарного древнеиранскоговероучителя Заратуштры (VII–VI вв. до н. э.), основателя особой религиознойсистемы — маздеизма.

1768 Платон сообщает… — Тимей: 21 е, 23 d-е.

1769 … существовали народы… — Приводимые здесь сообщения обамериканских народах почерпнуты Монтенем из сочинения Гомары (Всеобщаяистория Индий). Монтень нагромождает целый ворох таких сведений, без всякогокритического разбора их.

1770 … крестом святого Андрея… — По преданию, апостол Андрей былраспят на кресте, водруженном косо в виде знака умножения. Отсюда термин —«андреевский крест».

1771 Климат придает силу не только нашемутелу, но и духу (лат.). — Вегеций, I,2. — Флавий Ренат Вегеций — римский писатель IV в. н. э. , занимавшийсяглавным образом военными вопросами; большой интерес представляет иразделявшееся Вегецием учение о влиянии климата, т. е. географической среды,на человека, учение, которое до Вегеция развивали в своих сочиненияхГиппократ, Гален и Аристотель. Из современников Монтеня особеннообстоятельно учение о влиянии географического фактора было обосновано у ЖанаБодена (см. прим. 26, т. II, гл. X), суждения которого Монтень высоко ценил.

1772 В Афинах воздух легкий и чистый — вот почему, как полагают,афиняне так сообразительны; в Фивах же воздух тяжелый — вот почему фиванцытупы, но выносливы (лат.). — Цицерон. О судьбе, 4.

1773 … плодородная земля делает умы бесплодными. — Приводимое в текстесм. Геродот, IX, 121.

1774 Чего мы разумно боимся или хотим? Что когда-либо так удачно замыслили,чтобы после, когда желание исполнилось, нам не приходилось жалеть?(лат.). — Ювенал, X, 4.

1775 … Сократ просил богов дать ему… то, что они… считаютполезным… — См. Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, I, 3, 2.

1776 … лакедемоняне… выбор… предоставляли… богам… — См.Платон. Алкивиад второй (в начале).

1777 Мы стремимся к браку и хотим иметь потомство от жены, но богуизвестно, каковы будут эти дети и какова будет эта жена (лат.). — Ювенал,X, 352.

1778 Мидас — легендарный фригийский царь.

1779 Пораженный этой нежданной бедой и богатый и бедный одновременно, онжаждет бежать от своих сокровищ и ненавидит то, чего алкал (лат.). — Овидий. Метаморфозы,XI, 128.

1780 Клеобис и Биттон — согласно аргосской легенде, двое братьев,считавшихся счастливейшими из смертных. Сыновья жрицы, Клеобис и Биттон,повезли на себе колесницу матери. Восхищенная их подвигом, мать их молила,чтобы божество ниспослало им наилучшую человеческую участь, и они послежертвоприношения заснули в храме и больше не пробудились.

1781 Твой жезл итвой посох — они успокаивают (лат.). — Псалом XXII, 4.

1782 Если хочешь совета, предоставь самим богам выбрать, что подобает тебеи пойдет тебе на пользу: человек дороже богам, чем сам себе (лат.). — Ювенал, X,346.

1783 … существовало… двести восемьдесят школ… — См. Августин. Ограде божием, XIX, 2.

1784 Кто поднимает вопрос о высшем благе, тот перебирает все философскиеучения (лат.). — Цицерон. О высшем благе и высшем зле, V, 5.

1785 Мне кажется, я вижу трех гостей, которые все расходятся во вкусах икаждый требует разных блюд. Что же мне им дать? Чего не дать? То, чего ты нежелаешь, просит другой, а то, что требуешь ты, совсем уж противно иненавистно двум другим (лат.). —Гораций. Послания, II, 2, 61.

1786 Ничему не удивляться, Нумиций, — вот почти единственное средствосделать тебя счастливым и остаться таким (лат.). — Гораций. Послания, I, 6, 1.

1787 Аристотель считает проявлением величия… ничему не удивляться. —Никомахова этика, IV, 3.

1788 Аркесилай утверждал… — Это приводится у Секста Эмпирика (Трикниги Пирроновых положений, I, 33).

1789 Юст Липсий (1574–1606) — известный филолог-гуманист, с которымМон-тень находился в дружеской переписке. — Адриан Турнеб — см. прим. 23, т. I, гл. XXV.

1790 … англичане три или четыре раза меняли… свои убеждения… —Монтень имеет в виду следующие перемены в области религии, происшедшие вАнглии: 1) реформу 1534 г. , когда король Генрих VIII объявил себя главойангликанской церкви; 2) возврат к католичеству в 1553 г. , когда к властипришла Мария Тюдор; 3) снова переход к англиканству в 1558 г. , когда напрестол вступила Елизавета.

1791 … древний бог… — Имеется в виду Аполлон. — См. Ксенофонт.Воспоминания о Сократе, I, 3, 1.

1792 … истинной религией… является та, которая охраняется обычаем…страны, где он родился? — Влагая в уста Аполлона слова о том, что религияесть не что иное, как человеческое измышление, необходимое для поддержаниячеловеческого общества, Монтень явно выражал свое собственное убеждение; но,чтобы замаскировать свое смелое суждение, Монтень прибегает к обычномусвоему приему и сопровождает свое высказывание о «религии откровения» ни кчему не обязывающей фразой, носящей чисто декларативный характер.

1793 что это за истина… которая становится ложью для людей по тусторону этих гор? — Это ставшее знаменитым изречение Монтеня воспринялПаскаль, который перефразировал его следующим образом: «истина по сю сторонуПиренеев становится ложью по ту сторону их» (Паскаль. Мысли, 394).

1794 Фрасимах (V в. до н. э.) — софист и ритор, сыгравший важную роль вразвитии греческого красноречия; известен также своей защитой (в«Государстве» Платона, I, 338 с.) тезиса о том, что понятие справедливостьвсюду определяется интересами сильнейших. — Аристон — см. прим. 2, т. I, гл.LI.

1795 Говорят, что есть народы, у которых дочь сочетается с отцом, а мать ссыном, и что почтение к родителям возрастает у них вместе с удвоеннойлюбовью (лат.). — Овидий. Метаморфозы, X, 331.

1796 Итак, не остается ничего нашего, и то, что яназываю нашим, есть не что иное, как ухищрение (лат.). — Приводимое высказываниепредставляет собой сильно измененные слова Цицерона (О высшем благе и высшемзле, V, 21).

1797 Ликург считал… — См. Плутарх. Жизнеописание Ликурга, 14.

1798 Дионисий — см. прим. 7, т. I, гл. XXIV. Сообщаемый в тексте эпизодприводится у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, III, 24), атакже у Диогена Лаэрция (II, 78).

1799 … когда Диоген мыл… зелень к обеду… — См. Диоген Лаэрций, II,68.

1800 Гостеприимный край, ты несешь нам войну. Коней приучают к сражениям, иэти табуны сулят войну. Но ведь иной раз эти же самые животные влекутколесницы и ходят под одним ярмом. Будем же надеяться на мир (лат.). — Вергилий. Энеида, III, 539–543.

1801 Потому-то… и проливаю их, что они… бессильны. — См. ДиогенЛаэрций, I, 63.

1802 … ты предпочла бы, чтобы они осудили меня заслуженно?.. — См.Диоген Лаэрций, II, 35.

1803 Отсюда возникает вражда между народами, ибо повсюду ненавидят боговсоседей и находят, что должны быть только те боги, которых почитают они сами (лат.). — Ювенал, XV, 26.

1804 Бартоло да Сассоферрато (1313–1356), Бальдо дельи Убальди (1327 —1400) — два знаменитых итальянских юриста XIV в. , толкователи римскогоправа.

1805 Эпикур полагает, что о запретных видах наслаждения, когда природа ихтребует, следует судить не по месту, полу и способу, а по возрасту, степеникрасоты и сложению возлюбленного (лат). — Цицерон. Тускуланские беседы, V, 33.

1806 Они[стоики] считают, что чистые способы любви не возбраняются мудрецу(лат.). — Цицерон. Овысшем благе и высшем зле, III, 20.

1807 Рассмотрим, до какого возраста отроков можно их любить (лат.) — Сенека. Письма,123, 15.

1808 … за десяток маслин философ готов десять раз перекувырнуться… — См. Плутарх. Противоречия философов-стоиков, 22.

1809 Клисфен (665–565 гг. до н. э.) — сикионский тиран. Вся история овыдаче Клисфеном замуж его дочери, представляющая народную побасенку,приводится у Геродота (VI, 129).

1810 Метрокл (III в. до н. э.) — древнегреческий философ. — Сообщаемое втексте см. Диоген Лаэрций, VI, 94.

1811 Ныне ты, Сцевин, стал возлюбленным Авфидии, — ты, который был еемужем, меж тем как она стала женой твоего соперника. Почему она нравитсятебе, став женой другого, и не нравилась тебе, когда была твоей? Не потомули, что ты теряешь мужскую силу, когда тебе нечего опасаться (лат.). — Марциал, III, 70.

1812 Не было во всем городе никого, кто польстился на твою жену, Цецилиан,пока она гуляла на свободе. Но с тех пор, как ты приставил к ней стражу,толпы охотников осаждают ее. Ах, ты, умная голова (лат.). — Марциал, I, 74.

1813 … нисколько не покраснев, как если бы его застали за посадкойчеснока. — Этот эпизод приводится в «Историческом словаре» Пьера Бей ля подсловом «Гиппархия»; но у древних писателей он нигде не встречается.

1814 … великий писатель-богослов… — имеется в виду Августин (О градебожием, XIV, 20).

1815 … выражал… готовность… удовлетворить и другую своюпотребность. — Диоген Лаэрций, IV, 69.

1816 Я на улице почувствовал голод, потому и ем на улице. — ДиогенЛаэрций, VII, 58.

1817 Гиппархия — сестра философа Метокла, упомянутого выше.

1818 … все вещи заключают в себе причины таких явлений… — Этипримеры приводятся у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I, 29и 32).

1819 … как это и делают с сивиллами. — Сивиллы — прорицательницы,получившие якобы от Аполлона дар провидения. Предсказания Сивилл частобывали очень туманны и допускали ряд различных толкований.

1820 … подобно учителям, в день ярмарки Сен-Дени. — В день открытияярмарки Сен-Дени ученики преподносили учителям подарки.

1821 … мед не сладок и не горек. — Этот пример приводится у СекстаЭмпирика (Три книги Пирроновых положений, I, 30).

1822 Всякое познание пролагает себе путь в нас через чувства… — Этоположение, несмотря на все оговорки, которыми Монтень сопровождает его,является для него ведущим при определении роли чувств. Утверждая далее, что«чувства являются началом и венцом человеческого познания», Монтень лишьподчеркивает свою основную мысль.

1823 Это ближайший путь, по которому убеждение проникает в сердце исознание человека (лат.). — Лукреций, V, 103.

1824 … знание есть не что иное, как чувство. — Платон. Теэтет, 151 d —е.

1825 Ты сейчас убедишься, что познание истины порождается в нас чувствами,и их показания нельзя опровергнуть… Что может возбуждать в нас большеедоверие, чем чувства? (лат.) — Лукреций, IV,479 и 483.

1826 Цицерон сообщает… — Академические вопросы, II, 27.

1827 … твоя собственная сила погубила тебя! — См. Плутарх.Противоречия философов-стоиков, 10.

1828 Окажется ли в состоянии слух исправить показания зрения или осязание —показания слуха? Сможет ли вкус уличить осязание в ошибке? Смогут ли зрениеи осязание опровергнуть его? (лат.). — Лукреций, IV, 487.

1829 Всякому чувству дана своя область и своя сила (лат.). — Лукреций, IV, 490.

1830 … чем оно представляется… взору. — Приблизительный переводэтого стиха (Лукреций, V, 577) дан непосредственно перед латинской цитатой.

1831 Мы не допускаем, однако, чтобы глаза хоть слегка ошибались… Не будемпоэтому винить их в том, в чем повинен разум (лат.). — Лукреций, IV, 380 и387.

1832 Тимагор (VI в. до н. э.) — древнегреческий политический деятель.Этот пример приводится у Цицерона (Академические вопросы, II, 25).

1833 Поэтому показания чувств всегда верны. Если же разум не способенразобраться в том, почему предметы, имеющие вблизи квадратную форму, издаликажутся круглыми, то лучше, за отсутствием истинного объяснения, датьошибочное истолкование и того и другого явления, чем пренебречь очевидностьюи, подорвав основное доверие к чувствам, низвергнуть то, на чем держится всянаша жизнь и нише благополучие. Ибо, если мы, не полагаясь на чувства, небудем обходить пропасти и другие подобного рода опасности, которых намследует избегать, тогда рушится не только всякий разум, но и вся жизньтотчас же поставлена будет под угрозу (лат.). — Лукреций, IV, 499–510.

1834 Горы, высящиеся над морем, издали кажутся слившимися воедино, хотя идалеко отстоят друг от друга. Кажется, будто к корме убегают холмы и долины,мимо которых мы плывем, распустив паруса. Если лихой конь заупрямится поднами посередине реки, то будет казаться, будто стремительной силой тело конявлечется поперек и уносится против течения (лат.). — Лукреций, IV, 397, 389, 390и 421.

1835 … тех, кто входит в церковь с некоторым пренебрежением… —Монтень имеет в виду протестантов, когда они заходят в католический храм.

1836 … голос — это цвет красоты. — См. Диоген Лаэрций, IV, 23.

1837 Филоксен (436–380 гг. до н. э.) — древнегреческий поэт, живший придворе сиракузского тирана Дионисия. — Сообщаемое в тексте приводится уДиогена Лаэрция (IV, 36).

1838 Украшения соблазняют нас: золото и драгоценности прикрывают пороки.Сама девушка — лишь ничтожнейшая часть того, что в ней нравится. Средитакого множества украшений часто нужно искать, где же то, что ты любишь.Пышно наряженная любовь ослепляет здесь глаз своей сияющей эгидой(лат.). — Овидий. Средства от любви, 343.

1839 Он восхищается всем тем, чем сам восхитителен; безумный, алчет самогосебя; восхваляет самого себя и, умоляя, умоляет себя же; так разжигает онпламя, в котором сам же сгорает (лат.). — Овидий,Метаморфозы, III, 424.

1840 Он целует ее, и ему чудится, что она отвечает на его, поцелуи; онприникает к ней и обнимает ее; ему представляется, что тело ее трепещет отприкосновения его пальцев, и, сжимая ее в объятиях, он страшится оставитьсиняки (лат.). — Овидий. Метаморфозы, X, 256.

1841 Так что нельзя смотреть вниз, не испытывая головокружения(лат.). — ТитЛивий. XI, 4, 6.

1842 … великий философ выколол себе глаза, чтобы освободить душу… —Имеется в виду Демокрит. Однако предание это не соответствуетдействительности, как указывает Плутарх (О любознательности, 11).

1843 … впечатления, способные… потрясти нашу душу… — См. Плутарх.Как надо слушать, 2.

1844 Частослучается, что какой-нибудь образ, голос или песня производят сильнейшеедействие на умы; но нередко такое же действие производят заботы и страх (лат.). —Цицерон. О гадании, I, 37.

1845 … переходы из одного тона в другой… способны трогатьслушателей… — См. Плутарх. Как надо сдерживать гнев, 6.

1846 Видит двойное солнце и удвоившиеся Фивы (лат.). — Вергилий. Энеида, IV,470.

1847 Так, мы видим, что дурные собой и порочные женщины удерживают нашулюбовь я живут, окруженные величайшим почетом (лат.). — Лукреций, IV,1151.

1848 Даже на самых явных вещах ты можешь убедиться, что, если на них необращать внимания, они кажутся принадлежащими к давнему прошлому инаходящимися далеко от нас (лат.). — Лукреций,IV, 812.

1849 Те, кто сравнивал нашу жизнь со сном, были… правы… — Цицерон.Академические вопросы, II, 17 и 19.

1850 … потемки, киммерийские сумерки. — В «Одиссее» Гомера киммерийцыизображаются живущими в стране, окутанной вечным туманом, куда не проникаютлучи солнца (Одиссея, XI, 14).

1851 … боги и животные обладают… более совершенными чувствами, чемлюди. — См. Плутарх. Мнения философов, IV, 10.

1852 Действие этих вещей весьма различно и разница между ними громадная;то, что одним служит пищей, для других — смертельный яд. Так, например, еслислюна человека коснется змеи, она погибает, искусав самое себя (лат.). — Лукреций,IV, 638.

1853 Плиний сообщает… — Плиний Старший. Естественная история, XXII, 3.

1854 На что ни посмотрит больной желтухою, все кажется ему желтоватым(лат.). —Лукреций, IV, 307.

1855 подкожное кровоизлияние… — Этот пример, так же как и некоторыедругие, приводимые далее, заимствованы у Секста Эмпирика (Три книгиПирроновых положений, I, 14).

1856 … эти жидкости… — Во времена Монтеня было сильно распространеновосходящее еще к древности учение о «жидкостях», или «соках» (humores),циркулирующих в человеческом организме и определяющих главные происходящие втеле процессы, болезни, а также различные «темпераменты» человека.

1857 Станет двоиться пламя светильника, станут двоиться лица у людей и ихтела (лат.). — Лукреций, IV, 450.

1858 Если у нас заложены уши… мы воспринимаем звук иначе, чемобычно… — См. Секст Эмпирик. Три книги Пирроновых положений, I, 14.

1859 Часто над зрительным залом бывают натянуты желтые, розовые иликоричневые полотнища. Когда полотнища эти, укрепленные на столбах и шестах,начинают колыхаться, они все заливают своей цветовой волной и бросают на всесвой отблеск — на сцену, на одежды сенаторов, на женские наряды, на статуибогов (лат.). — Лукреций,IV, 75 ел.

1860 Как пища, которая расходится по всем суставам и членам тела и,разложившись, образует совсем иную природу (лат.). — Лукреций,IV, 514 ел.

1861 Так, при постройке здания, если неверна линейка, фальшив наугольник,не дающий прямого угла, если хромает отвес и хотя бы чуть-чуть он неровен,все здание непременно получится криво и косо, все будет клониться ираспадаться, точно готово вот-вот завалиться, и вся постройка действительночасто валится из-за ошибок, сделанных при начальном расчете. Точно так же исуждение твое о вещах окажется ложным и пустым, если оно исходит из заведомоложного чувства (лат.). — Лукреций, III, 703.

1862 Мы не имеем никакого общения с бытием… — Начиная с этого абзаца икончая словами «ни начала, ни конца», Монтень почти дословно пересказываетПлутарха. Этот благочестивый на первый взгляд пересказ нужен Монтеню дляприкрытия его вольнодумных суждений о религии, которыми так богата даннаяглава. Ср. прим. 303, т. II, гл. XII.

1863 Платон утверждал… — Платон. Теэтет, 152 d.

1864 … стоики утверждали… что то, что мы называем настоящим,является лишь связью между прошедшим и будущим. — Приводится у Плутарха(Ходячие возражения против стоиков, 41).

1865 Эпихарм — см. прим. 15, т. I, гл. XXVI.

1866 Время меняет природу всего мироздания, все должно из одного состоянияпереходить в другое, ничто не остается незыблемым, все преходяще, природавсе претворяет и все заставляет меняться (лат.). — Лукреций, V, 826.

1867 … благочестивому выводу писателя-язычника… — Монтень имеет ввиду Плутарха.

1868 … другого писателя, тоже язычника… — Т. е. Сенеки. Имеется ввиду его сочинение «Естественные вопросы», I, предисловие.

1869 Мы покидаем гавань, и города и земли скрываются из виду (лат.) — Вергилий. Энеида, III, 72.

1870 Старик-пахарь со вздохом качает головой и, сравнивая настоящее спрошлым, беспрестанно восхваляет благоденствие отцов, твердя о том, каквелико было благочестие предков (лат.). — Лукреций, II,1165.

1871 Столькобогов, суетящихся вокруг одного человека (лат.). — Сенека Старший.Контроверзы, IV, 3.

1872 Если небо повелевает тебе покинуть берега Италии, повинуйся мне. Тыбоишься только потому, что не знаешь, кого ты везешь; несись же сквозь бурю,твердо положившись на мою защиту (лат.). — Лукан, V,579.

1873 Цезарь счел тогда, что эти опасности достойны его судьбы. Видно,сказал он, всевышним необходимо приложить такое большое усилие, чтобыпогубить меня, если они насылают весь огромный океан на утлое суденышко, накотором я нахожусь (лат.). — Лукан,V, 653.

1874 Когда Цезарь угас, само солнце скорбело о Риме и, опечалившись,прикрыло свой сияющий лик зловещей темной повязкой (лат.). — Вергилий. Георгики, I,466.

1875 Нет такой неразрывной связи между небом и нами, чтобы сияниенебесных светил должно было померкнуть вместе с нами (лат.). — Плиний Старший.Естественная история, II, 6.

1876 … известный своею жестокостью император… — Калигула. См.Светоний. Калигула, 30. Слова же по поводу обвиняемого (по имени Карнул),предвосхитившего смерть неожиданным самоубийством, принадлежат, согласносообщению Светония, императору Тиберию (14–37 гг. н. э.), воскликнувшему:«Карнул ускользнул из моих рук!» (Светоний. Тиберий, 61).

1877 Видели мы, что, хотя все его тело было истерзано, смертельный удар ещене нанесен, и что безмерно жестокий обычай продлевает его еле теплящуюсяжизнь (лат.). — Лукан, II, 178.

1878 Элагабал, или Гелиогабал, — см. прим. 6, т. I, гл. XXXII.

1879 … ретивый и смелый по необходимости (лат.). — Лукан, IV, 798.

1880 Луций Домиций Агенобарб — римский политический деятель, другЦицерона, консул 54 г. до н. э. , непримиримый противник Цезаря; погиб всражении при Фарсале. — Сообщаемое в тексте см. Плутарх. ЖизнеописаниеЦезаря, 34.

1881 Плавций Сильван — претор времен императора Тиберия. — Сообщаемый втексте эпизод приводится у Тацита (Анналы, IV, 22).

1882 Альбуцилла — знатная римлянка времен императора Тиберия (I в. н. э.), известная своими многочисленными любовными похождениями; была обвинена воскорблении императора. — Приводимое в тексте см. Тацит. Анналы, VI, 48.

1883 Демосфен (ум. 413 г. до н. э.) — афинский полководец; не смешиватьсо знаменитым оратором Демосфеном (384–322 гг. до н. э.). — Сообщаемый втексте эпизод см. Плутарх. Жизнеописание Пикия, 10.

1884 Гай Флавий Фимбрия (ум. 85 г. до н. э.) — римский политическийдеятель, ярый сторонник народной партии. С успехом воевал в Азии против Митри дата, но с появлением в Азии Суллы был оставлен своими войсками и покончилсамоубийством.

1885 Осторий Скапула (I в. н. э.) — римский политический деятель,отличившийся на войне в Британии, наместником которой был его отец,полководец Публий Осторий Скапула. Обвиненный по доносу в замыслах противНерона, Осторий покончил с собой. Историю этого самоубийства подробноизлагает Тацит (Анналы, XVI, 14–15).

1886 Ту, которой меньше… ожидаешь… — Приводимый ответ Цезаря см.Светоний. Божественный Юлий, 87. — Публий Злий Адриан (117–138) римскийимператор из династии Антонимов.

1887 Мгновенная смерть… высшее счастье человеческой жизни… — ПлинийСтарший. Естественная история, VII, 54.

1888 Я не боюсь оказаться мертвым; меня страшит умирание (лат.). — Этот стих Эпихарма Цицерон приводит в«Тускуланских беседах» (I, 8).

1889 Тит Помпоний Аттик (109–32 гг. до н. э.) — Образованный человек икрупный делец, был другом Цицерона. — Приводимое в тексте сообщение см.Корнелий Пепот. Жизнеописание Аттика, 22.

1890 Клеанф — см. прим. 4, т. I, гл. XXVI. — Сообщаемое в тексте см.Диоген Лаэрций, VIII, 176.

1891 … хотя врачи… обещали… исцеление. — Приводимый рассказ оТуллии Марцеллине см. Сенека. Письма, 77, 5–9.

1892 Спасти человека против воли — все равно что совершить убийство(лат.). — Гораций. Наука поэзии, 467.

1893 Катон — имеется в виду Марк Порций Катон Младший; см. прим. 13, т. II, гл. I. О различных суждениях Монтеня о Катоне см. также кн. I, гл. XXXVII.

1894 Одно несомненно, что нетничего несомненного, и что человек — самое Жалкое и вместе с темпревосходящее всех существо (лат.) —Плиний Старший. Естественная история, II, 5.

1895 Нет… положения, которому не противостояло бы противоречащее… —См. Секст Эмпирик. Три книги Пирроновых положений, I, 6.

1896 … одного древнего мыслителя… — Имеется в виду Сенека. —Приводимое высказывание см. Сенека. Письма, 4.

1897 Страшиться потерятькакую-нибудь вещь — все равно что горевать о ее утрате (лат.). — Сенека.Письма, 98, 6.

1898 Если бы Даная не была заточена в медную башню, она не родила быЮпитеру сына (лат.) — Овидий. Любовные элегии, II, 19, 27.

1899 Всякое удовольствие усиливается от той самой опасности,которая может нас лишить его (лат.). — Сенека. Облагодеянии, VII, 9.

1900 Галла, откажи мне: ведь если к радости не примешивается страдание,наступает пресыщение любовью (лат.). — Марциал, IV, 38.

1901 … Ликург повелел спартанцам посещать… жен… тайком… — Монтеньопирается здесь на Плутарха (Жизнеописание Ликурга, 11).

1902 … и томность, и молчание, и вздох из глубины души (лат.). — Гораций. Эподы, 11, 11.

1903 Сколько… забав порождается… скромными… рассуждениями о делахлюбви. — Монтень имеет в виду некоторых церковных писателей, которые,обличая излишества в любви, вдавались в такие подробности, что их описанияоказывали на читателей обратное действие.

1904 Куртизанка Флора рассказывала… — Плутарх. Жизнеописание Помпея, 1.

1905 Они неистово сжимают в объятиях предмет своих вожделений, и, причиняятелу боль, нередко впиваются зубами в губы, тайное жало заставляет ихтерзать то, чем и вызвано их неистовство (лат.). —Лукреций, IV, 1075.

1906 … Иакову Компостельскому… богоматери Лоретской… — Монтеньназывает два знаменитых места паломничества, из которых первое находится насеверо-западе Испании, а второе — в средней Италии.

1907 … начал жаждать ее, когда ею стал обладать другой. — См. Плутарх.Жизнеописание Катона Утического, 7.

1908 Он пренебрегает тем, что доступно, и гонится за тем, что от негоускользает (лат.). — Гораций. Сатиры, I, 2, 108.

1909 Если ты перестанешь стеречь свою дочь, она тотчас же перестанет бытьмоею (лат.). —Овидий. Любовные элегии, II, 19, 47.

1910 Ты жалуешься на обилие, я — на скудость (лат.). — Теренций. Формион, 163.

1911 Если кто хочет надолго сохранить свою власть над возлюбленным, пустьпрезирает его (лат). — Овидий. Любовные элегии, II, 19, 33.

1912 Влюбленные, высказывайте презрение, и та, что вчера отвергла вас,сегодня будет сама навязываться (лат.) —Проперций, II, 14, 19.

1913 Поппея — имеется в виду Поппея Сабина, вторая жена императораНерона, по преданию убитая им (65 г. н. э.). О притворной скромности Поппеии ее обыкновении показываться с полузакрытым лицом сообщает Тацит (Анналы,XIII, 45).

1914 Убегает к ветлам, но жаждет, чтобы я раньше ее увидел (лат.). — Вергилий. Эклоги, III,65.

1915 Нередко закрытая туника привлекает внимание (лат.). — Проперций, II, 15, 6.

1916 Дозволенное не привлекает, недозволенноераспаляет сильнее (лат.) — Овидий. Любовные элегии, II,19, 3.

1917 Зло, которое считали выкорчеванным,исподволь распространяется (лат.). — Рутилий. Путешествие, I, 397.Поэт имеет в виду распространение иудейства.

1918 Аргиппеи (буквально «белоконные всадники») — одно из скифскихплемен. — См. Геродот, IV, 23.

1919 Существуют народы… — Монтень опирается здесь на сочинение ЛопесаГомары (Общая история Индий, III, 30).

1920 Двери на запорепривлекают вора; открытыми взломщик пренебрегает (лат.). — Сенека. Письма, 68, 4.

1921 … Да, вот уже добрых тридцать лет! — Этот абзац был написанМонтенем около 1590 г. , примерно тридцать лет спустя после резни в Васси1562 г. , положившей начало гражданским войнам во Франции.

1922 Слава в вышних богу, и на земле мир, в человекахблаговоление (лат.). — Евангелие от Луки,II, 14.

1923 Хрисипп — см. прим. 10, т. I, гл. VI. — Диоген — см. прим. 11, т. II, гл.III. — Приводимое в тексте см. Цицерон. О высшем благе и высшем зле, III,17.

1924 … Одиссей… великая слава ахеян… — Гомер. Одиссея, XII, 184.

1925 Что им в какой бы то ни было славе, если она только слава? (лат.). — Ювенал, VII, 81.

1926 Идоменей Лампсакский (325–270 гг. до н. э.) — писатель иполитический деятель, друг Эпикура.

1927 Гермарх Митиленский (III в. до н. э.) — последователь Эпикура,ставший после его смерти во главе школы. Эпикур завещал Гермарху своюбиблиотеку и средства на содержание школы.

1928 Метродор — см. прим. 29, т. II, гл. II.

1929 Карнеад — см. прим. 44, т. I, гл. XXVI.

1930 … избегай… неумеренности и в стремлении к славе, и в уклонении отнее. — Аристотель. Никомахова этика, II, 7.

1931 Скрытая доблесть мало отличается от безвестной бездарности (лат.). —Гораций. Оды, IV, 19, 29.

1932 … говорит Карнеад… — Монтень цитирует по Цицерону (О высшемблаге и высшем зле, II, 18).

1933 Гай Плоций — знатный римский всадник из Нурсии. — Приведенный эпизодсм. Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 18.

1934 … вспомнить… о Секстилии Руфе… — Как на примернедобросовестного присвоения наследства Цицерон ссылается на происшедший наего глазах случай, когда Секстилии Руф объявил себя наследником Квинта ФадияГалла и завладел его огромным состоянием (см. Цицерон. О высшем благе ивысшем зле, II, 17) .

1935 Красс, Марк Лициний — см. прим. 137, т. II, гл. XII. — КвинтГортензий — см. прим. 17, т. II, гл. VI. — Приводимый в тексте эпизодподробно излагается у Цицерона (Об обязанностях, III, 18).

1936 Им следовало бы помнить, что свидетелем нашим является бог, тоесть, на мой взгляд, наша совесть (лат.). —Цицерон. Об обязанностях, III, 10.

1937 Без сомнения, всем управляет случай. Онскорее по прихоти своей, чем по справедливости, одни события покрываетславой, другие — мраком забвения (лат.). — Саллюстий. Заговор Катилины, 8.

1938 … как если бы достохвальным было только то, чтопользуется известностью (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, I, 4.

1939 Человек подлинно благородный и мудрый считаетдоблестью то, что более всего соответствует природе, и заключается не вславе, а в действиях (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, I, 19.

1940 Метродор — см. прим. 29, т. II, гл. II; Аркесилай — см. прим. 18, т. I, гл. XXXIX; Аристипп — см. прим. 44, т. I, гл. XIV.

1941 Ибо похвала наша сияесть свидетельство совести нашей (лат.). — Апостол Павел. IIпослание к коринфянам, 1, 12.

1942 Мне думается, что до самого конца этой зимы Роланд совершал подвиги,достойные увековечения, но покрытые до настоящего времени такой тайной, чтоне моя вина, если я не могу рассказать о них. Дело в том, что Роланд всегдаскорее стремился совершать, чем рассказывать о них, и из его подвигов намизвестны лишь те, у которых были живые свидетели (ит.). — Ариосто. Неистовый Роланд, XI, стр. S1.

1943 Доблесть сияет неоспоримыми почестями и не знает позора от безуспешныхпритязаний; она не получает власти и не слагает ее по прихоти народа(лат.). — Гораций. Оды, III, 2, 17.

1944 Не из какой-либокорысти, а ради чести самой добродетели (лат.). — Цицерон. О высшем благе ивысшем зле, I, 10.

1945 Может ли быть что-нибудь более нелепое, чемпридавать значение совокупности тех, кого презираешь каждого в отдельности (лат.). — Цицерон. Тускуланскиебеседы, V, 36.

1946 Нет ничего презреннее, нежели мнение толпы(лат.). — Тит Ливий, XXXI, 34.

1947 Деметрий — см. прим. 11, т. I, гл. XXXIX. — Приводимое в тексте см.Сенека. Письма, 91, 19.

1948 Я же полагаю, что вещь, сама по себе не постыдная, неизбежностановится постыдной, когда ее прославляет толпа (лат.). — Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 15.

1949 По милости провидения то, чтослужит к чести, есть в то же время и самое полезное для человека (лат.). — Квинтилиан. Образование оратора, I, 12.

1950 … я… буду… держать мой руль. — Монтень здесь перефразируетслова Сенеки (Письма, 85, 33–35).

1951 Смеялся над тем, что хитрый расчет оказывается безуспешным. — Овидий.Героиды, I, 18. Монтень неточно передает текст Овидия.

1952 Павел Эмилий — см. прим. 4, т. I, гл. XLIV. — Приводимое в текстесм. Тит Ливий, XLIV, 22.

1953 Фабий — имеется в виду Фабий Максим (ум. 203 г. до н. э.),известный римский полководец, вызывавший у многих недовольство своейчрезвычайной осторожностью в ведении войны с Ганнибалом и прозванный за этоКунктатором (Медлитель).

1954 Не побоюсь похвал, ибо я не бесчувствен; но я не приму за истинныйсмысл и конечную цель честных поступков расточаемые тобой восторги ивосхваления (лат.). — Персий, I, 47.

1955 … располагай они платоновским перстнем… — Имеется в видуперстень лидийского царя Гигеса, будто бы обладавший указанным в текстечудесным свойством. О кольце Гигеса Платон рассказывает в «Государстве», II,359 d — 360 а; см. также Геродот, I, 8 и сл.

1956 Кто, кроме лжецов и негодяев, гордится ложной почестью и страшитсяложных наветов? (лат.). — Гораций.Послания, I, 16. 39.

1957 Не следуй за тем, что возвеличивает взбудораженный Рим, не исправляйневерную стрелку этих весов и не ищи себя нигде, кроме как в себе самом(лат.). — Персий, I, 5.

1958 … они жаждали скорей громкого, чем доброго имени. — Трог Помпей —римский историк. — Герострат — эфесец, сжегший в 356 г. до н. э.великолепный храм Артемиды Эфесской, по преданию для того, чтобы такимобразом обессмертить свое имя; впоследствии имя его стало именемнарицательным. — Манлий Капитолийский (IV в. до н. э.) — римскийполководец, спасший Рим от нашествия галлов. Враждовал с патрициями и впозднейшей римской исторической традиции изображался защитником плебеев. —Выражение, что Манлий стяжал себе «громкую, но не добрую славу», принадлежитТиту Ливию (VI, 11).

1959 … то же имя носит… известный род в Англии. — Монтень хочетзатушевать свое буржуазное происхождение и изобразить дело так, будто егородовым именем является де Монтень, а не Эйкем. В действительности жеМонтень происходил из купеческой семьи Эйкемов, которая лишь в XV в.получила дворянство и прибавила к своему родовому имени Эйкем еще фамилиюМонтень, по названию приобретенной прадедом Монтеня (в 1496 г.) сеньорииМонтень.

1960 Не легче ли теперь надгробный камень давит на мои кости? Говорят, чтопотомство хвалит умершего: не родятся ли от этого ныне фиалки из духов его,из надгробного холма и блаженного праха? (лат.). — Персий, I, 26.

1961 … я говорил уже в другом месте. — См. Опыты, I, гл. XLVI.

1962 Это случай многим знакомый, даже избитый, одна из многих превратностейсудеб (лат.). — Ювенал, XIII, 9.

1963 Слабый отзвук их славы едва донесся до нашего слуха (лат.). — Вергилий.Энеида, VII, 646.

1964 … те, кто умерли в безвестности (лат.). — Вергилий. Энеида, V, 302.

1965 Наградой за доброе дело служит свершение его (лат.). — Сенека. Письма, 81,19.

1966 Вознаграждением за оказанную услугу является сама услуга (лат.). — ИсточникМонтеня установить не удалось; возможно, что это пересказ мыслей Сенеки(Письма, 81).

1967 Марк Ульпий Траян — римский император (98–117).

1968 Платон… советует… — Законы, XII, 950 b-с.

1969 Попримеру трагических поэтов, которые, не умея найти развязки, прибегают кбогу (лат.). — Цицерон. Оприроде богов, I, 20. Речь идет об окончании трагедии появлением бога,который и разрешает все конфликты.

1970 Тимон — см. прим. 455, т. II, гл. XII.

1971 Нума — см. прим. 307, т. II, гл. XII. — Серторий — см. прим. 137, т. II, гл. XII.

1972 Зороастр — см. прим. 575, т. II, гл. XII. — Трисмегист — см. прим.411, т. II, гл. XII. — Залмоксис — см. прим. 352, т. II, гл. XII. — Харонд — см. прим. 2, т. I, гл. XVI. — Минос — см. прим. 28, т. II. гл. VIII. —Ликург и Солон — см. там же. — Драконт (VII в. до н. э.) — полулегендарныйдревнеафинский законодатель, суровость законодательства которого вошла впоговорку. — Монтень не верил в истинность законов Моисея, как это явствуетиз нижеследующего замечания его о том, что «у каждого народа можно встретитьпохожие вещи», а также из многих мест «Апологии Раймумда Сабундского» (гл.XII).

1973 Жуанвиль — см. прим. 32, т. II, гл. X. — Приводимое в тексте см. J.de Joinville. Memories ou Histoire et chronique du très chrétien roi saintLouis, 1. 1, ch. 51. Paris, 1858.

1974 II стремится воин навстречу мечу и с готовностью приемлет смерть, нещадя возвращаемой жизни (лат.). — Лукан, I, 461.

1975 Ведь, согласно обычному словоупотреблению,честью (honestum) называется только то, что признает славным народная молва (лат.). —Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 15.

1976 Та, которая отказывает лишь потому, что ей нельзя уступить, уступает (лат.). — Овидий. Любовные элегии, III, 44.

1977 Луцилий — римский сатирик конца II в. до н. э.

1978 Всякие тайны свои он поверял книгам, как верным друзьям: какое быблаго или зло с ним ни приключалось, он прибегал только к ним; таким образомстарик начертал в своих сочинениях всю свою жизнь как на обетных дощечках (лат.). — Гораций.Сатиры, II, 1, 30.

1979 Это [то, что они описали свою жизнь] невызвало ни недоверия к Рутилию и Скавру, ни порицания их (лат.). — Тацит. ЖизньАгриколы.

1980 Констанций Хлор — с 305 г. н. э. римский император. — Приводимое втексте см. Аммиан Марцеллин, XXI, 16.

1981 Эпициклы — круги, с помощью которых древние объясняли видимоепетлеобразное движение планет. Теория эпициклов окончательно была оставленапосле открытия Кеплером его трех законов движения планет.

1982 Стремление познать сущность вещей дано человеку… как бичнаказующий. — Екклезиаст, I.

1983 Оно… окропляет меня, но… не окрашивает. — Сравнение,заимствованное у Сенеки. Письма, 36, 3.

1984 Ни боги, ни люди, ни книготорговцы не прощают поэту посредственности (лат.). — Гораций.Наука поэзии, 372.

1985 Нет никого наглее бездарного поэта (лат.). — Марциал, XII, 63, 13.

1986 Дионисий-отец — см. прим. 7, т. I, гл. I. — Приводимый в текстеэпизод излагается у Диодора Сицилийского (XVI, 64).

1987 Перечитывая, я стыжусь написанного, ибо вижу, что, даже по мнениюсамого сочинителя, большую часть следовало бы перечеркнуть (лат.). — Овидий. Письма с Понта, I,5, 15.

1988 … как говорит Плутарх об одном человеке… — О Ксенократе (см. онем прим. 316, т. II, гл. XII) в «Наставлениях к браку», 26.

1989 Если что-нибудь нравится, если что-нибудь приятно человеческимчувствам, то всем этим мы обязаны прелестным грациям (лат.). —Неизвестно, откуда Монтень взял эту цитату.

1990 Дефиниция (термин риторики) — определение темы речи, постановкавопроса. — Амафаний и Рабирий — два персонажа, которых Цицерон в«Академических вопросах» обвиняет в отсутствии вкуса и критического чутья.

1991 … наиболее трудная часть — вступление. — Цицерон говорит об этомво вступлении к своему переводу платоновского «Тимея».

1992 Стараясь быть кратким, я становлюсь непонятным (лат.). — Гораций. Наукапоэзии, 25.

1993 Платон говорит… — О государстве, X; Федон (в последней части).

1994 Саллюстий — см. прим. 18, т. I, гл. XXI.

1995 Марк Валерий Мсссала Корвин. — Сообщение см. Тацит. Диалог об ораторах, 39.

1996 Что до латыни, которая в детстве была для меня родным языком… —См. Опыты, кн. I, гл. XXVI.

1997 … ему принадлежит… важное место. — Реабилитация плоти и критикахристианского ханжества в этом вопросе — тема, к которой Монтень постоянновозвращается в своих «Опытах».

1998 Они поделили поля, одаряя всех согласно их красоте, дарованиям и силе,ибо красота тогда много значила и сила ценилась (лат.). — Лукреций, V,1109.

1999 Гай Марий Старший. — Приводимое в тексте см. Вегеций, I, 5.

2000 «Придворный». — Монтень имеет в виду книгу итальянца БальдассареКастильоне «Придворный» (изд. в 1528 г.), содержащую беседы придворных отом, какими качествами должен обладать человек тонкой культуры. В 1537 г.книга была переведена на французский язык. Монтень часто заимствует из неепримеры. Приводимое в тексте см. I, 20.

2001 … говорит Аристотель… — Никомахова этика, IV, 7.

2002 … говорит тот же автор… — Аристотель. Политика, IV, 44.

2003 Впереди всех мчится, с оружием в руках, величавый с виду и на целуюголову выше других, сам Турн (лат.). — Вергилий.Энеида, VII, 783.

2004 Ты прекраснее сыновчеловеческих (лат.). — Псалом XLIV, 3.

2005 … требует, чтобы правители… обладали красивой наружностью. —Платон. Государство, VII.

2006 Филопемен Мегалопольcкий — см. прим. 45, т. I, гл. XXIII. —Приводимое в тексте см. Плутарх. Жизнеописание Филопемена, I.

2007 У меня волосатые ноги и грудь (лат.). — Марциал, XII, 56, 5.

2008 Мало-помалу силы и здоровье слабеют, и вся жизнь приходит в упадок(лат.). — Лукреций, VII, 1131.

2009 Годы идут, похищая у нас одного за другим (лат.). — Гораций. Послания, II, 2,55.

2010 Рвение, заставляющее забывать тяжкий труд (лат.) — Гораций. Сатиры, II, 2,12.

2011 Не настолько ценю я пески скрытого в тени Тага, что катит золото вморе (лат.) — Ювенал, III, 54.

2012 Мы не летим на парусах, надутых попутным ветром, но и не влачим свойвек под враждебными ветрами. По силе, дарованию, красоте, добродетели,рождению и достатку мы последние среди первых, но вместе с тем и первыесредь последних (лат.). — Гораций. Послания, II, 2, 201.

2013 Немало есть и такого, что ускользает от хозяйского взора и идет напользу ворам (лат.). — Гораций. Послания,I, б, 45.

2014 Ибо мучительнее всего неизвестность (лат.). — Сенека. Агамемнон, 480.

2015 За деньги я надежды не покупаю (лат.). — Теренций. Братья, 220.

2016 Одно весло у тебя загребает воду, другое — песок (лат.). — Проперций, III, 3,23.

2017 В беде следует принимать опасные решения (лат.). — Сенека. Агамемнон, 154.

2018 … я… готов оправдать младшего сына… — После смерти отцасемейства основная часть имущества отходила, как правило, — особенно вдворянских семьях — к старшему сыну, остальные же получали оченьнезначительную долю.

2019 Если кому суждена без борьбы сладкая участь победителя (лат.). — Гораций, Послания. I, 1,51.

2020 Постыдно возлагать себе на голову непосильную тяжесть и, как толькоона надавит, тотчас же с дрожью в поджилках отступать (лат.). — Проперций, III, 9, 5.

2021 … тот уже человек порядочный… — Монтень в этом месте и напоследующих страницах до известной степени раскрывает причины, побудившиеего отказаться от блестящей политической карьеры при дворе Генриха III; онразоблачает царившие там жестокость и вероломство.

2022 В наши дни, если друг твой не откажется, что он взял на хранение твоиденьги, и вернет тебе старый мешок со всеми монетами, такая честность —просто чудо, заслуживающее увековечения в этрусских писаниях и принесения вжертву овцы с венком на шее (лат.). — Ювенал, XIII, 60.

2023 Купцы… судьи, ремесленники… нисколько не уступают дворянам… —Монтень здесь повторяет свою излюбленную мысль, что простые люди нискольконе уступают знати в доблести и нередко даже превосходят ее. — В данномабзаце и дальше можно обнаружить также скрытую полемику Монтеня смакиавеллизмом, — т. е. не с подлинными доктринами самого Макиавелли, а с ихискажением в сознании правящих кругов, стремившихся воспользоватьсямакиавеллизмом для оправдания творимых ими жестокостей и преступлений.

2024 Ничто так не ценится народом, как доброта (лат.). — Цицерон. В защитуЛигария, X.

2025 Аристотель считает… — Никомахова этика, IV, 8.

2026 Аполлоний — имеется в виду Аполлоний Тианский, см. прим. 62, т. II,гл. XII. — Приводимое в тексте см. Филострат. Жизнеописание АполлонияТианского.

2027 … как это делают иные из наших властителей… — Имеется в видуфранцузский король Карл VIII (1483–1498). — См. Gilles Corrozet. Proposmemorables, ed. 1557.

2028 Квинт Метелл Македонский — выдающийся римский полководец иполитический деятель; в 131 г. до н. э. был первым цензором из плебеев.

2029 … кто не умеет… притворяться, тот не умеет и царствовать… —Изречение это приводится в биографиях Секста Аврелия Виктора (IV в. н. э.),собранных в его обзоре истории Рима: «О достославных римских мужах».

2030 Чем человек изворотливее и ловчее, тем больше в немненависти и подозрительности, когда он утратил свою репутацию честности(лат.). — Цицерон. Об обязанностях, II, 9.

2031 … подобно Тиберию… — Монтень опирается здесь на характеристикуимператора Тиберия, даваемую Тацитом (Анналы, I, 11).

2032 Те, кто… в своих рассуждениях об обязанностях монарха… — Намекна Макиавелли и сторонников его учения.

2033 Сулейман — турецкий султан Сулейман II (1494–1566), правлениекоторого (с 1520 г.) считается временем наибольшего военного могуществаТурции.

2034 … в дни моего детства… — Монтень имеет в виду события 1537 г. ,когда ему было четыре года.

2035 … он полагал, что… бесчестность… может навлечь на него дурнуюславу… — Весь эпизод о Сулеймане представляет позднейшую рукописнуювставку, сделанную Монтенем и прерывающую первоначальную нить его изложения.

2036 … он научился говорить свободно и откровенно со всяким. — Этовысказывание Аристиппа приводится у Диогена Лаэрция, II, 68.

2037 … не располагая записной дощечкой. — Костяной, аспидный иликакой-либо другой складень, которым пользовались как записной книжкой.

2038 Мессала Корвин — см. прим. 19, т. II, гл. XVII. — Приводимое в текстесм. Плиний Старший. Естественная история, VII, 24. — Георгий Трапезундокий —см. прим. 96, т. II, гл. XII.

2039 Память объемлет не только философию, но и все науки иприменение их к жизни (лат.) — Цицерон. Академическиевопросы, II, 7.

2040 Кругом в дырах я и повсюду протекаю (лат.) — Теренций. Евнух, 105.

2041 … что бы ни говорил на этот счет Цицерон. — О старости, 7.

2042 Плиний Младший мог бы поведать… — Монтень, по-видимому, имеет ввиду письмо Плиния Младшего (III, 5), в котором последний, описывая своемудругу чрезвычайное трудолюбие своего дяди Плиния Старшего и его умениеиспользовать каждую минуту для занятий, сообщает, между прочим, следующее.Однажды кто-то из друзей Плиния Старшего, присутствовавший при чтении застолом книги, прервал чтеца, когда тот неправильно произнес какое-то слово,и заставил его повторить прочитанное. «Но ведь ты понял?» — обратился к немуПлиний Старший и, когда тот ответил утвердительно, сказал: «Зачем же ты егопрервал? Из-за твоего вмешательства мы потеряли больше десяти строк».

2043 В древних Афинах считали… — Монтень несомненно цитирует здесь попамяти и потому не вполне точно. Приводимый им случай имел место не вАфинах, а в Абдере, где Протагор, по словам Диогена Лаэрция, былносильщиком. Демокрит проникся к Протагору глубочайшим уважением, увидеводнажды, как искусно тот укладывает вязанку хвороста, из чего Демокритсделал вывод, что Протагор способен к самым сложным наукам. См. ДиогенЛаэрций. IX, 53. Об этом же эпизоде рассказывает и Авл Геллий (V, 3),сообщающий, что Протагор возвращался, нагруженный хворостом, из деревушкинеподалеку от Абдеры.

2044 Будь у тебя какой угодно нюх, имей ты даже такой нос, какой, если ипопросить, не согласился бы таскать Атлант, и будь ты способен превзойти всвоих насмешках шута Латина, ты не смог бы сказать о моих стишках больше,чем я сам сказал о них. Что толку грызть зубом зуб? Если хочешь насытиться,кидайся на мясо. Не трать зря усилий. Попридержи свой яд для тех, ктокичится собой; а я знаю, что все это — ничто (лат.). — Марциал, XIII, 11, 1.

2045 Франциск II — французский король (1559–1560), сын Генриха II иЕкатерины Медичи. Сообщаемый в тексте эпизод имел место в сентябре 1559 г. —Король Рене — Рене Анжуйский (1408–1480), король Неаполя и Сицилии, графПрованский; жил большей частью в Провансе; занимался поэзией, рисованием идругими искусствами.

2046 Сердце неговорит мне решительно ни да, ни нет (ит.). — Петрарка, сонетCXVI.

2047 … философ Хрисипп говорил… — Сообщаемое высказывание Хрисиппаприводится у Диогена Лаэрция (VII, 179).

2048 Душе, обуреваемой сомнениями, достаточно ничтожнейшей мелочи, чтобысклонить ее в ту или другую сторону (лат.). — Теренций. Девушка с Андроса, 266.

2049 … и выпал жребий Матфею (лат.). — Деяния апостолов, I, 26.

2050 Это обыкновение со всемсоглашаться кажется мне опасным и сомнительным (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, II, 21.

2051 Когда обе чаши весов нагружены одинаково, то в то время как одна изних опускается, другая настолько же поднимается (лат.). — Тибулл, IV, 1, 41.

2052 Рассуждения Макиавелли… — Имеются в виду «Рассуждения по поводупервой декады Тита Ливия» Макиавелли.

2053 … опровергнуть их не составляет… труда… — Намек нанаправленное против Макиавелли сочинение Джентиле «Рассуждение о способаххорошего управления» (1576), получившее широкую известность под названием«Анти-Макиавелли».

2054 Мы бьемся и, отвечая ударом на удар, выматываем противника (лат.). — Гораций. Послания, II, 2,97.

2055 Никогда не привести столь гнусных и столь постыдных примеров, чтобы неосталось еще худших (лат.). — Ювенал, VIII, 183.

2056 Моя наука — это жить и здравствовать (лат.) — Неточная цитата из Лукреция:V, 980.

2057 Никто не пытается углубиться в себя (лат.) — Персий, IV, 23.

2058 … я придерживаюсь моих воззрений более сознательно и с большейтвердостью. — В этом абзаце Монтень корректирует сделанное им выше в этойглаве заявление, будто он не способен усвоить себе твердые воззрения, иподчеркивает независимость своих суждений.

2059 Если вообще есть что-либо почтенное,то это, без сомнения, цельность всей жизни, всех отдельных поступков; ты несможешь достигнуть этого, если, отказавшись от своего характера, будешьподражать другим (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, I, 31.

2060 Ульпиан — выдающийся римский юрист и политический деятель III в. н. э. — Святой Иероним (340–420) — один из так называемых «отцов церкви»,переводчик библии на латинский язык.

2061 … характер его… изменился и нрав исправился. — Полемон Афинский — глава Академии после смерти Ксенократа (313 г. до н. э.), под влияниемкоторого он в корне изменил свой характер и стал вести добродетельную жизнь. — Приведенный эпизод см. Диоген Лаэрций, IV, а также Валерий Максим, VI, 9 иГораций. Сатиры, II, 3, 253.

2062 Поступишь ли ты так, как поступил некогда преобразившийся Полемон?Бросишь ли признаки твоего безумия — все эти ленточки, подушечки, платочки?Рассказывают, что, хотя он и был пьян, Полемон украдкой сорвал со своей шеиукрашения, настолько он был захвачен словами учителя (лат.). — Гораций. Сатиры, II, 3, 253.

2063 … нравы и речи крестьян я… нахожу более отвечающими… истиннойфилософии… — Здесь перед нами еще один яркий пример высокой оценки,которую Монтень дает людям из народа, в частности крестьянам. Во многихместах своих «Опытов» он отмечает чистоту нравов и здравый смысл простыхлюдей, ставя народную мудрость не ниже, а в некоторых случаях даже вышеучености философски образованных людей.

2064 Народ мудрее, ибо он мудр настолько, насколько нужно (лат.). — Лактанций.Божественные установления, III, 5.

2065 Герцог Гиз — Франсуа Гиз, см. прим. 3, т. I, гл. II.

2066 Франсуа Оливье (1487–1560) — канцлер Франции с 1545 г. ; еголиберальная политика натолкнулась на ожесточенное сопротивление Гизов. —Мишель Л’Опиталь (1507–1573) — канцлер Франции с 1560 до 1568 г. ,проводивший ту же умеренную примирительную политику, что и Оливье.

2067 Жан Дора (1508–1588) — один из поэтов группы «Плеяда», наставникРонсара. — Теодор де Без (1519–1605) — видный деятель Реформации во Франциии Женеве, сподвижник Кальвина, посредственный поэт. — Джордж Бьюкенен — см.прим. 79, т. I, гл. XXVI. — Пьер Мондоре (ум. 1571) — французский поэт иученый, королевский библиотекарь. — Турнеб — см. прим. 23, т. I, гл. XXV.

2068 Пьер Ронсар, Жоашен Дю Белле — см.прим. 2, т. I, гл. XXV.

2069 Герцог Альба — см. прим. 2, т. I, гл. VII. — Анн де Монморанси — см.прим. 2, т. I, гл. XLV. Монтень имеет в виду эпизод из так называемой второйгугенотской войны (1567–1568), когда 67-летний Монморанси был смертельноранен в битве при Сен-Дени, где одержал победу над гугенотами.

2070 Франсуа Ла Ну (1531–1591), по прозванию «Железная рука», —ревностный гугенот, историк и политический мыслитель; Ла Ну был блестящимполководцем, пользовавшимся за свою верность гуманным принципам репутациейгугенотского «рыцаря без страха и упрека».

2071 … школе предательства, бесчеловечности и разбоя. — После этих словв издании «Опытов» 1595 г. , осуществленном одним из ближайших друзейМонтеня, Мишелем де Браком, и восторженной поклонницей Монтеня, мадемуазельМарией де Гурне, был помещен длинный абзац, содержащий пламенное восхвалениемадемуазель де Гурне. В бордеском экземпляре «Опытов» Монтеня с егособственноручными поправками и дополнениями этот абзац отсутствует. Многиефранцузские исследователи текста «Опытов» считают крайне сомнительным, чтобыэтот панегирик являлся последним абзацем данной главы, и помещают его ввариантах. Вот текст этого варианта: «Я не раз имел удовольствие печатносообщать о надеждах, которые я возлагаю на Марию де Гурне де Жар, моюдуховную дочь, любимую мною бесспорно не только отечески, но и многосильнее. Она незримо присутствует в моем уединенном затворничестве, каклучшая часть моего существа, и ничто в целом мире не привлекает меня, помимонее. Если по юности можно предугадывать будущее, то эта исключительная душасозреет когда-нибудь для прекраснейших дел и, среди прочего, для совершеннойи священнейшей дружбы, до которой не возвышалась еще (по крайней мере, ни очем подобном мы еще не читали) ни одна представительница женского пола.Искренность и устойчивость ее душевного склада и сейчас уже достаточны длятакой дружбы; ее чувство ко мне более чем достаточно, так что тут нечего ижелать, кроме разве того, чтобы страх, который она испытывает перед моимблизким концом (ведь я встретился с нею в возрасте пятидесяти пяти лет),меньше мучил ее. Ее суждения о первых моих «Опытах», суждения женщины, ипритом принадлежащей нашему веку, особы столь юной и столь одинокой в еезахолустье, а также поразительная горячность, с какою она полюбила меня идолгое время влеклась ко мне движимая исключительно восхищением, внушеннымей задолго до того, как она увидела меня, — все это обстоятельства,достойные глубочайшего уважения».

2072 Прочие… — Здесь возобновляется бесспорный текст Монтеня.

2073 Я читаю свои стихи не всякому, а только друзьям, и только по просьбе,и не везде, и не при всех. А многие готовы читать свои произведения нагородской площади и даже в бане (лат.) — Гораций. Сатиры,I, 4, 72.

2074 Я не стараюсь заполнить страницы напыщенным вздором… Говорю только втесном кружке (лат.). — Персий, V, 19.

2075 Отцовская одежда и кольцо тем дороже детям, чем сильнее онилюбили своего отца (лат.). — Августин. О граде божием, I, 13.

2076 … я предохраню… когда-нибудь кусок масла… на солнцепеке… —Монтень хочет сказать, что страницы его «Опытов» послужат оберточнойбумагой. — Орудия воспроизведения мысли, о которых он говорит выше, —книгопечатание.

2077 Чтобы тунцы и оливки не оставались без прикрытия (лат.). — Марциал, XIII, 1,1.

2078 И часто буду служить удобным покровом макрелям (лат.). — Катулл, XCIV, 8.

2079 … я облегчал… душу… не без тайной мысли о поучительности всегоэтого для других. — Как и в некоторых других местах «Опытов», Монтеньпризнает здесь, что написал свою книгу для пользы общества.

2080 … трах в спину грязнуху. — Цитата из сатирического послания КлеманаМаро «Фрепелип, лакей Маро, Сагону».

2081 … как говорил Пиндар… — Приводится у Плутарха (ЖизнеописаниеМария, 51).

2082 … требованием, какое предъявлял Платон к правителю егогосударства. — Платон. Государство, III.

2083 Сальвиан — известный христианский проповедник в Галлии (V в. н. э.); был священником в Массилии (Марселе) и составил по поручению местногособора, для общего употребления, сборник проповедей «Об управлении божием,или О провидении». — Приводимое в тексте см. «Об управлении божием», I, 14. — Валентиниан — имеется в виду Валентиниан III, римский император (425–455).

2084 … один древний писатель… — Имеется в виду Плутарх (ЖизнеописаниеЛисандра, 4).

2085 … никто их больше не знает… — Для гуманиста Монтеня характерно,что он не упускает случал выразить открыто свой протест против кровавогопорабощения и массового истребления народов так называемого Нового Света,против чудовищных опустошений, произведенных европейскими колонизаторами(специально этой теме посвящены две другие главы «Опытов» — «О каннибалах» и«О средствах передвижения»). — В приводимом сообщении Монтень опирается наГомару (Общая история Индий, II, 28).

2086 Один древний грек… — Имеется в виду спартанский полководецЛисандр. — См. Плутарх. Жизнеописание Лисандра, 4.

2087 Цезаря нередко честили… то вором, то пьяницей. — Это приводится уПлутарха (Жизнеописание Помпея, 16).

2088 В этой главе Монтень, под видом прославления высоких качеств ЮлианаОтступника, высказывает свои передовые взгляды по вопросу о свободе совестиСамая попытка восхваления Юлиана, ярого врага христианской церкви, была состороны Монтеня, в обстановке кипевших вокруг него «религиозных войн»,весьма смелым шагом. — Порицание тех, кто из-за так называемогоотступничества Юлиана не сумел оценить его выдающихся достоинств, явнонаправлено в адрес католической церкви. Именно потому при просмотре «Опытов» — папской цензурой в Риме в 1580 г. Монтеню было предложено внестиисправления в данную главу, но Монтень для следующего издания не изменил вней ничего. Высказанные в этой главе мысли Монтень развил более широко вследующей, XX главе.

2089 … лучшая… партия… та, что отстаивает… древнее государственноеустройство… — Монтень ясно отдавал себе отчет в том, что причиныгражданских войн, которыми охвачена была Франция его времени, кроются отнюдьне в религиозных разногласиях и что в действительности дело идет оцелостности и единстве страны, существование которой было поставлено подугрозу сепаратистскими устремлениями крупного дворянства и его союзников.Поэтому Монтень был против изменения современного ему политическою строяФранции и отстаивал существование абсолютной монархии. Такая позиция Монтеняв тех конкретных исторических условиях была прогрессивной.

2090 … эти бесчинства причинили науке гораздо больше вреда… — Здесьсодержится явное осуждение рьяных приверженцев католической ортодоксии,занимавшихся уничтожением языческих книг, о гибели которых Монтень непереставал сокрушаться.

2091 Марк Клавдий Тацит — римский император (275–278); сведения о егородстве со знаменитым историком, Корнелием Тацитом (55–120), сомнительны.Приводимое в тексте сообщение о заботах императора Тацита о сочиненияхТацита-историка содержится у римского историка В описка, оставившегожизнеописание императора Тацита (Вописк. Тацит, 10).

2092 Флавий Клавдий Юлиан — выдающийся римский император (361–363),прозванный его врагами, христианскими писателями, Отступником за попыткувосстановить язычество как государственную религию.

2093 … был убит парфянами… — Об этом сообщает Аммиан Марцеллин (XXIV,8 и XXV, 3).

2094 Один из них… сетует… — Аммиан Марцеллин, XXII, 10.

2095 … даже люди нашей веры рассказывают о нем… — Этот эпизодприводится в хронике византийского историка Зонары, которой Монтень частопользовался во французском переводе.

2096 Евтропий (ум. 370) — римский историк, написавший около 367 г.«Краткую историю Рима» в десяти книгах, носящую компилятивный характер, ноценную содержащимися в ней сведениями по истории III и IV вв. — Приводимое втексте см. Евтропий. История, X, 16.

2097 Констанций — имеется в виду Констанций II, римский император с 317по 361 г. , который вел ожесточенную борьбу со своим двоюродным братомЮлианом, оспаривая у него престол.

2098 … он… вел солдатский образ жизни… — Это сообщение, равно как иследующее — о пристрастии Юлиана к литературе, почерпнуто у АммианаМарцеллина (XXV, 4).

2099 … Александр Великий… приказывал ставить… чашу… — Приводимыйпример содержится у Аммиана Марцеллина (XVI, 5) .

2100 … по большей части в союзе с нами… — Т. е. поддерживая галлов,населявших в древности Францию, против теснивших их германских племен.

2101 … они… дрались… до того мгновения, когда ночь разъединилапротивников. — При описании смерти Юлиана Монтень опять-таки опирается наАммиана Марцеллина (XXV, 3, 6).

2102 Ему явился призрак… как Марку Бруту. — Рассказывали, что передбитвой при Филиппах Марку Юнию Бруту ночью явился страшный призрак, которыйна вопрос Брута, кто он, ответил: «Я — твой злой гений. Мы увидимся приФилиппах». И снова будто бы этот призрак явился Бруту перед вторым сражениемпри Филиппах, завершившимся полным разгромом войск Брута и его смертью отсобственной руки. Подробнее см. Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 69.

2103 … едва ли были бы забыты… свидетелями… — Приписываемое Юлианувосклицание является, возможно, вымыслом враждебных ему христианскихписателей.

2104 Как говорит Марцеллин… — XXI, 2.

2105 … обратился… с… увещанием… свободно служить своей вере. —Это сообщение приводится у Аммиана Марцеллина (XXII, 5).

2106 … не достигнув желаемого, они сделали вид, будто желалидостигнутого. — Последние строки главы содержат намек на льготы, полученныегугенотами по условиям религиозного мира 1576 г. ; им были предоставленысвобода совести, почти повсеместное свободное исповедание своей веры, правозанимать государственные должности и в качестве гарантии выполнения всегоэтого восемь крепостей.

2107 Из источника наслаждений исходит нечто горькое, что удручает даженаходящегося среди цветов (лат.). — Лукреций, IV,1129.

2108 Изнеможение (ит.). — Итальянское слово Монтень считал, вероятно, болееточно передающим, выразительным, чем соответствующий французский синоним.

2109 Слишком неумеренная радость угнетает нас (лат.). — Сенека. Письма, 74, 18.

2110 … один… древнегреческий стих… — Намек на стих Эпихарма,сохраненный Ксенофонтом (Воспоминания о Сократе, II, I, 20).

2111 … страдание и наслаждение… он придумал связать друг с другом. — Платон. Федон, 60 b-с.

2112 … не бывает печали без примеси удовольствия. — Это изречениеМетродора приводится у Сенеки (Письма, 99, 25).

2113 Есть некое удовольствие и в плаче (лат.) — Овидий. Скорбные песни, IV, 3,37.

2114 … Аттал заявляет у Сенеки… — Сенека. Письма, 63, 4.

2115 Служитель старого фалерна, мальчик, наполни мне чаши самым горьким(лат.). — Катулл, XXVII, 1.

2116 Нет горя без услады (лат.) — Сенека. Письма, 99, 25.

2117 Платон замечает… — Государство, IV, 5.

2118 Всякое примерноенаказание заключает в себе нечто несправедливое по отношению к отдельнымлицам, что, однако, вознаграждается общественной пользой (лат.). — Тацит. Анналы, XIV, 44.

2119 Их разум терялся при размышлении о столькихпротиворечивых вещах (лат.). — Тит Ливий,XXXII, 20.

2120 Симонид — имеется в виду Симонид Младший (556–469 гг. до н. э.),древнегреческий поэт, находившийся в числе других поэтов и философов придворе сиракузского тирана Гиерона, о котором речь идет в тексте. СообщаемыйМонтенем эпизод о вопросах, предложенных Симониду, приводится у Цицерона (Оприроде богов, I, 22).

2121 Тит Флавий Веспасиан — римский император (69–79). — Это сообщениеприводится у Светония (Божественный Веспасиан, 24).

2122 Публий Элий Адриан — римский император (117–138).

2123 … заботиться о его благополучии, в то время как он равнодушен кнашему. — Монтень намекает здесь на трусость и неспособность к управлениюстраной тогдашнего французского короля Генриха III Валуа, которому оннесколькими строками ниже противопоставляет Генриха IV Наваррского, глухоназывая его одним государем. Подобное обличение Генриха III ипротивопоставление ему Генриха IV было большой смелостью со стороны Монтеня.

2124 Я… знаю одного государя… — Имеется в виду Генрих IV Наваррский.

2125 Селим I — турецкий султан (1512–1520).

2126 Сыном турецкого султана Баязида II (1481–1512) был Селим I (см.предыдущее примечание). — Мурад III — турецкий султан (1574–1595).

2127 Эдуард III — английский король (1327–1377). — Карл V — французскийкороль (1364–1380). — Приводимое сообщение содержится в «Хрониках» Фруассара(I, 125) и повторяется у многих авторов того времени.

2128 Император Юлиан настаивал на… большем… — Это высказывание Юлианаприводится в хронике Зонары (см. изд. Миня, I, стлб. 1155).

2129 … о молодежи… персидской… — Ксенофонт. Киропедия, I, 2, 16.

2130 … о чем говорит Сенека… — Письма, 88, 19.

2131 … и нашу память. — После этих слов издание «Опытов» 1595 г.содержит следующую вставку: «Судьба не соблаговолила пойти навстречутщеславию римского войска, связавшего себя клятвой либо умереть, либовернуться с победой: Victor, Маrсе Fabi, revertar ex acie: si fallo, lovempariem, gravidumque Martem, aliosque iratos invoco deos  «Я вернусь с полябитвы победителем, Марк Фабий. В противном случае пусть падет на меня гневотца Юпитера, сурового Марса и других богов» (Тит Ливий, II, 45).

.Португальцы рассказывают, что в одной из завоеванных ими областей Индии импришлось встретиться с воинами, которые дали зарок, подкрепленный страшнымиклятвами, никоим образом не сдаваться, но либо погибнуть от рукипобедителей, либо самим одержать победу, и в знак своего обета они ходили собритыми головой и лицом. Сколько бы мы ни упорствовали, подвергая себявсевозможным опасностям, надо думать, что удары избегают того, кто слишкомрьяно устремляется им навстречу, и с большой неохотой обрушиваются на тех,кто слишком усиленно их ищет, тем самым препятствуя намерениям судьбы. Одинвоин, не достигнув задуманного, а именно потерять жизнь в столкновении снеприятелем, и испытав ради этого все доступные ему средства, дабы выполнитьпринятое им решение уйти с поля битвы со славой или вовсе не уходить,вынужден был в самый разгар сражения наложить на себя руки. Можно было быпривести и другие примеры, но ограничусь еще одним: Филист, начальникморских сил Дионисия Младшего в его борьбе с сиракузянами, дал им сражение,протекавшее с исключительной ожесточенностью, так как силы противников былиравны. Вначале он благодаря личной храбрости добился некоторого перевеса, нозатем, когда сиракузяне окружили его галеру, чтобы отрезать ее от других иовладеть ею, Филист, показав образец воинской доблести и сделав безуспешнуюпопытку пробиться, после того как понял, что надеяться на помощьбессмысленно, собственноручно отнял у себя ту самую жизнь, которую так щедрои так безуспешно предлагал раньше врагам». Дальше идет абзац, начинающийсясловами Молей Молук.

2132 Себастьян — португальский король (1557–1578), предпринявший в 1578 г. завоевательный поход в Марокко против султана Мулей Мухаммеда (которогоМонтень называет Молей Молук). Португальская армия была разгромлена под ЭльКсар-эль-Кебиром, где Себастьян погиб. Эта битва положила конецпортугальской экспансии в Марокко. — Говоря об объединении португальскойкороны с кастильской, Монтень имеет в виду события, последовавшие за смертьюбездетного Себастьяна, когда Португалия была оккупирована войскамииспанского короля Филиппа II, который в 1581 г. провозгласил себя королемПортугалии.

2133 Они сбиваются в кучу не только в сечи, но и в бегстве (лат.)

2134 … царь Кир… повелел… — Это сообщение приводится у Ксенофонта(Киропедия, VIII, 6–10).

2135 Цезарь рассказывает… — Записки о гражданской войне, III, 11. —Луций Вибуллий Руф — префект Помпея.

2136 … по словам Светония… — Божественный Юлий, 57.

2137 Тиберий Клавдий Нерон (ум. 33 г. до н. э.) — отец императораТиберия. — Сообщаемое в тексте приводится у Плиния Старшего (Естественнаяистория, VII, 20). — Юлий Друз (38–9 гг. до н. э.) — римский военачальник,отец Германика и императора Клавдия.

2138 Антиох — см. прим. 37, т. II, гл. III. — Тиберий Семпроний Гракх —народный трибун.

2139 Наперекладных лошадях он с почти невероятной скоростью прибыл на третий деньиз Амфиссы в Пеллу (лат.). — Тит Ливий, XXXVII, 7.

2140 Цецина — знатный римлянин, родом из города Волатерр; никаких другихсведений о нем не сохранилось. Приводимый эпизод, равно как и следующийсообщаемый в тексте, содержится у Плиния Старшего (Естественная история, X,34).

2141 Децим Юний Брут (84–43 гг. до н. э.) — сподвижник Цезаря вмеждуусобной войне, а впоследствии участник заговора против него: в 44 г.отказался сдать Антонию свою провинцию, Цизальпийскую Галлию, и был осажденим в Мутине (нынешней Модене, в северной Италии).

2142 … один носильщик… перебрасывал свою ношу другому… — Этосообщение приводится у Лопеса Гомары (Общая история Индий, V, 7).

2143 … они… накрепко стягивают себе тело широким ремнем. — Приводимоесообщение содержится у Халкондила (XIII, 657). — После этих слов в издании«Опытов» 1595 г. были еще следующие слова: «как поступают, впрочем, довольномногие. Что до меня, то я не нахожу никакого облегчения от такого способа».

2144 … предписывают… кровопускания с целью избавить… от… избытказдоровья… — Таково мнение Гиппократа, почерпнутое Монтенем у Бодена (Шестькниг о государстве, IV, 3).

2145 Бренн — вождь галлов, вторгшихся в 390 г. до н. э. в Италию и взявшихРим. Предание приписывает Бренну знаменитое изречение: «Горе побежденным!»

2146 … иногда они… сознательно затевали войны… — В приводимых здесьсведениях Монтень опирается на Бодена (Шесть книг о государстве, V, 5).

2147 Мы терпим зло от длительного мира: изнеженность действует на нас хужевойны (лат.). — Ювенал, VI, 291.

2148 При переговорах в Бретиньи… — Мир в Бретиньи был заключен в 1360 г.между английским королем Эдуардом III и французским королем Иоанном IIДобрым. Взамен огромных территориальных приобретений Эдуард III должен был,согласно одному из пунктов этого мира, отказаться от сюзеренитета надгерцогством Бретонским и Фландрией. — Приводимое в тексте сообщениесодержится в «Хрониках» Фруассара, I, 213.

2149 … отпустить… сына Жана на войну за морем… — У Монтеня здесьявная неточность: только у Филиппа VI (1328–1350), родоначальника династииВалуа на французском престоле, был сын по имени Иоанн, который, однако, несовершал никакого заморского похода. Поход в Англию был предпринят в 1215 г.сыном Филиппа II Августа, но его звали Людовиком.

2150 … как бы вредоносные соки… не привели… к нашей полной гибели. —Такие идеи фигурировали и в гугенотских программах. Так, например, вождьгугенотов адмирал Колиньи в докладной записке королю Карлу IX старалсяубедить его в необходимости активной внешней политики в интересахвнутреннего мира, ибо «характер французов таков, — писал он, — что они, взявв свои руки оружие, не желают его выпускать и обращают его противсобственных граждан в том случае, если не могут обратить его против внешнеговрага». Исходя из этого, Колиньи настаивал на войне с испанским королем,которого следует теснить в Нидерландах.

2151 О Немезида, сделай так, чтобы я ничем не соблазнился до такой степени,чтобы желать отнять эту вещь у ее владельца (лат.). — Катулл,XVIII, 77.

2152 … Ликург… заставлял илотов… напиваться… до… отупения. — Этосообщение приводится у Плутарха (Жизнеописание Ликурга, 21).

2153 Иначе каков смысл этого нечестивого искусства жестоких игр, этихсмертей юношей, этого наслаждения, доставляемого кровью? (лат.). —Пруденций. Против Симмаха, II, 672.

2154 Феодосий — римский император (379–395).

2155 Прими, государь, славу, выпавшую твоему царствованию, и станьнаследником славы, доставшейся тебе от отца. Пусть не погибнет более никто вРиме, чьи муки были бы наслаждением для толпы. Довольствуясь кровьюживотных, пусть бесславная эта арена не увидит больше кровавыхчеловекоубийственных игр (лат.). — Пруденций. Против Симмаха, II, 643.

2156 Скромная дева приподнимается со своего места при каждом ударе; всякийраз, как побудный клинок вонзается в чью-либо шею, она приходит в восторг и,опустив вниз большой палец, отдает таким способом приказ о смертиповерженного побежденного (лат.). —Пруденций. Против Симмаха, II, 617.

2157 Они продают себя, чтобы идти на смерть и быть убитыми на арене. И,хотя царит мир, каждый выбирает себе врага (лат.). — Манилий.Астрономика, IV, 225.

2158 Среди этих кликов и небывалых забав слабый и неприспособленный коружию пол позорит себя, давая сражения, созданные для мужчин (лат.). — Стаций. Сильвы, I,6, 51.

2159 К близким (лат.). — «Письма к близким» (Ad familiares) Цицерона — один из наиболеевыдающихся памятников эпистолярного наследия.

2160 … что… сообщает Светоний… — Божественный Юлий, 56.

2161 Марк Фурий — римский всадник. — Сообщаемое в тексте см. Цицерон.Письма к близким, VII, 5, 134.

2162 Дейотар — см. прим. 29, т. I, гл. XXXI.

2163 … Светоний рассказывает… — Божественный Юлий, 54. — Птолемей —имеется в виду Птолемей XI Авлет (81–51 гг. до н. э.), египетский царь,отец Клеопатры.

2164 За такую-то сумму — Галатию, за такую-то — Понт, за такую-то — Лидию(лат.). — Клавдиан. Против Евтропия, I, 203.

2165 … не столько в том, что… взял, сколько… что… роздал. —Сообщаемое в тексте приводится у Плутарха (Жизнеописание Антония, 8).

2166 Антиох — см. прим. 37, т. II, гл. III. — Гай Попилий — консул 172 г.до н. э. Сообщаемый в тексте эпизод имел место в 168 г. до н. э. , когдаПопилий явился в качестве римского посла в Египет и принудил Антиоха Эпифананемедленно увести свои войска из Египта. Приводимое в тексте подробноизлагается у Тита Ливия (XV, 12 и 13).

2167 … дабы располагать… царями в качестве орудий. — См. Тацит.Жизнеописание Агриколы, 14; перевод латинской цитаты дан Монтенем.

2168 Сулейман. — Имеется в виду турецкий султан Сулейман II — см. прим.57, т. II, гл. XVII.

2169 Вот к чему приводит искусное разыгрывание болезни! Целию незачембольше притворяться подагриком (лат.) — Марциал, VII, 39, 8.

2170 Аппиан (конец I в. — 70-е годы II в.) — выдающийся историк древнегоРима, которого высоко ценил К. Маркс. — Приводимое в тексте см. Аппиан.Гражданские войны, VI, 6.

2171 Фруассар — см. прим. 8, т. I, гл. XXVII. — Приводимое в тексте см.«Хроники», I, 29.

2172 Плиний сообщает… — Плиний Старший. Естественная история, VII, 51.

2173 … как я утверждал в другом месте… — Опыты, кн. I, гл. XXI.

2174 … пишет Сенека… — Письма, 50, 2–3.

2175 Тацит сообщает… — Анналы, XII, 47.

2176 Иметь силу (лат.). — О происхождении названия большого пальца от глагола pollere говоритМакробий. — Сатурналии, VII, 13.

2177 Ни ласковые слова, ни прикосновение нежного пальца, ни просьбы немогли пробудить его угасший пыл (лат.). — Марциал, XII, 98, 8.

2178 Тот, кому ты понравишься, будет одобрять тебя обоими большими пальцами (лат.). — Гораций. Послания, I,18, 66.

2179 Убивают публично любого, на кого народ укажет большим пальцем(лат.). — Ювенал, III, 36.

2180 Август конфисковал… имущество… римского всадника… — Светоний.Божественный Август, 24.

2181 … сенат осудил Гая Ватиена… за то, что он умышленно отрубил себебольшой палец… — Об этом случае сообщает Валерий Максим (V, 3, 3),который, однако, говорит о всех пальцах левой руки, а не об одном лишьбольшом пальце.

2182 Какой-то полководец… — Речь идет о Филоклесе, афинском полководцево время Пелопоннесской войны. — Сообщаемое см. Плутарх. Лисандр, 5.

2183 Эгиняне — жители древнегреческого города Эгина (на одноименномострове), который до середины V в. до н. э. был важным политическим,торговым и культурным центром. Эгиняне соперничали с Афинами в морскойторговле; в V в. до н. э. Эгина была захвачена Афинами и все жители еевыселены. — Приводимое в тексте сообщается у Валерия Максима (XII, 2).

2184 … учитель наказывал детей, кусая у них большой палец. — Монтеньзаимствует это сведение у Плутарха (Ликург, 14).

2185 … казнил ежедневно множество людей. — Приводимое сообщение см.Плутарх. Пелопид, 5.

2186 Он рад прикончить молодого быка, лишь если он сопротивляется (лат.). — Клавдиан.Послание к Адриану, 30.

2187 .... жестокости… творятся… кучкой черни… — Говоря о кучке черни,Монтень имел в виду тех шкурников и мародеров, которые являлись неотъемлемойсоставной частью большинства тогдашних армий. В данном опыте, как и в рядедругих, Монтень к тому же клеймит жестокости, чинимые господствующейверхушкой, и, бросая ей вызов, утверждает, что трусость — родная матьжестокости.

2188 Волк, медведь и все другие неблагородные животные набрасываются наумирающих (лат.). — Овидий.Скорбные песни, III, 5, 35.

2189 Биант… — Приводимое в тексте см. Плутарх. Почему божественноеправосудие иногда не сразу наказывает виновных, 2. У Монтеня неточность:речь идет не о Бианте, а о Патрокле, другом участнике диалога, сожалеющем ожителях Орхомена (города в Аркадии, существовавшего в догомеровскую эпоху).В 367 г. Орхомен был разрушен фиванцами и все жители его перебиты илипроданы в рабство.

2190 В Нарсингском царстве… — см. прим. 4, т. I, гл. XIV.

2191 Азиний Поллион — см. прим. 27, т. II, гл. X. — Сообщаемый эпизодприводится у Плиния Старшего: Естественная история, Предисловие к Веспасиану(в конце). Согласно Плинию, ответ Поллиону был дан самим Планком.

2192 … пусть бичует меня, лишь бы меня там не было. — Приводимое втексте см. Диоген Лаэрций, V, 18.

2193 … это стычки или маленькие сражения. — в XVI в. во Франции нередкона дуэлях бились между собой не только сами зачинщики поединка, но также иодна, две или три пары секундантов.

2194 Никто не полагался на самого себя (лат.). — Откуда взята эта цитата,неизвестно.

2195 Герцог Орлеанский — имеется в виду Людовик Орлеанский, братфранцузского короля Карла VI (1380–1422). — Английский король Генрих —Генрих IV (1399–1413). — Сражение, о котором идет речь в тексте, произошло в1402 г. и описано в «Хронике» Монтреле (см. Montstrelet, I, 9). —Упоминаемое в тексте сражение аргивян со спартанцами, являвшихся союзникамилидийского царя Креза, происходило в VI в. до н. э. Подробнее о нем см.Геродот, I, 82. — Горации — три брата, которые, согласно преданию, во времявойны Рима с соседней Альбой Лонгой при царе Тулле Гостилии были выставленыборцами против трех братьев Куриациев из Альбы, причем было условлено, чтоисход борьбы решит судьбу войны. Двое Горациев пали в бою, но третий сумелпобедить своих противников, после чего побежденная Альба Лонга быларазрушена римлянами. — Сообщаемое см. Тит Ливий, I, 24.

2196 Матекулон — один из пяти братьев Монтеня, сопровождавший его вовремя путешествия по Италии и обучавшийся там фехтованию. Однако в дневникесвоего путешествия Монтень нигде не упоминает об описываемой им в текстедуэли, которая, по-видимому, имела место после отъезда Монтеня из Италии.

2197 Печальный первый урок юноши, жестокая первая проба грядущей войны(лат.). — Вергилий. Энеида, XI, 156.

2198 … по словам Тита Линия… — Тит Ливий, XXVIII, 21.

2199 Они [бойцы] не хотят ни уклоняться, ни отбивать, ни хитрить: в ихсраженье ловкость ни при чем. Они не применяют ложных замахов, ударов то вполную силу, то ослабленных. Гнев и ярость заставляют их забыть обискусстве. Слышится устрашающий звон гнущихся посередине мечей. Их ногитверды и неподвижны, а руки все время в движении; здесь колют и рубят не зря (ит.). — Тассо. Освобожденный Иерусалим,XII, 55.

2200 Рутилий — Публий Рутилий Руф, выдающийся римский полководец,проводивший военные реформы в римском войске; консул в 105 г. до н. э. —Сообщаемое в тексте приводится у Валерия Максима, II, 3, 2.

2201 … отдавшего… приказ… целиться воинам… прямо в лицо. — Обэтом сообщает Плутарх (Жизнеописание Цезаря, 12).

2202 … Филопемен осудил кулачный бой… — Приводимое в тексте см.Плутарх. Филопемен, 12.

2203 … платоновский Лахес… — Платон. Лахес, 183 е.

2204 Легендарный Амик, сын бога Посейдона, якобы первый применил вкулачном бою ремни, которыми с тех пор бойцы стали обвязывать кулаки. — Эпей — победитель в кулачном бою на состязаниях в честь Патрокла (Илиада, XXIII,668 и ел.). — Антей — сын Посейдона, великан из Ливии, был непобедим вборьбе, пока касался своей матери Геи (богини земли); Геракл одолел его,приподняв над землей. — Керкион — изобретатель того вида борьбы, при которомприменяются также и ноги. Керкион в Элевсине заставлял всех прохожихбороться с ним и умерщвлял их, но был побежден Фесеем, изобретателемрукопашной борьбы. — Приводимое в тексте см. Платон. Законы, VII, 796 а.

2205 Маврикий — византийский император (539–602); в 602 г. был убитвместе со своими сыновьями и братьями по приказанию Фоки, захватившего спомощью возмутившегося войска столицу и объявившего себя императором.

2206 Он все разит, так как всего боится (лат.). — Клавдиан. Против Бвтропия,182.

2207 … решил арестовать детей… убитых и… приканчивать их… —Приводимое в тексте см. Тит Ливий, XL, 3.

2208 … одно замечательное происшествие… — Этот эпизод почерпнутМонтенем у Тита Ливия, XL, 4.

2209 … им нужно не упустить возможность насладиться местью. — Намек наслова императора Калигулы: «Хочу заставить его [обвиняемого] почувствоватьсмерть». См. об этом гл. XIII, кн. II.

2210 Все, что выходит за пределы обычной смерти, я считаю…жестокостью… — Вразрез с освященным католической церковью обычаем Монтеньрешительно заявляет, что всякое дополнительное к смертной казни наказаниеесть жестокость. Страстное осуждение Монтенем пыток всполошило ищееккатолической инквизиции. При просмотре «Опытов» папской цензурой в Риме в1580 г. эта фраза, почти буквально повторяющая одно место из гл. XI, былапоставлена Монтеню в вину. Однако Монтень и не подумал вычеркнуть илисмягчить ее в следующем издании. См. также прим. 29, т. II, гл. XI.

2211 Иосиф… — Имеется в виду Иосиф Флавий (см. о нем прим. 5, т. II,гл. II). — Приводимое в тексте см. в его «Автобиографии» (в конце).

2212 Халкондил Лаоник — византийский историк XV в. ; написал историютурок и историю падения Византийской империи (1298–1453), переведенную сгреческого на латинский язык (1556 г.). — Приводимое в тексте см.Халкондил. История турок, X, 2.

2213 … по словам некоторых историков… — Монтень имеет в видусочинение Жака Лавардена (Jacques de Lavardin. Histoire de Georges Castriot.Paris, 1576), посвященное национальному герою албанского народа — ГеоргиюКастриоту (1414–1467), возглавившему его борьбу за независимость противтурок и прозванному народом Скандербегом. — Мехмед — см. прим. 19, т. II,гл. I.

2214 … Крез… велел отвести пленника в мастерскую валяльщика… —Сообщаемый эпизод приводится у Геродота (I, 92).

2215 Георгий Секей — так Монтень называет (вслед за Паоло Джовио)народного вождя крестьянского восстания 1514 г. Георгия (Дьердь) Дожу(1475–1514), который был по происхождению секей (секеи, или секлеры, — частьвенгерского населения, осевшая в восточной части Трансильвании). В 1514 г.Дожа был назначен предводителем крестьянского ополчения, которое былосоздано для участия в крестовом походе против турок и состояло главнымобразом из венгерских и трансильванских (в тексте ошибочно польских,по-видимому, вместо паннонских) крестьян. Собравшиеся крестьяне обратилиоружие против знати. Это крупное антифеодальное восстание было подавленосильной дворянской армией, существенную помощь которой оказал воеводаТрансильвании — Иоанн Заполья. Дожа был взят в плен вместе со своим братом идругими руководителями восстания и казнен после страшных пыток. Приводимое втексте описание казни Дожи, фигурирующее во многих источниках, почерпнутоМонтенем у итальянского историка Паоло Джовио (во французском переводе: PaulJove. Histoire de son tempe. Paris, 1553, I, XIII).

2216 Катон Цензор — см. прим. 12, т. II, гл. II. — Катон Младший — см.прим. 13, т. II, гл. I.

2217 … как сообщают… — Монтень имеет в виду Плутарха (ЖизнеописаниеКатона Цензора, 1).

2218 Тит Квинкций Фламинин — см. прим. 2, 390. — Приводимое в тексте см.Плутарх. Сравнение Фламинина с Филопеменом, 2.

2219 Разумный человек ставит себе предел даже и в добрых делах (лат.). — Ювенал,VI, 444.

2220 Евдамид — спартанский царь с 331 г. до н. э. , брат Агиса III. —Ксенократ — см. прим. 316, т. II, гл. XII. — Приводимое в тексте см.Плутарх. Изречения лакедемонян, Евдамид, 1.

2221 Птолемей — имеется в виду Птолемей V Эпифан (210–180 гг. до н. э.). — Сообщаемое в тексте приводится у Плутарха (Жизнеописание Филопемена, 19).

2222 … учиться надо смолоду, на старости же лет — наслаждаться знаниями. — Сенека. Письма, 36, 4.

2223 Ты готовишь мраморы, чтобы строить новый дом на самом пороге смерти,забыв о могиле (лат.). — Гораций. Оды, II, 18, 17.

2224 Вот уже давно, как я ничего нетрачу и не приобретаю. У меня в наличности больше запасов на дорогу, чемоставшегося мне пути (лат.). —Сенека. Письма, 77, 3.

2225 Я прожил жизнь и совершил тот путь, что предназначила мне судьба(лат.). — Вергилий. Энеида, IV, 653.

2226 … нелепо, когда старец садится за букварь. — Приводится у Сенеки.Письма, 36, 4.

2227 Люди любят разные вещи, не все подходит всем возрастам (лат.). — Максимиан, I, 104.

2228 … чтобы я мог лучше и легче уйти отсюда. — Приводится у Сенеки.Письма, 36, 8–9.

2229 … как выразился некий автор… — Сенека. Письма, 73, 14.

2230 Пирром… старался… сообразовать свою жизнь со своим учением. —Монтень опирается на рассказ Диогена Лаэрция (IX, 63).

2231 … Очень трудно освободиться от всего человеческого… — См. ДиогенЛаэрций, IX, 66.

2232 Плоть его остается дряблой вместо того, чтобы мужественно восстать(лат.). — Приапеи, 84.

2233 Когда на ложе почившего брошен последний факел, выступает толпапреданных ему жен с распущенными волосами и затевает спор, которой из нихживой последовать за мужем, ибо для каждой позор, если нельзя умереть.Победительницы сгорают: они бросаются в огонь и припадают к мужьям (лат.). — Проперций, III, 13,17.

2234 Один современный… автор пишет… — Описание подобных обычаеввстречается у венецианского купца-путешественника Каспаро Бальби, изсочинения которого Монтень черпает примеры и в других главах.

2235 Гимнософистами (греч. «нагие мудрецы») греки называли индийскихфилософов, строгих аскетов, проводивших жизнь в созерцании.

2236 Калан — индийский брахман по имени Спхинас (у классических писателей — Sphines), прозванный Каланом, или Кальяном; сопровождал одно времяАлександра Македонского во время его похода в Индию. О его самосожжениисообщает Арриан. — Приводимое в тексте см. Плутарх. ЖизнеописаниеАлександра, 21.

2237 Жуанвиль — см. прим. 32, т. II, гл. X. — Приводимое в тексте см.Жуанвиль, гл. 30.

2238 … только неожиданная случайность помешала этому. — Этот эпизодприводится в мемуарах Филиппа Коммина (VIII, 9), а также у Гвиччардини (III,6).

2239 Мурад — см. прим. 14, т. I, гл. XXX. — Хуньяди Янош — см. прим. 19,т. II, гл. I. — Сообщаемый эпизод приводится у Халкондила (VII, 8).

2240 … придает им уверенность в опасных случаях. — Приводимое в текстесм. Халкондил, VII.

2241 Я знаю одного великого государя… — Монтень, по-видимому, имеет ввиду Генриха IV Наваррского, вокруг которого создана была легенда о егонеуязвимости.

2242 Принц Оранский — имеется в виду Вильгельм Оранский (1553–1584),штатгальтер Голландии, один из руководителей национально-освободительногодвижения Нидерландов против испанского владычества. Первое покушение на негобыло совершено в Антверпене в 1582 г. испанцем Хаурсги и окончилосьнеудачей. Через два года после этого Бальтазар Жерар, француз-католик,служивший Вильгельму Оранскому и выдававший себя за ревностного протестанта,повторил покушение на Вильгельма и выстрелом из пистолета убил его (1584).

2243 Покушение… около Орлеана… — Монтень имеет в виду убийство яроговрага гугенотов, герцога Франсуа Гиза (см. прим. 3, т. I, гл. II),совершенное гугенотом Польтро де Мере в 1563 г.

2244 Ассасины — мусульманская шиитская секта, основанная в XI в. дляборьбы с крестоносцами и распространенная главным образом в Сирии и Персий.Членов секты, опьянявшихся для поддержания религиозного рвения гашишем,называли «хашишин»; это слово было переделано средневековыми писателями в«ассасин». В XIII в. слово «ассасин» было занесено в Европу крестоносцами истало употребляться для обозначения наемных убийц (у французов — assasin, уитальянцев — assassino).

2245 Граф Раймунд Триполитанский — имеется в виду Раймунд I, убитый в1151 г. в Триполи в результате той ожесточенной борьбы, которую укрепившиесяв Ливанских горах ассасины вели с крестоносцами.

2246 Об одном уродце. — Данная глава весьма характерна для взглядовМонтеня. В ней, как и в других главах (например, часть I, гл. XXI «О силенашего воображения»), ярко проявляется критическое отношение Монтеня ковсяким сверхъестественным явлениям. Монтень доказывает, что явления этипринимаются за сверхъестественные причины. Даваемая Монтенем в данной главетрактовка вопроса об уродах свидетельствует о том, что в этих вопросах онушел далеко вперед по сравнению с большинством своих современников. Ведьдаже такой передовой и просвещенный врач XVI в., как Амбруаз Паре, считал,что уроды являются дурными предзнаменованиями, т. е. явлениямисверхъестественными. Монтень решительно отвергает подобного рода объясненияи утверждает, что если наука его времени еще не сумела показать естественноепроисхождение этих явлений, то со временем это будет сделано.

2247 Так с помощью какого-нибудьтолкования то, что произошло, согласуется с тем, что предсказывалось(лат.). —Цицерон. О гадании, II, 31.

2248 Эпименид — см. прим. 6, т. I, гл. I. Аристотель говорил об Эпимениде,что он не предсказывает будущее, а разъясняет темное прошлое; это и имеет ввиду приводимое в тексте высказывание (см. Аристотель. Риторика, III, 12).

2249 Человек не удивляется тому, что часто видит, даже если не понимаетпричины данного явления. Однако если происходит нечто такое, чего он раньшеникогда не видел, он считает это чудом (лат.). — Цицерон. Огадании, II, 22.

2250 … как указывает Аристотель… — Никомахова этика, X, 9.

2251 Пылая бешенством, — они несутся стремглав, — как камни, сорвавшиеся сгоры, когда скала, что была под ними, выскальзывает, и у покатого склонаоседает край (лат.). — Ювенал, VI, 647.

2252 … согласно Гиппократу… — Монтень опирается на Плутарха (Какследует сдерживать гнев, 6).

2253 Хорошо, что ты дал гражданина стране и народу, если ты создаешь егодля служения родине, полезным для нив, годным для военных и для мирныхзанятий (лат.). — Ювенал, XIV, 70.

2254 Лицо его пышет гневом, жилы набухают черной кровью, а глаза горятболее свирепым огнем, чем у Горгоны (лат.). — Овидий. Искусство любви, III, 503.

2255 … он ссылался на вражду и неприязнь Цезаря… — Светоний.Жизнеописание двенадцати цезарей. Божественный Юлий, 12. — Луций АпулейСатур ни н — римский политический деятель, народный трибун в 103 и 100 гг.до н. э.

2256 … его уши не привыкли к звуку военной трубы. — Евдамид — см. прим.5, т. II, гл. XXVIII. — Сообщаемое в тексте см. Плутарх. Изречениялакедемонян, Евдамид, 2.

2257 Клеомен — см. прим. 551, т. II, гл. XII. — Приводимый эпизод см.Плутарх. Изречения лакедемонян, Клеомен.

2258 Эфоры — коллегия из пяти ежегодно избиравшихся должностных лиц,осуществлявших контроль над царской властью и игравших руководящую роль вспартанском государстве. — Приводимое в тексте см. Плутарх. Как надослушать, 7.

2259 Авл Геллий (123–165) — римский писатель, сборник которого«Аттические ночи» представляет собой собрание выписок на разные темы изгреческих и римских авторов. — Излагаемый Монтенем рассказ см. Авл Геллий,I, 26.

2260 Архит Тарентский — выдающийся математик первой половины IV в. до н. э., известный также как государственный деятель, полководец и философпифагорейской школы. — Сообщаемый эпизод см. Валерий Максим, IV, I, 1.

2261 Харилл — спартанский царь, согласно преданию живший во временаЛикурга. — Илоты — земледельцы древней Спарты, порабощенные в результатепокорения дорянами древней Лаконии и Мессении; фактически они были наположении рабов. — Приводимый Монтснем рассказ см. Плутарх. Изречениялакедемонян, Харилл.

2262 Пизон — имеется в виду Гней Кальпурний Пизой, современник Тиберия,консул 7 г. до н. э. , в 17 г. н. э. — правитель Сирии. — ИзлагаемыйМонтенем эпизод см. Сенека. О гневе, I, 16.

2263 Целий — имеется в виду Марк Целий Руф, современник и друг Цицерона,известный оратор и политический деятель. — Сообщаемый рассказ приводится уСенеки (О гневе, III, 8).

2264 Фокион — Приводимое в тексте см. Плутарх. Наставление занимающимсягосударственными делами, 10.

2265 Когда с великим треском разгорается пламя горящего хвороста,подложенного под медный котел, жидкость от жара закипает и клокочет; внутринеистовствует дымящаяся поверхность воды и вздувается высокою пеной; уженельзя сдержать бурления, и густой пар поднимается в воздух (лат.). — Вергилий. Энеида, VII, 462ел.

2266 … однажды Диоген крикнул Демосфену… — Приводимое в тексте см.Диоген Лаэрций, VI, 34.

2267 Все явные недуги менее опасны; самыми страшнымиявляются те, что скрываются под личиной здоровья (лат.). — Сенека. Письма, 56, 10.

2268 И в своем безумии горячо спорит сам с собой (лат.). — Клавдиан. ПротивЕвтропия, I, 237.

2269 Так бык, готовясь к первой схватке, издает ужасающий рев и в гневепробует свои рога, упершись ими в ствол дерева; он то поражает ударамивоздух, то, предвкушая бой, разбрасывает песок (лат.). — Вергилий.Энеида, ХП, 103 ел.

2270 … гнев служит оружием для добродетели и доблести. — Аристотель.Никомахова этика, III, 8.

2271 … те, кто с этим не согласны… — Монтень имеет в виду Сенеку (Огневе, 1, 16).

2272 … Сенека… Плутарх… близкие мне авторы… — Наряду с ЛукрециемПлутарх и Сенека были самыми любимыми авторами Монтеня; он часто ихперечитывал и постоянно цитировал. Если на Лукреция Монтень опирался главнымобразом в своей трактовке естественнонаучных вопросов и в особенности вборьбе с религиозными предрассудками, то Плутарх и Сенека были для негокладезем наставлений морального порядка. Пожалуй, первый из этих двухавторов оказал на моральную философию Монтеня еще большее влияние, чемСенека.

2273 … Мне пришлось натолкнуться на… памфлет. — Реформированнойрелигией Монтень называет исповедание веры французских протестантов, илигугенотов. Невозможно установить, какую именно книгу Монтень здесь имеет ввиду.

2274 Карл IX — французский король (1560–1574). — Кардинал Лотарингский —один из виднейших представителей дома Гизов, Карл Гиз (1525–1574),пользовавшийся большим влиянием при Карле IX (как и при его отце, Генрихе II). Ярый католик, ожесточенный враг гугенотов, Карл Лотарингский стремилсяввести во Франции инквизицию.

2275 Дион Кассий (155–235) — римский историк, написавший «Историю Рима».Представитель сенаторской аристократии, Дион идеализировал республиканскоепрошлое Рима, хотя и считал переход к монархии неизбежным. В этом и упрекаетДиона Монтень, говоря (немного ниже), что «он защищал дело Юлия Цезаряпротив Помпея».

2276 Жан Боден (1530–1596) — выдающийся французский юрист, политик иисторик, которого, как это явствует из текста, Монтень высоко ценил ивнимательно изучал. «Метод легкого изучения истории» (Methodus ad facilemhistoriarum cognitionem, 1566) — основная работа Бодена, посвященнаяпроблемам истории.

2277 … лишь бы не сознаться в краже. — Этот эпизод приводится у Плутарха(Жизнеописание Ликурга, 14).

2278 … вроде… случая с Пирром. — Плутарх. Жизнеописание Пирра, 12.

2279 … Плутарх… в другом месте. — Приводится после рассказа оспартанском мальчике и лисенке в «Жизнеописании Ликурга» (14).

2280 … Цицерон сообщил… — Тускуланские беседы, II, 14 и V, 27.

2281 … сообщает Плутарх… — Жизнеописание Ликурга. Валерий Максим(III, 3, 1) называет героя рассказа македонским мальчиком.

2282 Марцеллин сообщает… — Аммиаи Марцеллин, XXII, 16.

2283 … размозжил себе череп и пал мертвый… — Этот эпизод приводится уТацита (Анналы, IV, 45).

2284 Эпихарида — вольноотпущенница, которая по доносу находилась взаключении. По приказанию Нерона ее подвергли пыткам, добиваясь от неепоказаний относительно заговора против Нерона, организованного Гаем Пизономв 65 г. Подробнее об этом см. Тацит. Анналы, XV, 57.

2285 Автор, сочинивший рассказ о женщине… — Имеется в видурассказ-анекдот итальянского писателя-гуманиста Поджо Браччолини (XV в.) вего «Фацетиях» (русский перевод с предисловием Луначарского. М.-Л. , 1934).

2286 … в другом месте… — Опыты, кн. I, гл. XXVII.

2287 Остракизм — практиковавшийся в Афинах (начиная с VI в. до н. э.)способ изгнания из государства путем народного голосования черепками (греч.οστρακον), на которых писалось имя подлежащего изгнанию. Остракизм вСиракузах назывался легализмом, так как здесь голосование производилось нечерепками, а оливковыми листьями (греч. πεταλον — листок). ОтмечаемоеМонтенем расхождение между Боденом и Плутархом объясняется тем, что Боден вданном случае недостаточно внимательно прочитал текст Плутарха.

2288 Лабиен — по-видимому, имеется в виду Тит Атий Лабиен, см. прим. 30,т. II, гл. VIII. — Публий Вентидий — консул 43 г. до н. э. ; стяжализвестность тремя блестящими победами, одержанными над парфянами (в 42–38 гг. до н. э.). — Понтий Телесин — самнитский полководец во времясоюзнической войны, павший в сражении в 82 г. до н. э.

2289 Марк Фурий Камилл (ум. 365 г. до н. э.) — римский полководец иполитический деятель в период борьбы Рима за преобладание в Италии.

2290 … Плутарх заявляет… — Сравнение Помпея с Агесилаем.

2291 Плутарх пишет… — Сравнение Лисандра с Суллой.

2292 Франциск I — см. прим. 10, т. I, гл. III.

2293 Ксенократ поступил более решительно… — Ксенократ — см. прим. 316 т. II, гл. XII. — Этот эпизод приводится у Диогена Лаэрция (IV, 7); Лаиса —знаменитая греческая куртизанка (IV в. до н. э.), славившаяся своейкрасотой и умом.

2294 … не было человека, который предавался… любовным наслаждениям сбольшей яростью… — Монтень опирается здесь на Светония (Божественный Юлий,45).

2295 Евноя — жена мавританского царя Богуда (с 49 г. до н. э,), союзникаЦезаря в его войнах в Испании и Африке. — Сервий Сульпиций — СервийСульпиций Руф (ум. 43 г. до н. э.), консул 51 г. до н. э. , приверженецЦезаря, оратор и писатель. — Габиний — Авл Габиний (ум. 47 г. до н. э.),сторонник Помпея, консул 58 г. до н. э. — Красс — Марк Лициний Красс — см.прим. 137, т. II, гл. XII.

2296 … оба Куриона… — Имеются в виду отец и сын, оба называвшиеся ГайСкрибоний Курион. Курион Старший — консул 76 г. до н. э. , противник Цезаря,опубликовавший в 55 г. до н. э. диалог против Цезаря. Курион Младший —сначала республиканец, потом сторонник Цезаря, блестящий оратор, которогоназывали «беспутным гением». — Эгисф — излюбленный герой греческих трагедий;по Гомеру, Эгисф соблазнил жену своего двоюродного брата Агамемнона —Клитемнестру, а Агамемнона убил; сам был убит сыном Агамемнона — Орестом.

2297 Мехмед — см. прим. 19, т. II, гл. I. — Владислав, или Ланчелотт, —король неаполитанский, иерусалимский и венгерский; наследовал своему отцу,Карлу III, в Неаполе в 1386 г.; строил планы покорения всей Италии иВенгрии; умер среди оргий в Неаполе в 1414 г. Этот эпизод в различныхверсиях, отличающихся от монтеневской, приводится во многих источниках; см., например, Халкондил (История падения Византийской империи, V, 11).

2298 Гай Оппий — друг Цезаря из всаднического сословия, написавшийнесколько биографий, в том числе и Цезаря. — Приводимое в тексте см.Светоний. Божественный Юлий, 53.

2299 … Цезарь велел наказать… пекаря… — См. Светоний. БожественныйЮлий, 48.

2300 … Катон говаривал… — См. Светоний. Божественный Юлий, 53.

2301 Луций Сергий Катилина — см. прим. 4, т. I, гл. LI.

2302 … будет считать друзьями… тех, кто не примкнет… — Цезарь. Огражданской войне, I, 24 и III, 10.

2303 … он отсылал… их оружие, лошадей… — Это приводится у Плутарха(Жизнеописание Цезаря, 10).

2304 … он приказал щадить римских граждан… — Монтень опирается здесьна Светония (Божественный Юлий, 75).

2305 … даже в… весьма… беззаконном деле. — Монтень, выражаясь снарочитой неясностью, имеет здесь в виду гражданские войны, которыми ЮлийЦезарь подготовил свою диктатуру и низвержение республики.

2306 Гай Меммий — народный трибун в 66 г. до н. э. ; в 60 г. выступил всенате с разоблачением Цезаря; позднее примирился с Цезарем, поддержавшимего кандидатуру в консулы в 53 г. — Приводимое в тексте см. Светоний.Божественный Юлий. 73.

2307 Гай Лициний Кальв (82–47 гг. до н. э.) — римский оратор и поэт. —Приводимое сообщение, а равно и дальнейшие примеры, почерпнуты Монтенем уСветония (Божественный Юлий, 48, 72, 73, 77, 78).

2308 Сверкает, как драгоценный перл в желтом обрамлении золота, украшающийшею или голову, или как слоновая кость в искусной оправе букса илиорикийского терпентинного дерева (лат.). — Вергилий. Энеида, X, 134–136.

2309 … изуродовал себе лицо, нанеся… множество ран и шрамов… — Этотэпизод сообщается у Валерия Максима (IV, 5, 1).

2310 Пьетро Строцци — см. прим. 89, т. II, гл. XVII.

2311 Цезарь последовал… совету… — Сообщаемое в тексте см. Светоний.Божественный Юлий, 66.

2312 … продолжал идти вперед, удлиняя переход… — Светоний.Божественный Юлий, 65.

2313 … притворился сговорчивым… чтобы выиграть время… — См. Цезарь.Записки о галльской войне, I, 7.

2314 … налагал наказания только за неповиновение… — Приводимое втексте см. Светоний. Божественный Юлий, 67.

2315 … даже надушенные… они яростно кидаются в бой. — Светоний.Божественный Юлий, 67.

2316 Полководцем был Цезарь для меня при переправе через Рейн, здесь онтоварищ; злодейство равняет тех, кто им запятнан (лат.) — Лукан, I, 289.

2317 … Август восстановил прежний обычай… — Приводится у Светония(Божественный Август, 25).

2318 … девятый легион Цезарь… распустил с позором… — Светоний.Божественный Юлий, 69.

2319 Цезарь заявляет… — Записки о галльской войне. IV, 17.

2320 … сообщает Цезарь… — Записки о галльской войне, II, 21.

2321 … отдельные фразы и… слова, ему… не принадлежавшие. —Сообщаемое в тексте см. Светоний. Божественный Юлий, 55.

2322 … воин, который держал его меч. — Приводится у Плутарха(Жизнеописание Цезаря, 12).

2323 Луций Афраний и Марк Петрей — полководцы армий Помпея в Испании.

2324 Фарнак — имеется в виду Фарнак II, царь Понта, сын МитридатаВеликого; был разбит Цезарем и умер в 48 г. до н. э.

2325 … одержал победу над сыновьями Помпея. — Цезарь закончил борьбу спомпеянцами победой при Мунде (в Испании) в 45 г. до н. э. — Описаниеприводимых здесь походов Цезаря см. Светоний. Божественный Юлий, 34–35.

2326 Быстрей, чем небесное пламя или тигрица с детенышами (лат.). — Лукан, V, 405.

2327 Как мчится обломок горы, свергающийся с вершины, оторванный ветром илисмытый бурным ливнем, либо незаметно подточенный временем; неудержимонесется с кручи гора; она стремительно движется и подпрыгивает, ударяясь оземлю и увлекая за собой леса, стада и людей (лат.). — Вергилий, Энеида, XII, 684 ел.

2328 … Цезарь сообщает… — Записки о галльской войне, VII, 24.

2329 … сначала сам обследовал… как лучше высадиться. — Светоний.Божественный Юлий, 58.

2330 … надеется доконать… врагов… с меньшим риском. — Цезарь.Записки о галльской войне, I, 72.

2331 Рвущийся в бой солдат совершает тот путь, который казался ему страшнымв бегстве; весь мокрый, он согревает тело, вновь хватаясь за оружие, и набегу разминает застывшие в ледяной воде члены (лат.). — Лукан, IV, 151.

2332 Как мчится подобный быку Авфид, орошающий царство Давна, и в гневезамышляет страшным наводнением затопить пашни Апулии (лат.). — Гораций. Оды, IV, 14, 25. Авфид —река в Апулии. Давн — легендарный царь Апулии.

2333 … Цезарь… пробрался в первые ряды… без щита… — Приводится уЦезаря (Записки о галльской войне, II, 25).

2334 … чтобы ободрить их своим присутствием. — Сообщаемое в тексте см.Светоний. Божественный Юлий, 58.

2335 … он решил… еще раз пересечь море… — Светоний. БожественныйЮлий, 58.

2336 … Цезарь добился своего. — Светоний. Божественный Юлий, 53.

2337 Алесия — твердыня племени мандубиев в Галлии. — Сообщаемое в текстеприводится у Цезаря (Записки о галльской войне, VII, 76).

2338 Лукулл — см. прим. 16, т. II, гл. I. — Приводимое в тексте см.Плутарх. Жизнеописание Лукулла, 13.

2339 … изречение Кира… — Ксенофонт. Киропедия, II, 2.

2340 Баязид — имеется в виду турецкий султан Баязид (1347–1403), которомумонголы Тамерлана нанесли сокрушительное поражение в Ангорской битве (1402).Тамерлан, или Тимур (1333–1405) — основатель второй монгольской империи,завоеватель обширнейших территорий в Средней и Малой Азии, Индии, Персии;совершал походы на Оттоманскую империю, Русь; умер во время похода в Китай. — Монтень опирается в этом сообщении на Халкондила (III, 11).

2341 … опытный воин… Скандербег… — Сведения о Скандербеге Монтеньобильно черпает из книги Jacques de Lavardin. Histoire de Georges Castriot.Paris, 1576.

2342 Верцингеториг (ум. 46 г. до н. э.) — вождь галльского племениарвернов, возглавивший всеобщее восстание галлов в 52–51 гг. Вынужден былпод угрозой голодной смерти гарнизона Алесии (об осаде которой идет речь втексте) сдаться Цезарю и был казнен. — Приводимое в тексте см. Цезарь.Записки о галльской войне, VII, 68.

2343 … с годами он стал более осмотрителен… — Приводимое в тексте см.Светоний. Божественный Юлий, 60.

2344 Ариовист (I в. до н. э.) — предводитель отряда германцев,пытавшегося покорить галлов, что вызвало выступление против него ЮлияЦезаря. В 58 г. Ариовист был разбит и бежал за Рейн. — Сообщаемое в текстесм. Цезарь. Записки о галльской войне, I, 46.

2345 … будучи уже не юношей… — Это приводится у Светония(Божественный Юлий, 57, 64).

2346 … пехотинцы предложили служить ему бесплатно… — Светоний.Божественный Юлий, 68.

2347 Адмирал Шатийон — адмирал Гаспар де Колиньи, известный политическийдеятель, глава гугенотов; был убит во время Варфоломеевской резни (1572).

2348 Марк Клавдий Марцелл — см. прим. 24, т. I, гл. XXVI. — Приводимое втексте см. Тит Ливий, XXIV, 18.

2349 … солдаты… сами потребовали для себя наказания… — Сообщаемое втексте см. Светоний. Божественный Юлий, 68.

2350 Одна… его когорта… выдерживала натиск четырех легионов Помпея… — Светоний. Божественный Юлий, 68.

2351 … щит пробит ста двадцатью ударами. — Приводится у Цезаря (Запискио галльской войне, III, 53).

2352 Граний Петроний — квестор в войсках Цезаря. — Сообщаемое в текстесм. Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 16.

2353 Салоны (Salonac) — далматский город с гаванью, ныне Спалатто. — МаркОктавий — эдил 50 г. до н. э. , помпеянец. — Приводимое в тексте см. Цезарь.Записки о галльской войне, III, 9.

2354 Те, ктоменьше всего огорчены, будут выказывать тем большую скорбь (лат.). —Тацит. Анналы, II, 77.

2355 У Плиния Младшего… был сосед… — Этот эпизод приводится у ПлинияМладшего (Письма, VI, 24).

2356 На них справедливость, покидая землю, оставила последние следы(лат.). — Вергилий.Георгики, II, 473.

2357 Цецина Пет — консул 37 г. н. э. ; принимал участие в восстании,которое поднял Скрибониан (см. сл. прим.), был приговорен к смертной казнии покончил с собой, следуя примеру жены. — Фанния — дочь Тразеи Пета иАррии, жена Гельвидия Приска, которого она дважды сопровождала в ссылку.

2358 Клавдий — римский император (41–54). — Марк Фурий Камилл Скрибониан —римский консул 32 г. н. э. В 42 г. , будучи легатом в Иллирии, поднялнеудачное восстание против императора Клавдия, закончившееся убийствомСкрибониана. Вслед за тем начались преследования его сообщников, в числекоторых была вдова Скрибониана Юлия, которая ради своего спасения былаготова признаться во всем.

2359 Paete, non dolet. — Приведя эти слова по-латыни, Монтень в следующейфразе дает их перевод.

2360 … это вовсе не больно. — Весь этот эпизод приводится у ПлинияМладшего (Письма, III, 16).

2361 Когда благородная Аррия подала своему Пету меч, который только чтопронзил ее тело, она сказала: «У меня не болит, поверь мне, рана, которую янанесла себе, но я страдаю от той. Пет, которую ты нанесешь себе» (лат.). — Марциал, 1, 14.

2362 … вышла замуж за Сенеку… — Об этом подробно рассказывает Тацит(Анналы, XV, 61–65).

2363 В одном из своих писем… — Сенека. Письма, 104, 1–2.

2364 Он слагает на своей ученой лире песни, подобные тем, что слагаются подпальцами Аполлона (лат.). — Проперций, II, 34, 79.

2365 Что прекрасно и что постыдно, что полезно и что вредно, — он учит обэтом яснее и лучше, чем Хрисипп и Крантор (лат.). — Гораций.Послания, I, 2, 3.

2366 Неиссякаемый источник, из которого поэты пьют пиэрийскую влагу (лат.) — Овидий. Любовные песни, III, 9, 25.

2367 Вспомни спутников муз геликонских, из коих один лишь Гомер поднялся досветил (лат.). — Лукреций, III, 1050. УЛукреция сказано не astra, как ошибочно пишет Монтень, а sceptra: «Гомеродин овладел скипетром».

2368 Все потомки наполнили свои песни влагой из этого обильного источника;они разделили реку на мелкие ручейки, обогатившись наследием одного человека (лат.). — Манилий.Астрономическая поэма, II, 8.

2369 По мнению Аристотеля… — Поэтика, 24.

2370 … лучший и вернейший советчик… — Приводится у Плутарха(Жизнеописание Александра Великого, 2).

2371 … Гомер… наилучший наставник в военном деле. — Приводится уПлутарха (Изречения лакедемонян, Клеомен, сын Анаксарха, 1).

2372 Беспутный Алкивиад… — Сообщаемое в тексте см. Плутарх.Жизнеописание Алкивиада, 3.

2373 Гиерон — см. прим. 24, т. I, гл. XLII. — Приводимый эпизодсообщается у Плутарха (Изречения древних царей, Гиерон, 4).

2374 … слова Панэция… — Цицерон. Тускуланские беседы, I, 32.

2375 Мехмед II — см. прим. 19, т. II, гл. I. — Пий II (Эней СильвийПикколомини, 1405–1464) — писатель и дипломат, затем римский папа(1458–1464). — Приводимое в тексте сообщается у Джентиле (Рассуждения оспособах хорошего управления, III, 1).

2376 Смирна, Родос, Колофон, Саламин, Хиос, Аргос, Афины (лат.). — Приводимое водном древнегреческом стихотворении и цитируемое Авлом Геллием (III, 11)перечисление семи городов, оспаривавших друг у друга честь считаться местомрождения Гомера.

2377 Все разрушал, что стояло на его дороге, и с ликованием пролагал себепуть среди развалин (лат.). — Лукан, I, 149.

2378 Клит — см. прим. 22, т. II, гл. I. — В приводимых суждениях обАлександре Македонском Монтень опирается на Кпинта Курция (книги VIII и X),на Плутарха (Жизнеописание Александра Великого) и на предисловие Витарда кего переводу Арриана (1581).

2379 Подобно тому как омытое волной океана светило, которое Венерапредпочитает всем другим, поднимает свой священный лик к небу и рассеиваетмрак (лат.) — Вергилий.Энеида, VIII, 589.

2380 … магометане… почитают… историю его жизни… — В приводимыхсведениях о магометанах Монтень опирается на сочинение своего современника,Гильома Постеля (G. Postel. Histoire de L’Orient. Paris, 1575).

2381 Как огни, что обнимают в различных частях леса и сухие стволы ишуршащие заросли лавра; или как мчатся с шумом и в пене падающие с высокихгор потоки, устремляющиеся к равнинам и производящие каждый на своем путиопустошения (лат.). — Вергилий.Энеида, ХII, 521 сл.

2382 … выдающимся человеком является Эпаминонд. — В конце этой главыМонтень дает очень высокую оценку Эпамипонду, которой он придерживается и вряде других опытов. Но если по отношению к Эпаминонду Монтень от издания кизданию все более оттенял достоинства Эпаминонда, то по отношению кАлександру Македонскому он, наоборот, ослаблял их.

2383 … ему принадлежит первое место… — Такая оценка дается у ДиодораСицилийского (XV, 88). Того же мнения держался и Цицерон (Тускуланскиебеседы, I, 2 и Оратор, III, 34).

2384 … он был… пифагорейцем. — Об этом сообщает Плутарх (О демонеСократа, 23).

2385 Древние считали… — Имеется в виду Диодор Сицилийский (XV, 24).

2386 … я нахожу чрезмерным его пристрастие к бедности… — Монтеньопирается на Плутарха (О демоне Сократа, 17).

2387 … радость, которую он доставил отцу и матери… — Приводится уПлутарха (Жизнеописание Кориолана, 2).

2388 Он не считал возможным допустить убийство… невинного человека… — Об этом сообщает Плутарх (О демоне Сократа, 4).

2389 Человечность Эпаминонда… по отношению к врагам… — Этот эпизодприводится у Диодора Сицилийского (XV, 88) и у Корнелия Непота (Эпаминонд,10).

2390 … я никогда не исправляю написанного… — Это не совсем точно, ибоуже в издании 1588 г. Монтень сам признает, что часто исправляет своипервоначальные мысли.

2391 … я постарел на семь или восемь лет… — Монтень начал писать свои«Опыты» в 1572 г. , следовательно, данная глава или данная часть главы быланаписана в 1579 г. или 1580 г. , что подтверждается и другими указаниями,рассеянными в этой главе.

2392 Гай Цильний Меценат (64–8 гг. до н. э.) — один из сподвижниковимператора Августа, крупный рабовладелец, покровительствовал кружку поэтов,в который входили Вергилий, Гораций, Проперций и др.

2393 Пусть у меня ослабеет рука, ступня или нога, пусть зашатаются все зубы — все же, пока у меня остается жизнь, все обстоит благополучно (лат.). — Этостихотворение Мецената, сохраненное Сенекой, последний приводит в своих«Письмах» (101, 11).

2394 … приказал прикончить всех прокаженных… — Об этом сообщаетХалкондил (III, 10).

2395 Когда стоик Антисфен… заболел… — Приводимое в тексте см. ДиогенЛаэрций, VI, 18.

2396 Не бойся последнего дня и не желай его (лат.). — Марциал, X, 47, 13.

2397 И кулачные бойцы, нанося ударысвоими цветами, вскрикивают, так как, когда испускаешь крик, напрягается всетело, и удар выходит более сильный (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 23.

2398 Он стонет, жалуется и вздыхает, дрожит и испускает горестные вопли(лат.). — Цитата из «Филоктета» Аттия,которую Цицерон приводит дважды: О высшем благе и высшем зле, II, 29 иТускуланские беседы, 11, 14.

2399 … почему я не в силах уподобиться… фантазеру… — Приводится уЦицерона (О гадании, II, 69). — «Фантазер» относится к тому лицу, о которомговорит Цицерон.

2400 Нет для меня никакого нового или неожиданного вида страданий; все ихпредвосхитил и заранее сам с собою обдумал (лат.). — Вергилий. Энеида,VI, 103.

2401 … один и тот же глаз был прикрыт хрящом. — Приводится у ПлинияСтаршего (Естественная история, VII, 10).

2402 … род, у всех представителей которого была родинка… — Этосообщение приводится у Плутарха (Почему божественное правосудие не сразунаказывает виновных, 19); однако Плутарх не говорит о том, что не имевшиетакой родинки считались незаконнорожденными.

2403 Аристотель сообщает… — Политика, II, 2 (Аристотель почерпнул это уГеродота, IV, 180).

2404 … говорил же Солон… — Приводится у Плутарха (Пир семи мудрецов,19).

2405 … шестьсот лет спустя… — Плиний Старший в своей «Естественнойистории» (XXIV, 1) действительно утверждает, что медицина появилась у римлянчерез 600 лет после основания Рима, но сообщает, что римляне изгнали врачейлишь много лет спустя после смерти Катона Цензора.

2406 По словам Плутарха… — Жизнеописание Катона Цензора, 12.

2407 … по утверждению Плиния… — Плиний Старший. Естественная истооия,XXV, 53.

2408 … по словам Геродота… — Геродот, IV, 187.

2409 … я вычитал у… Платона… — Тимей.

2410 … «Не прибегая к медицине», — ответил он. — Приводится у КорнелияАгриппы (О недостоверности и тщетности наук, 83).

2411 Адриан — см. прим. 2, т. II, гл. XXI. — Этот пример также приводитсяу Корнелия Агриппы (О недостоверности и тщетности наук, 83).

2412 … незадачливый борец заделался врачом… — Приводимый эпизод см.Диоген Лаэрций, VI, 62.

2413 Никокл — кипрский тиран IV в. до н. э. , с которым афинскийгосударственный деятель и оратор Исократ (436–338 гг. до н. э.) будто бывел переписку, опубликованную им затем в форме трактата об обязанностях идобродетелях государей. Возможно, однако, что это произведениеапокрифическое и подлинны только сохранившиеся три письма Исократа кНикоклу, без ответов последнего. В цитатах других авторов до нас дошлинекоторые высказывания Никокла, вроде приводимого у Монтеня, но ихподлинность довольно сомнительна.

2414 Проезд повозок по узким поворотам улиц (лат.). — Ювенал, III, 236.

2415 Платон… говорил… — Государство, III.

2416 … он рассказывает… — Эзоп, 13 («Больной и врач»).

2417 Но всемогущий отец [Юпитер], негодуя на то, что какой-то смертный могвернуться из обители подземных теней к сиянию жизни, сам поразил молниейизобретателя подобного врачебного искусства и низринул Фебова сына в водыСтикса (лат.). — Вергилий. Энеида, VII,770.

2418 … может безнаказанно губить столько людей. — Этот анекдотсодержится в приложениях к «Извлечениям» Стобея.

2419 Как если бы какой-нибудь врач предписал больному принять «земнородную,траноходную, домоносную, кровочуждую» (лат.). — О гадании, II, 64.

2420 … никто… не должен был… иметь… доступа… к таинственнымобрядам, посвященным Эскулапу. — Об этом сообщает Плиний Старший(Естественная история. XXIX, 1).

2421 Один из доброжелателей медицины… — Имеется в виду Плиний Старший(Естественная история, XXIX, 1).

2422 … медицина находилась о зачаточном состоянии. — В приводимых далеесведениях по истории медицины Монтень опирается на Плиния Старшего(Естественная история, XXIX, 1–5).

2423 Мессалина — римская императрица, жена императора Клавдия, убита поего повелению в 48 г. н. э. Историю Мессалины см. : Тацит, XI, 26–38.

2424 Парацельс — см. прим. 562, т. II, гл. XII. — Леонардо Фьораванти(1518–1588) — известный врач-хирург из Болоньи. — Жан Аржантье (1513–1572) — врач из Пьемонта, преподававший в разных городах Италии и прославившийсяглавным образом критикой медицинских теорий своих предшественников.

2425 … Эзоп рассказывает… — Эзоп, басня 76 («Эфиоп»).

2426 … один из… наших врачей… — Монтень, по-видимому, имеет в видусвоего знаменитого современника, врача Амбруаза Паре, выпустившего в 1568 г.«Трактат о чуме», в котором особая глава (26) посвящена была вопросу:«Необходимы ли кровопускания и клизмы в начале заболевания чумой».

2427 Зеркала дляисследования матки (лат.) — Название медицинского инструмента (speculum matricis) Монтеньиспользует метафорически.

2428 … не должны ли мы предположить, что… действие лекарства…зависит… от… внешнего распорядителя… — Чрезвычайно показательносвободомыслие в этом вопросе Монтеня, отвергающего руку провидения. Монтеньздесь опирается на Корнелия Агриппу (О недостоверности и тщетности наук, 83,84, 85).

2429 … для каждой болезни… существовали свои специалисты… —Приводится у Геродота (II, 94).

2430 … врачи погубили… друга… — Монтень несомненно имеет в видусвоего ближайшего друга, Этьена Ла Боэси, погибшего от дизентерии.

2431 … тело и душа заняты кипучей деятельностью. — Монтень имеет здесьв виду те противоречивые указания, которые давались ему врачами во время егопребывания на водах в Лукке и которые он отметил в своем «Дневникепутешествия».

2432 … стал прибегать к водолечению… — Монтень побывал на водах вПломбьере, Бадене (Швейцария), Альбано, Сан-Пьетро, Баталье, Лукке, Пизе иВитербо.

2433 Мне не приходилось видеть… чудодейственных… последствий… —Такого же мнения относительно действия водолечения Монтень придерживался и всвоем «Дневнике путешествия».

2434 Алкон [имя врача] прикоснулся вчера к статуе Юпитера, и, несмотря намрамор, Юпитер ощутил на себе власть врача. И вот сегодня его переносят издревнего храма и, хотя он бог и из камня, похоронят (лат.) — Авсоний, Эпигр. 74.

2435 Вчера Андрагор весело купался и ужинал с нами, а сегодня утром егонашли мертвым. Ты спрашиваешь, Фаустин, какова причина столь внезапнойсмерти? Он увидел во сне врача Гермократа (лат.). — Марциал,VI, 53.

2436 Шалосс — небольшая область в Гасконии, главным городом которойявляется Эрсюр-Адур.

2437 … в силу библейского предписания, повелевающего чтить врача помере надобности в нем… — Книга Иисуса, сына Сирахова, XXXVIII, 1.

2438 … изречение другого пророка… — Паралипоменон, II, 16, 12.

2439 Вавилоняне выносили… больных на площадь… — Приводится у Геродота(I, 197).

2440 Гомер и Платон говорили о египтянах… — Гомер. Одиссея, IV, 231;аналогичное высказывание Платона приводится у Плутарха (О том, что дикиезвери пользуются разумом, 6).

2441 Госпожа де Дюра — Маргарита де Грамон, приятельница Монтеня.

2442 Плиний, издеваясь над измышлениями врачей.... — Плиний Старший.Естественная история, XXIX, 1.

2443 … насквозь «грамонтуазны». — Слово, сочиненное Монтенем поаналогии со словом «куртуазность». Образовано от фамилии его приятельницы —Грамон (Gramont).

2444 … был с Периклом такой случай… — Приводится у Плутарха(Жизнеописание Перикла, 24).

2445 Сыновей Эмона (или Аймона) — герои средневекового французскогоэпоса, повествующего о борьбе герцога Эмона и его четырех сыновей с КарломВеликим. Из французских эпических сказаний эта поэма пользовалась особеннойпопулярностью и в XVI в. была обработана в форме прозаической народнойкниги. История одного из сыновей Эмона, Репе де Монтобана, получила широкуюизвестность за пределами Франции и была воспета в народных испанских романах(упоминаемых, между прочим, в «Дон Кихоте»), в поэмах Боярдо, Ариосто, Тассо(где он называется Ринальдо) и др. Советскому читателю эта поэма знакома повольному переложению отрывка из нее, сделанному О. Э. Мандельштамом(«Стихотворения». Л. , 1973, с. 233–235), и по навеянной ее мотивами пьесеЭ. Клоссона «Действо о четырех сыновьях Аймона» («Восемь бельгийских пьес»,перевод Ю. Н. Стефанова. М. , 1975, с. 267–358).

2446 Этот человек с великими потугами собирается сказать великие глупости (лат.). — Теренций. Сам себя наказующий,IV, 8.

2447 Тиберий — см. прим. 6, с. 407.

2448 Арминий или Герман (см. следующее примечание).

2449 Вар, Публий Квинтилий — см. прим. 10, с. 366. Постыдное поражение,упоминаемое Монтенем. — это поражение римлян в Тевтобургском лесу.

2450 Сладостно наблюдать с берега за бедствиями, претерпеваемыми другими воткрытом море, где бушуют гонимые ветром волны (лат.). — Лукреций, II, 1–2.

2451 …когда мне доводилось… посредничать между нашими государями… —Известно, что в 1574–1576 гг. при посредстве Монтеня происходили переговорымежду Генрихом Наваррским, будущим французским королем Генрихом IV, игерцогом Гизом, вождем Лиги, а также между тем же Генрихом Наваррским иГенрихом III, королем Франции, и т. д.

2452 Гиперид — афинский оратор IV в. до н. э., ученик Исократа и Платона,соперник Демосфена. Рассказанное Монтенем см.: Плутарх. Как отличить другаот льстеца, 26.

2453 Аттик, Тит Помпоний — римский всадник, ближайший друг Цицерона(110–53 гг. до н. э.). Упоминаемое здесь всеобщее крушение — убийство Цезаряв 44 г. до н. э. и приход к власти триумвиров (так называемый второйтриумвират) Октавиана, Антония и Лепида (43 г. до н. э.), обрушившихбеспощадные репрессии против лиц, причастных к убийству Цезаря, и своихличных врагов; в числе жертв триумвиров оказался и Цицерон.

2454 Это не средний путь, это — никакой путь и таков путь тех, ктоожидает, к какому исходу судьба приведет их замыслы (лат.). — Тит Ливий, XXXII, 21.

2455 Гелон — тиран Сиракузский (с 484 по 478 г. до н. э.), крупныйполководец, разбивший в 480 г. вторгшихся на Сицилию карфагенян. Войнаварваров с греками, о которой говорит Монтень, — поход персидского царяКсеркса на Грецию (480 г. до н. э.).

2456 Жан де Морвилье (1506–1577) — епископ Орлеанский, крупныйгосударственный деятель; неоднократно принимал участие в переговорах междукатоликами и протестантами, неизменно проявляя при этом умеренность.

2457 Филиппид… ответил Лисимаху… — Переданное Монтенем см.: Плутарх.О любознательности, 4. Лисимах — один из наиболее выдающихся военачальниковАлександра Македонского. После смерти Александра Лисимах получил во владениеФракию и некоторые другие земли на берегах Черного моря (323 г. до н. э.);отличаясь крайней жестокостью, вызвал к себе всеобщую ненависть; убит в 282 г. до н. э.

2458 …напоминает… осла Эзоповой басни… — Речь идет о басне Эзопа № 331.

2459 Всякому больше всего подобает то, что больше всего ему свойственно (лат.). — Цицерон. Обобязанностях, I, 34.

2460 Мы не обладаем твердым и четким представлением обистинном праве и подлинном правосудии; мы довольствуемся тенью и призраками (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, II,17.

2461 …мудрей Дандамис, выслушав… жизнеописания… — СообщаемоеМонтенем см.: Плутарх. Жизнеописание Александра, 65.

2462 На основаниипостановлений сената и решений народа творятся преступления (лат.). —Сенека. Письма, 95, 30.

2463 …Помпоний Флакк… завлек преступника… и отослал в Рим. — Речьидет о Рескупориде, завлекшем в западню и убившем при императоре Тибериисвоего племянника Котиса. Рассказ об этом см.: Тацит. Анналы, II, 64–67.

2464 …говорили лакедемоняне с… Антипатром… — Передаваемое Монтенемсм.: Плутарх. Как отличить друга от льстеца, 23. Антипатр — см. прим. 32, гл.XXV, том I.

2465 …клятву, какую египетским царям… давали… судьи… — ИсточникМонтеня: Плутарх. Изречения древних царей.

2466 Гаи Фабриций Лусцин — см. прим. 1, гл. XLIX, том I. ИсточникМонтеня: Плутарх. Изречения древних царей.

2467 Ярополк… подкупил… венгерского дворянина… — Этот рассказзаимствован Монтенем у Гербурта Фульстинского (Jan Herburt z Fulsztyna. Deorigine et rebus gestis Polonorum), польского историка XVI в.; французскийперевод этой книги (Histoire des rois et princes de Pologne) вышел в 1573 г.Ярополк Владимирович — сын Владимира Мономаха, киевский князь с 1132 по 1139 г.; Болеслав III — польский король с 1102 по 1138 г.

2468 Антигон убедил… предать в его руки Евмена… — Рассказ об этомсодержится у Плутарха, см.: Жизнеописание Евмена, 19. Описанное Монтенемпроизошло в 315 г. до н. э.; аргираспиды (среброщитные) — отборные воины ввойске Александра Македонского, щиты которых были отделаны серебром; Антигон — см. прим. 10, гл. V, том I; Евмен — также военачальник Александра,участвовавший после смерти последнего в разделе его владений. Захваченный вмеждоусобной борьбе Антигоном, Евмен был им умерщвлен в 315 г. до н. э.

2469 Раб… получил свободу… но… был… сброшен с Тарпейской скалы… — Источник Монтеня: Валерий Максим, VI, 5, 7. Публий Сульпиций Руф — римскийконсул 88 г. до н. э., непримиримый враг Суллы, казненный после захватаСуллой власти (82 г. до н. э.); Тарпейская скала — обрывистая скала наКапитолийском холме Рима, с которой сбрасывали осужденных на смертьпреступников.

2470 Махмуд… выдал убийцу… — Этот эпизод приведен в книге Lavardin.Histoire de Georges Castriot… Paris, 1576. Махмуд (Магомет) II — см. прим.19, гл. I, том II.

2471 Хлодвиг — см. прим. 5, гл. XXXIV, том I.

2472 Дочь Сеяна… была удавлена… — Источник Монтеня: Тацит, Анналы, V,9. Элий Сеян — начальник преторианской гвардии, всесильный временщик приТиберии. В 31 г. Сеян был уличен Тиберием в заговоре с целью захватаимператорской власти и тотчас после ареста казнен. Были также умерщвлены егосын и дочь.

2473 Мурад I — турецкий султан с 1360 по 1389 г.; завоевал значительнуючасть Балканского полуострова; в 1362 г. перенес свою столицу в Адрианополь.Монтень позаимствовал это сообщение у Халкондила, I, 10. Халкондил — обычныйисточник Монтеня, когда речь заходит о Турции.

2474 Витовт — великий князь Литовский (1386–1430). Эти сведенияпочерпнуты Монтенем у Кромера (De rebus Polonlae, XVI).

2475 Но пустьон не ищет оправданий для своего клятвопреступления (лат.). — Цицерон. Обобязанностях, III, 29. Монтень несколько изменяет слова Цицерона.

2476 Что же… может совершить государь?.. — Этот абзац, как считаюткомментаторы «Опытов», добавлен Монтенем между 1588 и 1592 гг. Здесь Монтеньокончательно осуждает «макиавеллизм», и здесь им выражена его точка зренияна соотношение этики и политики.

2477 Тимолеон — коринфский военачальник (410–337 гг. до н. э.). Узнав,что его брат Тимофан намерен захватить власть в Коринфе, Тимолеон, послетщетных попыток убедить Тимофана отказаться от этого замысла, лишил егожизни. Источник Монтеня: Диодор Сицилийский, XVI, 65.

2478 …сенат объявил, что они должны вносить налоги… — Это сообщениеприводится у Цицерона (Об обязанностях, III, 22), который выражает своеглубокое возмущение постановлением сената.

2479 Словно насилие можетповлиять на подлинно храброго человека (лат.). —Цицерон. Об обязанностях, III, 30.

2480 Эпаминонд — см. прим. 6, гл. I, том I.

2481 …сокрушая… мощь народа, непобедимого в схватке со всеми, кроменего… — Монтень имеет в виду спартанцев.

2482 …один полководец сказал мамертинцам… — Монтень подразумеваетПомпея; см.: Плутарх. Жизнеописание Помпея, 10.

2483 …одно время для правосудия, а другое для войны… — Это былосказано Цезарем; см.: Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 36.

2484 …звон оружия мешает ему слышать голос законов… — Монтень имеет ввиду Мария; см.: Плутарх. Жизнеописание, Мария, 28.

2485 Даже при расторжении государственных договоров памятуя о правахчастных лиц (лат.). — Тит Ливий, XXV, 18.

2486 И никакая власть не в силах предотвратить, чтобы [твой] друг несовершил какого-нибудь проступка (лат.). — Овидий. Письма с Понта,I, 7,36–37.

2487 Ведь родина не заслоняет от нас всех остальных наших обязанностей, и ейсамой выгодно иметь граждан, почитающих родителей (лат.). —Цицерон. Об обязанностях, III, 23. Монтень несколько изменил слова Цицерона,чтобы теснее связать их со своим текстом.

2488 Пока сверкает обнаженное оружие, пусть вас не трогает ни воспоминаниео милосердии, ни представший пред вами образ ваших родителей; отгоняйтесвоим мечом лица, внушающие вам благоговейную почтительность (лат.). —Лукан, VII, 320–323. Эти слова вложены Луканом в уста Цезаря.

2489 Цинна,Луций Корнелий — римский консул с 87 по 84 г. до н. э., сторонник Мария.Изгнанный из Рима, он в 87 г. собрал войско, двинул его на Рим и, овладевРимом, провозгласил возвращение Мария к власти. Помпей — см. прим. 16, гл.XIV, том I.

2490 …некий воин… убил… брата, не узнав его… — Об этомрассказывает Тацит: История, III, 51.

2491 …другой солдат… потребовал… награду за это. — Этот фактсообщает Тацит: История, III, 51.

2492 Не все одинаково пригодно для всех (лат.). — Проперций, III, 9, 7.

2493 Демад — афинский оратор (ум. в 318 г. до н. э.), непримиримый врагДемосфена. О словах Демада, приводимых Монтенем, рассказывает Плутарх:Жизнеописание Демосфена, 13.

2494 Что былопороками, то теперь нравы (лат.). — Сенека. Письма, 39, 6.

2495 Тебенадлежит руководствоваться собственным разумом (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 26.

2496 Собственное понимание добродетели и пороков — самое главное. Если этогопонимания нет, все становится шатким (лат.). — Цицерон. Оприроде богов, III, 35.

2497 Почему у меня в детстве не было того же образа мыслей, что сейчас? Илипочему при моем теперешнем умонастроении мои щеки не становятся сновагладкими (лат.). — Гораций. Оды,IV, 10, 7–8.

2498 Биант — греческий философ (род. ок. 570 г. до и, э.), один из семипрославленных древних мудрецов. Слова Бианта приводит Плутарх (Пир семимудрецов, 12).

2499 …Юлий Друз… ответил… — Об ответе Друза рассказывает Плутарх(Наставление занимающимся государственными делами, 4). Юлий Друз (38–9 гг.до н. э.) — римский военачальник, отец Германика и императора Клавдия.

2500 …чтобы… боги наблюдали его частную жизнь. — Об этом рассказываетПлутарх: Жизнеописание Агесилая, 14. Агесилай — см. прим. 13, гл. III, томI.

2501 …говорит Аристотель… — «Никомахова этика». X, в.

2502 Тамерлан, или Тимур — см. прим. 35, гл. XXV, том I.

2503 Эразм Роттердамский (1467–1536) — знаменитый нидерландский гуманист,автор большого числа сочинений по философии, морали, религиозным вопросам ит. д. и, в частности, прославленного «Похвального слова глупости» — остройсатиры на невежество и косность. Эразм писал на отличной латыни ипользовался у современников славой «самого ученого, самого изящного и самогомудрого» писателя своего века. Одно из сочинений Эразма носит название«Афоризмы», другое — «Апофтегмы», что по-гречески означает «Изречения».

2504 Дикие звери, отвыкшие от лесов и запертые в неволе, смиряются, теряютв своем облике черты свирепости и привыкают терпеть возле себя людей; ноедва в их пересохшую пасть попадает хоть капля крови, в них просыпаетсяярость и бешенство; под действием отведанной крови у них разбухает глотка, иони распаляются гневом, готовым вот-вот обрушиться на перепуганного хозяина (лат.). — Лукан, IV, 237–242.

2505 …раскаяние… в заранее предписанный для этого час — т. е. наисповеди.

2506 …люди обретают новую душу… — О взглядах приверженцев Пифагорасообщает Сенека; Письма, 94, 42.

2507 Катон, Марк Порций Утический — см. прим. 13, гл. I, том II. Монтеньпостоянно вспоминает о Катоне как о человеке непревзойденной твердости духа;в первой книге «Опытов» он его именем назвал одну из очень важных исодержательных глав (XXXVII).

2508 …что касается переговоров… — см. прим. 6; гл. I, том III.

2509 Фокион — см. прим. 15, гл. XXXI, том II. Слова Фокиона приводятся уПлутарха: Изречения древних царей.

2510 Тот, кто заявил в древности… — Намек на Катона Старшего, в устакоторого Цицерон (О старости, XIV) вкладывает близкие мысли. Катон Старший,Марк Порций — см. прим. 12, гл. II, том II.

2511 Провидение никогда неокажется настолько враждебным своему творению, чтобы слабость стала еголучшим свойством (лат.). — Квинтилиан. Обучениеоратора, V, 12.

2512 Антисфен — см. прим. 5, гл. XL, том I. Слова Антисфена приводятся уДиогена Лаэрция: VI, 5.

2513 Принимая во внимание мудрость Сократа… — Обвиненный в развращениимолодежи и в насаждении культа новых богов, Сократ не пожелал защищаться ибыл приговорен к смерти: ему было приказано выпить настой цикуты. Во времяпребывания в тюрьме Сократу представлялась возможность бежать, но онрешительно отказался от этого.

2514 Его гибкий ум был настолько разносторонен, что, чем бы он ни занимался,казалось, будто он рожден только для одного этого (лат.). — Тит Ливий, XXXIX, 40.

2515 Пороки праздности необходимо преодолевать трудом(лат.). — Сенека. Письма,56, 9. Монтень незначительно изменил слова Сенеки.

2516 Те, для кого жить — значит размышлять (лат.). — Цицерон. Тускуланскиебеседы, V, 38. Монтень незначительно изменил слова Цицерона.

2517 …говорит Аристотель… — Никомахова этика, X, 8.

2518 «По мере сил» было… присловьем Сократа… — Ксенофонт. Воспоминанияо Сократе, I. 3.

2519 …обласкав меня… дружбой неповторимой… — Намек на дружбу Монтеняс Этьеном де Ла Боэси; Монтень подробно рассказывает об этой дружбе, см.:Опыты, I, XXVIII (О дружбе).

2520 …как сказал один древний… — Плутарх. О многочисленности друзей,2.

2521 …я… не одобряю совета Платона… — Законы, VI, 777е-778а.

2522 Ты мне рассказываешь о родословной Эака и о битвах под стенамисвященного Илиона [Трои], но ты ничего не сообщаешь о том, сколько мы платимза бочку хиосского вина, кто будет греть воду для моей бани, кто и когдапредоставит мне кров, чтобы я мог избавиться от холода, что ведом пелигнам (лат.). — Гораций.Оды, III, 19, 3–8. Пелигны — горное сабинское племя в Апеннинах.

2523 …доблесть лакедемонян нуждалась в… нежном… звучании флейт… —об этом рассказывает Плутарх: Как надлежит сдерживать гнев, 10.

2524 Буквально: «говорить на кончике вилки»(ит.). — Приводимое Монтенем выражениеупотребляется при характеристике вычурной, изысканнной речи.

2525 В таких словах они выражают свой страх, гнев, радость, озабоченность;пользуясь ими, они открывают все тайны своей души. Чего больше? Они и вобморок падают по-ученому (лат.) — Ювенал, VI, 189–191.Ювенал говорит, что женщины падают в обморок graece, т. е. «по-гречески»;Монтень заменяет graece на docte, от чего, в сущности, смысл не меняется, т. к. эти слова у Ювенала почти равнозначны.

2526 …ссылаются на святого Фому… — Имеется в виду Фома Аквинский —см. прим. 12, гл XII, том II.

2527 Буквально: «Они [женщины] целиком из шкатулки» (лат.). — Приведенное Монтенемлатинское выражение соответствует русскому выражению «одеты с иголочки».

2528 В Лувре и среди толпы — т. е. в королевском дворце. Лувр с 1367 г.стал королевской резиденцией, и большинство королей до Людовика XIV, которыйпоселился в Версале, обитало в Лувре. Музеем Лувр стал в царствованиеНаполеона I.

2529 …узнавал их… по походке. — Об этом рассказывает Плутарх:Жизнеописание Диона, I. Гиппомах, по Плутарху, — руководитель гимнасия.

2530 Ибо и глаза у нас также ученые(лат.). — Цицерон. Парадоксы, V, 2.

2531 Кто из арголийского [греческого] флота избежал кафарейских скал, тотвсегда направляет свои паруса прочь от эвбейских вод (лат.). —Овидий. Скорбные песни, I, 1, 83. Кафарей — мыс на юго-востоке островаЭвбеи, у побережья Аттики и Беотии (ныне мыс Негропонт), у которого,согласно античной традиции, потерпел крушение возвращавшийся после взятияТрои греческий флот.

2532 Ни по влечению своего чувства, ни отзываясь на чувство другого(лат.). — Тацит. Анналы, XIII, 45;Монтень обобщает слова Тацита, который говорит об определенной женщине, аименно о некоей Сабине Поппее.

2533 …согласно утверждению Лисия у Платона… — Платон. Федр,231а-234с.

2534 …Венера без Купидона… — т. е. обладание без любви.

2535 …подобно императору Тиберию… — Об этом сообщает Тацит: Анналы,VI, 1.

2536 …я одобрял разборчивость куртизанки Флоры… — Источник Монтеня:Антонио де Гевара (А. de Guevara. Epitres dorées. Французский перевод сиспанского, изданный в 1505 г.).

2537 … наложницы… султана… получают отставку… в двадцать два года. — Источник Монтеня (как почти всегда, когда речь заходит о современной емуТурции): Guillaume Postel. Histoire des Turcs, 1560.

2538 …король… заставлявший носить себя… на носилках… — Об этомрассказывается в «Mémoires» Оливье де ла Марша; речь идет об Иакове, графелимузинской марки из рода французских Бурбонов, который в 1415 г. женился наИоанне, королеве Неаполя и Сицилии. Монтень не совсем точно называет егокоролем, так как королевского титула он не имел.

2539 мой дом; как подсказывает его название, стоит на юру… — Montaigne(в современном французском языке montagne) — гора.

2540 Великая судьба — великое рабство (лат). — Сенека. Утешительное письмо кПолибию, 26.

2541 И женщина проливает обильные слезы, которые у нее всегда наготове повсякому поводу или в ожидании повода к тому, чтобы их проливать (лат.). — Ювенал, IV,273–275.

2542 Клеанф — см. прим. 4, гл. XXVI, том I.

2543 Перипатетики — ученики и последователи Аристотеля.

2544 Хрисипп — см. прим. 10, гл. VI, том I.

2545 Пелопоннесская война между Афинами и Спартой, в которой принялиучастие все города — государства Греции, продолжалась с 431 по 404 г. до н. э. и закончилась победой Спарты и установлением ее гегемонии над всейГрецией.

2546 …герцог Бургундский… принял город… — Источник Монтеня:Commines. Mémoires, II, 3.

2547 Девушка обомлела: желание завладеть сверкающим яблоком задерживает еебег, и она поднимает катящееся золото (лат.) — Овидий. Метаморфозы, I, 666–667.Все предыдущее — изложение мифа, обработанного Овидием.

2548 Иногда следует развлекать душу необычными для неезанятиями, волнениями, заботами, делами: наконец, нужно прибегать к переменеместа, как поступают с больными, чей недуг не поддается исцелению(лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, IV, 35.

2549 Гегесий — см. прим. 57, гл. XXVI, том I. Птолемей Сотер — один изсподвижников Александра Македонского, с 323 по 305 г. до н. э. сатрапЕгипта, с 305 по 285 г. до н. э. египетский царь.

2550 Субрий Флав был осужден… на смерть… — Об этом рассказываетТацит: Анналы, XV, 67. Как передает Тацит, Субрий Флав, спрошенный Нероном,по какой причине он нарушил, присягу и примкнул к заговорщикам, ответил: «Яненавидел тебя, и никто из людей военных не станет хранить тебе верность,пока ты не заслужишь, чтобы тебя полюбили; а ненавидеть тебя я стал с техпор, как ты убил мать и жену и сделался возницею, лицедеем и поджигателем».

2551 Большую услугу оказал Луцию Силану… — Источник Монтеня: Тацит.Анналы, XVI, 9.

2552 Я надеюсь, если справедливые боги и в самом деле могущественны, что тыпогибнешь, разбившись на скалах, не раз поминая имя Дидоны; я узнаю об этом,ибо слух о свершившемся дойдет и до меня в обиталище теней (лат.). — Вергилий. Энеида,IV, 382–384, 387.

2553 Ксенофонт. — О поведении в этом случае Ксенофонта рассказываютДиоген Лаэрций (Жизнеописание Ксенофонта, II, 54) и Валерий Максим (V, 10,exi. 2).

2554 …Эпикур… утешал себя… мыслями о вечности… написанных имсочинении. — Об этом рассказывается у Диогена Лаэрция: ЖизнеописаниеЭпикура, X, 22.

2555 Трудности, доставляющие известность иславу, переносятся с легкостью (лат.). —Цицерон. Тускуланскне беседы, II, 26. Монтень не вполне точно цитируетЦицерона.

2556 …лишения тяготят полководца… меньше, чем воина. — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 26.

2557 Эпаминонд… принял смерть с поразительной твердостью. — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 24.

2558 В этом утешение, в этом облегчениепри величайших страданиях (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 24.

2559 Ни одно зло не заслуживает уважения… — Эти слова Зенона приводитСенека (Письма, 83, 9). Зенон (ок. 360i — ок. 263 гг. до н. э.) — греческийфилософ, основатель философской школы стоиков.

2560 …чтобы отвлечь… одного юного государя… — Монтень имеет в видуГенриха Наваррского, будущего французского короля Генриха IV. После победыпри Кутра, одержанной им в октябре 1587 г. над французским королем Генрихом III, Генрих Наваррский провел в замке Монтеня целые сутки. Как установленомонтеневедами, настоящая IV глава третьей книги была написана вскоре послепосещения им Монтеня.

2561 Когда в тебе воспылает буйное и неудержимое желание, излейнакопившуюся жидкость в любое тело (лат.). — Первый из приводимых Монтенемстихов: Персий, VI, 73; второй, с некоторыми изменениями: Лукреций, IV,1065.

2562 Если ты не заглушишь свои первые раны новыми, если их, еще свежих, неизлечить легко доступной любовью (лат.) — Лукреций, 1070–1071.

2563 …согласно объяснению Эпикура… — Это объяснение приводитсяЦицероном: Тускуланские беседы, 111,15.

2564 …Алкивиад отсек… собаке уши и хвост… — Этот эпизод рассказанПлутархом: Жизнеописание Алкивиада, 9. Алкивиад — см. прим. 52, гл. XXVI,том I.

2565 Как цикады, сбрасывающие с себя летней порой гладкую кожицу(лат.). — Лукреций, V, 803–804.

2566 …Плутарх… распространяется о ее детских проказах. — Плутарх.Самоутешение по случаю смерти дочери.

2567 Тога Цезаря взволновала весь Рим… — Об этом рассказывает Плутарх:Жизнеописание Антония, 14. По рассказу Плутарха, Антоний показал народуокровавленную тогу Цезаря и этим вызвал в нем неподдельную скорбь.

2568 Этими уколами скорбь сама себе недает покоя (лат.). — Лукан, II, 42.

2569 …великим докой в искусстве мучительства… был… тот император… — Имеется в виду император — Тиберий (Светоний. Жизнеописание двенадцатицезарей. Тиберий, 62).

2570 …собака, вырвавшая у него на ноге кусок мяса. — Этот рассказсодержится у Диогена Лаэрция: IV, 17.

2571 Филибер де Граммом — муж Коризанды Андуанской (Дианы де Фуа),которой Монтень посвятил главу XXIX первой книги «Опытов» (Двадцать девятьсонетов Этьена де Ла Боэси).

2572 Квинтилиан говорит… — Обучение оратора, VI, 2.

2573 Камбиз велел умертвить… брата… — Геродот, III, 30.

2574 …испуганный… сном, который ему привиделся. — Оба рассказа — ОбАристодеме и о царе Мидасе — содержатся у Илигарха: О суевериях, 8.

2575 О глина, столь неудачно изваянная Прометеем! Свое произведение онсоздал очень небрежно; соразмеряя члены, он не думал о духе, тогда какначать ему подобало с души (лат.). — Проперций, III, 5, 7–10.

2576 Чтобы душа не была постоянно поглощена своими несчастьями (лат.). — Овидий. Скорбныепесни, IV, I, 4.

2577 Душа жаждет того, что утратила, и призраки прошлого волнуют ее(лат.). — Петроний. Сатирикон, CXXVIII.

2578 Уметь наслаждаться прожитой жизнью означает жить дважды (лат.). — Марциал, X,23, 8.

2579 …наберет… большинство голосов. — Платон. Саконы, II, б57а.

2580 …лучше я буду менее… стариком… — Эти слова представляют собой переводиз Цицерона: О старости, 10.

2581 Мы отходимот природы; мы следуем за толпой, а она не создает ничего, достойногоподражания (лат.). — Сенека. Письма, 99, 17.

2582 Он не ставил толки народные выше спасения (лат.). — Цицерон. Обобязанностях, I, 24; эти слова — цитата из Энния.

2583 Пусть для них будеторужие, для них кони, для них копья, для них палицы, для них мяч, для нихплавание и бег; а нам, старикам, из такого множества игр пусть они оставятлишь игральные кости (лат.). — Цицерон. О старости, 16.

2584 Примешивай к благоразумию немного глупости (лат.) — Гораций. Оды, IV; 12,27.

2585 Дляхрупкого тела болезненно даже легкое прикосновение (лат.). — Цицерон. Остарости, 18.

2586 Больная душа не может вынести ничего тягостного (лат.). — Овидий. Письма сПонта, I, 6, 18.

2587 И небольшой силы достаточно, чтобы разбить надломленное (лат.). — Овидий.Скорбные песни, III, 11, 22.

2588 Он не берется ни за какое дело, когда его тело утомлено (лат.). —Максимиан, или Псевдо-Галл, I, 125.

2589 Покуда можно, следует изгонять с омраченного лица старческую угрюмость (лат.). — Гораций. Эподы, XIII,5.

2590 Печальное нужно услащать шутками (лат.). — Сидоний Аполлинарий. Письма, I,9.

2591 Печальная надменность мрачного лица (лат.). — Бьюкенен. Иоанн Креститель,пролог, стих 31.

2592 И в этой печальной толпе есть развратники (лат.). — Марциал, VII, 58, 9.

2593 …простота или надменность… признак… доброты или злобности. —Платон. Законы, VI, 12.

2594 …Красса… никто не видел с улыбкой… — Цицерон. Тускуланскиебеседы, III, 15.

2595 …умалчивать о… предосудительных отношениях… — упоминание обэтом — у Диогена Лаэрция (III, 29–30).

2596 Да не будет стыдно говорить то, о чем не стыдно думать (лат.). — Откудавзяты эти слова, не установлено; возможно, что они принадлежат самомуМонтеню.

2597 Почему никто не признается в своих недостатках? Потому, что ониостаются и поныне при нем; чтобы рассказать о своем сновидении, нужнопроснуться (лат.). — Сенека.Письма, 53, 8.

2598 …дабы скрыть больший порок при помощи меньшего. — ИсточникМонтеня: Диоген Лаэрций, I, 36.

2599 Он… поступил дурно. — Источник Монтеня: Nicephore Calliste.Histoire ecclésiastique, V, 32. Ориген — знаменитый богослов III в. н. э.(185–253), учение которого было осуждено церковью.

2600 …решительные дамы… предпочли бы обременить… совесть… — Речьидет о гугенотах; в эпоху религиозных войн обе стороны — и католики игугеноты — отличались крайним фанатизмом. Монтень, чуждый всякого фанатизма,что он неоднократно подчеркивает в своих «Опытах», пользуется любым случаем,чтобы высмеять его и осудить.

2601 …люди… боятся… ветров, которые их выдают… — Плутарх. Олюбознательности, 3. Аристон — древнегреческий Философ-стоик (III в. до н. э.).

2602 Августин — см. прим. 34, гл. VIII, том II. Здесь Монтень имеет в видуего «Исповедь», в которой Августин рассказывает о заблуждениях своей юности.Ориген — см. прим. 373, гл. XII, том II. В своих сочинениях Ориген иГиппократ обличают в заблуждениях.

2603 …ведь он лил воду не на меня… — Источник Монтеня: Плутарх.Изречения древних царей. АрхелаЙ — царь Македонии, захвативший царскуювласть около 425 г., убитый в 405 г. до н. э.

2604 И Сократ заметил… — Рассказ об этом содержится у Диогена Лаэрция,II, 36.

2605 …стыдливость украшает юношу… — Аристотель. Никомахова этика, IV,9.

2606 И от Венеры кто бежит стремглав… — Плутарх. О том, что философунужно общаться с царями, 2. Монтень приводит эти слова в стихотворномпереводе Амио.

2607 Ты, богиня, одна правишь природою; помимо тебя ничто не рождается насвет божий и ничто не становится милым и радостным (лат.). — Лукреций, I, 23; Монтень внеснезначительные изменения в текст Лукреция.

2608 Паллада, или Афина, — дочь Зевса, богиня мудрости, покровительницаискусств, наук и ремесел (греческая мифология).

2609 Я ощущаю в себе следы былого пламени (лат.). — Вергилий. Энеида, IV, 23.

2610 И в эту зиму моей жизни у меня не отсутствует этот жар (лат.). — Иоанн Секунд. Элегии, I, 3, 20.

2611 Так Эгейское море и после того, как стихнет Аквилон или Нот, которыеего взволновали и всколыхнули до самых глубин, все же не успокаивается, ношумит и катит высокие и бурные волны (ит.). — Тассо.Освобожденный Иерусалим, XII, 63. Аквилон — северный ветер; Нот — южный.

2612 И у стиха есть пальцы, [чтобы ласкать] (лат.). — Ювенал, VI, 197. Монтеньнесколько изменил текст Ювенала.

2613 Она сказала, и так как он колеблется, богиня заключает егобелоснежными руками в объятия. И он [Вулкан] тотчас ощутил в себе привычноепламя, и знакомый жар охватил его сердце и побежал по обомлевшим костям.Именно так, возникнув в грохоте грома, огненная трещина, вспыхивая,пробегает между тучами… И сказав это, он подарил ей желанные любовныеласки и, прильнув всем телом к супруге, погрузился в сладостный сон(лат.). — Вергилий. Энеида. VIII,387–393 и 404–406.

2614 Чтобы, испытывая желание, она пылко отдавалась любовному наслаждению,и оно пронизывало ее насквозь (лат.). — Вергилий.Георгики, III, 137.

2615 …без истоков… как река Нил… — Истоки Нила были открыты лишь вконце XIX в.

2616 Антигон ответил… юноше… — Источник Монтеня: Плутарх. О ложномстыде, 14. У Плутарха речь идет, видимо, об Антигоне, одном извоеначальников Александра Македонского.

2617 …негоже поступать по примеру спартанцев… — Источник Монтеня:Геродот, VI, 60.

2618 …родители обязаны обучать детей ремеслу, которым занимаютсясами… — Сведения об индийцах, сообщаемые в этом месте Монтенем, почерпнутыим из книги: Goulard. Histoire de Portugal, II, 3. Здесь Монтень говорит окастах, не вполне разбираясь в сущности этого еще до недавнего временипринятого в Индии общественного деления, что объясняется недостаточностью инеточностью имевшихся в его распоряжении сведений.

2619 которую брачный факел соединил с любимым (лат.) — Катулл, XVI, 79.

2620 …все равно придется раскаиваться. — Диоген Лаэрций, II, 33.

2621 Человек человеку или бог или волк (лат.) — слова, приписываемые комическомуактеру Цецилию и сохраненные Симахом (Письма. IX, 114); Lupus est homo homini(человек человеку волк) — слова Плавта (Пьеса об ослах, II, 4, 88).

2622 И мне много сладостнее жить без ярма на шее (лат.). — Максимиан, илиПсевдо-Галл, I, 61.

2623 Судьба властвует над теми частями нашего тела, что сокрыты одеждой,ибо, если светила небесные откажут тебе в своей благосклонности, то сколь быгрозным на вид ни было твое мужское оружие, оно окажется ни на что неспособным (лат.). — Ювенал, IX, 32–35.

2624 До чего же скверная пара вышла из Юпитера и его жены… — т. е.Юноны.

2625 …никто не любил его настолько, чтобы сочетаться с ним браком… —Элиан. Пестрые истории, XII, 52. Исократ — см. прим. 20, гл. XXIII, том I.

2626 Ликург — см. прим. 25, гл. XXIII, том I.

2627 По мнению нашего автора… — т. е. Исократа в изложении Элиана.

2628 Ему была ведома любовь и та и другая [мужская и женская] (лат.). — Овидий. Метаморфозы, III,323. Речь идет о Тиресии.

2629 …мы слышали… отзывы об императоре… — Флавий Вописк. ФирмСатурнин, Прокул и Бонос, 12 (Scriptores Historiae Augustae, XXIX, 12,7).Прокул — римский военачальник, провозгласивший себя императором вцарствование императора Проба; казнен в 280 г.

2630 Пока, наконец, все еще сгорающая от любовного вожделения, утомленная,но не насытившаяся, она не покинула ложе (лат.). — Ювенал, VI, 129–130.

2631 …последовал… приговор, вынесенный королевой Арагонской… —Рассказ об этом приводят многие авторы: Никола Бойе (Bohier), Дю Вердье,Буше и др.

2632 …Солон допускал… — Источник Монтеня: Плутарх. О любви, 23. Солон — см. прим. 32, гл. XLII, том I.

2633 Нужно же иметь хоть немного стыда, или отправимся в суд; за многотысяч купила я твою силу, Басе, так что она не твоя: ты ее продал(лат.). — Марциал, XII, 97, 10, 7,11.

2634 …к ней приблизился Калигула… — Монтень ошибается — Дион Кассий,у которого он почерпнул этот рассказ, называет не Калигулу, а Каракаллу:Дион Кассий. Жизнеописание Каракаллы.

2635 …король Болеслав и его жена… дали… обет целомудрия… —Источник Монтеня: Гербурт Фульстинский. История польских королей.Упоминаемый Монтенем польский король Болеслав — Болеслав V, по прозваниюЦеломудренный (1220–1289).

2636 Девушка, едва созрев, охотно учится ионийским пляскам и уже в эти годыизвивается станом и с раннего детства грезит о бесстыдной любви (лат.) — Гораций. Оды,III. 6, 21–24.

2637 …как объясняет Платон… — Платон говорит об этом в «Тимее», 42 Ь.

2638 Амадис — главный герой исключительно популярного в конце среднихвеков и в начале нового времени испано-португальского романа «АмадисГалльский». Аретино, Пьетро — см. прим. 10, гл. LI, том I.

2639 Сама Венера их просветила (лат.). — Вергилий. Георгики, III, 267.

2640 Ни одна подруга белоснежного голубя и никакая другая еще болеесладострастная птичка не целуется своим цепким клювом с такою неутомимоюжадностью, как женщина, отдавшаяся страсти (лат.) — Катулл, XVIII, 125–128.

2641 Книгам стоиков приятно нежиться посреди шелковых подушек (лат.). — Гораций.Эподы, VIII, 15–16. Монтень несколько изменил текст Горация, что повлекло засобой и изменение смысла.

2642 Не стану называть сочинения… — Источники Монтеня: Плутарх.Застольные беседы; Диоген Лаэрций. Жизнеописание Стратона, Феофраста,Аристиппа, Деметрия, Гераклида, Антисфена, Зенона, Клеанфа, Хрисиппа;Геродот; Страбон; Евсевий. Жизнеописание Константина.

2643 Наряду с воздержанностью, несомненно, нужнаневоздержанность; пожар гасится огнем (лат.). — Чье это изречение, неизвестно.

2644 Тот простак… — Возможно, что Монтень имеет в виду папу Павла IV(1555–1559).

2645 Обнажать тело на глазах у всех есть начало развращения (лат.). — Энний, цитируемыйЦицероном: Тускуланские беседы, IV, 33.

2646 …на таинствах Доброй богини… — Т. е. Кибелы, праматери богов,богини плодородия.

2647 Ведь все живущее на земле — и люди, и звери, и все живущее в море, идомашний скот, и пестроцветные птицы, — все жаждет любовного племени инеистовства любви (лат.). — Вергилий. Георгики,III, 242–244.

2648 …Платон… предписал… — Государство, V, 452 b.

2649 Женщины великого царства Пегу… — Источник Монтеня: Бальби.Путешествие в восточную Индию (Viaggio dell’Indie orientali…). Венеция,1590.

2650 Говорила же Ливия… — Речь идет о римской императрице Ливии, второйжене Августа, матери Тиберия.

2651 …как говорит Платон… — Государство, V, 457 а.

2652 …говорит… Августин… — О граде божием, XXII, 17.

2653 Разве ты согласишься отдать за все богатства Ахемена или за сокровищаМигдона, властителя тучной Фригии, или за роскошно убранные дома арабовволосы Лицинии, когда она подставляет шею для пылких поцелуев, или спритворной суровостью от них отстраняется, радуясь, если тебе все же удаетсясорвать у нее поцелуй, еще больше, чем ты, его домогавшийся, и время отвремени целует тебя сама (лат.). — Гораций. Оды, II, 12, 21–29. Ахемен — легендарный родоначальник персидской династии Ахеменидов.

2654 Опора дьявола — в чреслах (лат.). — Иероним. Против Иовиниана.

2655 Некто сказал Платону… — Антоний и Максим. Сборник изречений,прозванный «Мелисса» («Пчела»), кн. II, разд. 59 (О злословящих и оклевете). Ссылка дается по изданию Миня Patrologia graeca, т. 199. Первоеиздание этого сборника вышло в 1546 г.

2656 Кто мешает зажечь огонь от горящего огня? Пусть и они неутомиморасточают свои дары; ничего от этого не убудет (лат.). — Овидий. Наука любви, III, 93; второйстих представляет собой перифразу Овидия.

2657 …козел… боднул его в голову… — Источник Монтеня: Элиан. Оприроде животных, VI, 42.

2658 Ни один прелюбодей, пронзенный супружеским мечом, не окрасил пурпурноюкровью воды Стикса (лат.). — ИоаннСекунд. Элегии.I, 7, 71.

2659 Лукулл, Луций Лициний — см. прим. 16, гл. I, том II. Лепид, МаркЭмилий — римский государственный деятель, консул в 78 г. до н. э. ИсточникМонтеня: Плутарх. Жизнеописание Лукулла, Цезаря, Помпея, Антония, КатонаУтического.

2660 Берегись, негодяй! Конец твой страшен! Будут ноги расставлены, и вдверцу прогуляются и редьки и миноги (лат.). — Катулл, XV, 17–19. Этистихи Монтень цитирует здесь, видимо, по ошибке; они никак не связаны сконтекстом, так как в них содержится угроза расправы с неким распутником.

2661 И один из веселых богов не прочь покрыть себя позором этого рода (лат.). — Овидий.Метаморфозы, IV, 187–188.

2662 Что ты так далеко ищешь причин? Почему у тебя, богиня, иссякло ко мнедоверие? (лат.). — Вергилий.Энеида, VIII, 395–396.

2663 Я — мать, и прошу оружие для моего сына (лат.). — Вергилий. Энеида, VIII,441.

2664 Нужно выковать оружие для этого доблестного мужа (лат.). — Вергилий.Энеида, VIII, 441.

2665 Не подобает сравнивать людей и богов (лат.). — Катулл, XVIII, 141.

2666 Часто сама Юнона, величайшая из небожительниц, досадовала наежедневные провинности своего супруга (лат.). —Катулл, XVIII, 138.

2667 Нет вражды более злобной, чем та, которую порождает любовь(лат.). — Проперций, II, 8, 3.

2668 Прелюбопытная вещь произошла с одним римлянином… — ИсточникМонтеня: Тацит. История, IV, 44.

2669 Известно, на что способна разъяренная женщина (лат.). — Вергилий. Энеида,V, 6.

2670 Скифские женщины выкалывали глаза своим рабам… — Об этомрассказывает Геродот: IV, 2; Монтень произвольно толкует Геродота.

2671 …проявления… застенчивости, о которой вспоминает Плутарх… —См.: Плутарх. О ложном стыде.

2672 Мне столь же неприятно встретить отказ, какотказать, и до того горестно причинять огорчение, что в тех случаях, когдадолг обязывает меня приневолить кого-нибудь к выполнению чего-либосомнительного и для него неприятного, мне дается это с превеликим трудом икрайнею неохотой. А если мне самому приходится попадать в подобноеположение, то, сколь бы справедливо ни было сказанное Гомером, а именно, чтостыдливость для бедняка — нелепая добродетель, я обычно стараюсьпереложить свои обязанности на кого-нибудь еще, чтобы он краснел вместоменя. Но тем, кто навязывает мне неприятное дело, я также с трудом даюотпор, и потому со мною не раз случалось, что, желая произнести «нет», я ненаходил в себе достаточно сил для этого. — См.: Гомер.Одиссея, XVII, 347.

2673 Чей бессильный кинжальчик свисал безобидным крючочком и никогда неподнимался до середины туники (лат.). — Катулл, XVII, 21–22.

2674 Она часто делает то, что делается без свидетелей (лат.). — Марциал, VII,62, 6.

2675 Меня меньше возмущает более бесхитростное распутство (лат.). — Марциал,VI, 7, 6.

2676 Повивальная бабка, исследуянекую девушку, то ли умышленно, то ли по неумелости, то ли случайно, своеюрукой лишила ее девственности (лат.). — Августин. О градебожием, 1,18.

2677 …Фатуа… не дала взглянуть на себя ни одному мужчине… —Рассказ об этом содержится у Лактанция: Божественные установления, I, 22.

2678 …жена Гиерона, не ощущавшая зловония… — Источник Монтеня:Плутарх. Как можно извлечь пользу из своих врагов, 7.

2679 Неужели ты не видишь… что я сплю…? — Рассказы о Флавии и оГальбе приводятся Плутархом: О любви, 16.

2680 В Восточных Индиях… обычай… допускает, чтобы замужняя женщинаотдалась всякому, кто подарит ей… слона… — Ариан. Об Индии, 17.

2681 Философ Федон… стал… продавать свою юность и красоту… —Источник Монтеня: Диоген Лаэрций, II, 105; Авл Геллий. Аттические ночи, II,18.

2682 Солон… был… первым законодателем, предоставившим женщинам…добывать… средства к существованию… — Об этом говорит Корнелий Агриппа:О недостоверности и тщете наук, 68.

2683 …по словам Геродота… — См.: Геродот, I, 93–94.

2684 Наложи засов, держи ее взаперти: но кто устережет самих сторожей? Твояжена хитроумна и понесет от них (лат.). — Ювенал, VI, 347–348,

2685 …в день свадьбы жрец лишает новобрачную девственности… —Источник Монтеня: Лопес де Гомара. Общая история Индий.

2686 Кто повелевал столькими легионами и был лучше тебя, бесстыдный, вомногих отношениях (лат.). — Лукреций, III,1028, 1026. Текст Лукреция Монтенем значительно изменен.

2687 Судьба отказывает даже в ушах, которые могли бы выслушать наши жалобы (лат.). — Катулл, XIV, 170.

2688 Питтак говорил, что у всякого… своя напасть… — Плутарх. Оспокойствии души, II. Питтак (ок. 650–579 гг. до н. э.) — греческийполководец, государственный деятель; один из так называемых «семи мудрецов»Греции.

2689 Сенат Марселя был… прав… — Источник Монтеня: Кастильоне.Придворный, III, 25.

2690 …удачные браки заключаются только между слепою женой и глухиммужем… — Эразм Роттердамский. Апофтегмы (во франц. издании 1564 г.).

2691 …как говорил хозяин Фламиния. — Об этом рассказывают Плутарх(Изречения древних царей) и Тит Ливий (XXXV, 49).

2692 Он ищет случая согрешить (лат.). — Овидий. Скорбные песни, IV, 1, 34.

2693 Когда хочешь, они не хотят; когда не хочешь, они сами хотят (лат.). — Теренций. Евнух, IV, 43.

2694 Они стыдятся идти дозволенным путем (лат.). — Лукан, II, 446.

2695 Мессалина. — История Мессалины рассказана Тацитом: Анналы, XI,26–38.

2696 Он снял узду со своего гнева (лат.). — Вергилий. Энеида, XII, 499.

2697 Жестокими воинскими трудами ведает всесильный своим оружием Марс,который часто склоняется на твое лоно, сраженный никогда не заживающей ранойлюбви; не сводя с тебя глаз, богиня, он насыщает любовью свои жадные взоры,и на него, лежащего распростертым на спине, нисходит с твоих уст, богиня,твое дыхание; и вот тогда, прильнув к нему своим священным телом и обняв егосверху, излей из своих сладостных уст обращенную к нему речь (лат.) —Лукреций, I, 32–40, с пропуском 35-го стиха.

2698 …infusus… — Все перечисленные Монтенем слова взяты из Лукрецияи Вергилия (см. только что приведенный отрывок из Лукреция и на стр. 61–62отрывок из Вергилия): reiicit — склоняется; pascit — насыщает; inhians — несводя глаз; molli — мягким, нежным (этого слова в названных отрывках нет);medullas — букв, до мозга костей, недра, сердца; labefacta — обомлевшие;pendet — нисходит; percurrit — пробегает, проскакивает; circumfusa —прильнув; infusus — прильнув, обняв.

2699 Вся речь мужественна; они не занимаются украшательством(лат.). — Сенека.Письма, 33, 1. — Монтень нарушает порядок слов, — видимо, он цитирует Сенекупо памяти.

2700 Дух — вот что придает красноречие (лат.). — Квинтилиан, X, 7, 15.

2701 Галл, Гай Корнелий (69–26 гг. до н. э.) — римский поэт ивоеначальник; написал 4 книги элегий, которые до нас не дошли. Долгое времяему приписывали 6 элегий, автором которых ныне считают Максимиана, поэта VI в. н. э. Монтень, говоря о Галле, имеет в виду упомянутые элегии.

2702 Как редок подобный дар, можно убедиться на примере многихфранцузских писателей.,. — эти намеки направлены, видимо, против поэтовПлеяды, возглавлявшихся Ронсаром и Дю Белле. Деятельность этих поэтов,стремившихся придать родному языку выразительность и гибкость, обогатить егословарь, боровшихся за признание его полноценным и литературным языком,способным заменить латынь, на протяжении многих веков царившую в науке и ввысоких родах литературы, была глубоко прогрессивной и представляет собойочень важный этап в истории французской литературы и языка. И Монтень, надосказать, относился с большой симпатией к некоторым поэтам этой группы; вчастности, он очень высоко ставил творчество Дю Белле и Ронсара; так,например, он причисляет Дю Белле к «самым тонким умам» (I, XXV, с. 124), вдругом месте говорит следующее: «… что до пишущих по-французски, то яполагаю, что они подняли это искусство на такую ступень, на какой оно ещеникогда у нас не было, и, если вспомнить тот род его, в котором блистаютРонсар и Дю Белле, то я никоим образом не считаю, что им далеко досовершенства древних поэтов» (см. II, XVII, с. 590). Таким образом, критикаМонтеня имеет в виду не Плеяду в целом, а отдельные языковые излишества,встречающиеся в творчестве некоторых ее представителей.

2703 Леон Еврей (Эбрео) — португальский раввин (начало XVI в.), авторлюбовных диалогов в духе Платона. Марсилио Фичино (1433–1499) — итальянскийгуманист, знаменитый переводчик Платона и неоплатоников, один из членовсозданной Козимо Медичи Платоновской Академии во Флоренции.

2704 Бембо, Пьетро (1470–1547) — кардинал, писатель-гуманист; Монтеньимеет в виду его любовные диалоги «gli Azzolani», получившие это название,потому что он их сочинял в замке Адзола. Эквикола, Марио (1460–1539) —итальянский писатель, автор трактата «О природе любви» (Della naturad’amore).

2705 …мне надлежало бы прибегнуть к уловке музыканта Антинонида… —Монтень имеет в виду древнегреческого музыканта Антигенида, ошибочноназванного им Антинонидом (Плутарх. Жизнеописание Деметрия, I).

2706 …обезьяньи повадки обрекли этих… тварей на гибель… —Источники Монтеня: Диодор Сицилийский, XVII, 90; Элиан. О природе животных,XVII, 25; Страбон, XV.

2707 Говорят, что… Зенон… прибегал к… выражению… «Cappari!»… —Об излюбленной клятве Зенона сообщает Диоген Лаэрций в «ЖизнеописанииЗенона» (VII, 32); об излюбленной клятве Пифагора — он же в «ЖизнеописанииПифагора» (VIII, 6).

2708 Кратипп — греческий философ-перипатетик I в. до н. э.,преподававший в Афинах. У него учились сын Цицерона и сын Брута.

2709 …человек — игрушка богов… — Платон, законы, VII, 804 b. В этомабзаце Монтень еще раз предстает перед нами как вольнодумец, не разделяющийхристианского представления о заботливом провидении, неустанно пекущемся облаге людей.

2710 Какая злая насмешка! (лат.). — Клавдиан. Против Евтропия, I, 24.

2711 Что мешает, смеясь, говорить правду? (лат.). — Гораций. Сатиры, 3, 1,24–25.

2712 Ессеи — иудейская секта, отличавшаяся большой строгостью нравов (II в. до н. э.). Ессеи жили вдали от городов общинами наподобие монастырских,проповедовали всеобщее равенство и не знали частной собственности. Их учениюв большей мере присуще стремление к социальному реформаторству. Учениеессеев оставило заметный след в раннем христианстве.

2713 …как… сообщает Плиний… — Естественная история, V, 15.

2714 …Зенон лишь… раз имел дело с женщиной… — Диоген Лаэрций, VII,13.

2715 …стремясь освятить остров Делос… воспретили в пределах…острова и роды и погребения. — Источник Монтеня: Диодор Сицилийский, XII,58.

2716 Мы стыдимся самих себя (лат.). — Теренций. Формион, II, 20.

2717 …народы, у которых принято есть, накрывшись… — ИсточникМонтеня: Жоан Леон. Описание Африки. Франц. перевод 1556 г.

2718 …они воздают честь своему естеству, лишая его естественности… —Источник Монтеня: Гильом Постель. История Востока (Histoires orientales).Изд. 1575 г.

2719 Меняют дома и милый порог на изгнание (лат.). — Вергилий. Георгики, II,511.

2720 Есть… народ… который поклоняется мраку. — Геродот, IV, 184;Плиний Старший, V, 8.

2721 О несчастные! В радости видят они преступление (лат.). — Максимиан, или Псевдо-Галл,I, 180.

2722 Стихи двух поэтов… — т. е. Вергилия и Лукреция.

2723 Один египтянин… ответил… — Это рассказано у Плутарха (Олюбопытстве, 3).

2724 Я прижал ее нагую к моему телу (лат.). — Овидий. Любовные стихотворения, I,5, 24.

2725 …эти двое… — т. е. те же Вергилий и Лукреций.

2726 Удовлетворив вожделение нашей жадной души, мы не боимся нарушать своеслово и не помышляем о наших клятвах (лат.). — Катулл, XIV, 147–148;Монтень не вполне точно цитирует эти стихи Катулла.

2727 …завоевав сердце возлюбленной, не пожелал насладиться… —Источник Монтеня: Диоген Лаэрций, VII, 130.

2728 …Сократ говорит… — Ксенофонт. Воспоминания о Сократе. I, 3.

2729 У кого из собачьих ноздрей свисает голубоватый лед, а борода — словнососулька, того мне было бы во сто раз приятнее поцеловать в зад(лат.). — Марциал, VII, 95, 10 — 11, 14.

2730 …вожделение… юноши, набросившегося… на… изваяние… — Обэтом рассказывает Валерий Максим (VIII, 11, ext. 4).

2731 …повод к обнародованию закона, введенного… в Египте… —Источник Монтеня: Геродот, II, 80.

2732 А Периандр — его поступок еще чудовищнее… — Источник Монтеня:Геродот, V, 92.

2733 …не имея возможности наслаждаться с Эндимионом… — Эндимион,элидский пастух, юноша поразительной красоты, был взят на небо Юпитером, нопосле того как он покусился на честь Юноны, Юпитер изгнал его обратно наземлю и погрузил в беспробудный соч. Диана, воспылав страстью к Эндимиону,перенесла его в пещеру на горе Латм и там часто наслаждалась со спящим.Изложение Монтеня несколько отличается от точного пересказа этого мифа. Егоисточник: Цицерон. Тускуланские беседы, I, 38.

2734 Словно они приготовляют благовония и вино: так что иная кажется тебеотсутствующей или мраморным изваянием (лат.). — Марциал, XI, 104, 12и XI, 60, 8. Монтень цитирует не вполне точно.

2735 Если она отдается тебе одному, то камешком побелее отмечает этот день (лат.). — Катулл, XVIII, 147–118; стихицитируются неточно.

2736 Обнимает тебя, но вздыхает от любви к кому-то отсутствующему(лат.). — Тибулл, I, б,35.

2737 Сладострастие подобнодикому зверю, которого держат в путах, чтобы вызвать в нем ярость, а затемвыпускают (лат.). — Тит Ливий, XXXIV, 4.

2738 Я недавно видел коня, который, злясь на свою узду и норовя ееперегрызть, летел словно молния (лат.). — Овидий. Любовные стихотворения, III, 4,13.

2739 Это пристало каким-нибудь савроматам… — Источник Монтеня:Геродот, IV, 117.

2740 …в рассказе об Аристиппе… — Об этом рассказывает ДиогенЛаэрций, II, 69.

2741 …доступность и готовность не приличествуют… — Платон, Пир, 182а.

2742 Рожденные для подчинения (лат.). — Сенека. Письма, 95, 21.

2743 Александр поблагодарил ее… — Источник Монтеня: ДиодорСицилийский, XVII. 77; Квинт Курций.

2744 …на примере той самой богини… — т. е. Венеры.

2745 Иоанна… повелела удавить своего… мужа… — Об этом рассказано уЛавардена: (Histoire de Georges Castriot), лист ЗбЗ, оборотная сторона.

2746 …Платоновы законы… повелевают… — Платон. Законы, XI: 925 а.

2747 Испробовав все способы вызвать страсть в своем муже, она покидаетбезрадостное брачное ложе (лат.). — Марциал, VII, 58, 3 — 5. Цитируемые стихи, вследствие чрезмерной их откровенности, в переводенесколько смягчены.

2748 И приходится искать кого-то более мужественного, кто мог бы развязатьдевический пояс (лат.). — Катулл, XVII,27–28. Стихи процитированы Монтенем не совсем точно.

2749 Если он не в силах справиться со сладостным трудом (лат.). — Вергилий. Георгики, III, 127.

2750 Едва способному сойтись с женщиной хотя бы разок (лат.). — Гораций. Эподы, XII, 15.

2751 Не нужно остерегаться того, чей возраст близится к пятидесяти пятигодам (лат.). — Гораций. Оды, II, 4, 22. Монтень изменил текст Горация, которыйговорит о сорока годах.

2752 Словно индийская слоновая кость, обрызганная кровавым пурпуром, илиалые лилии, перемешанные с белыми розами (лат.). — Вергилий. Энеида, XII, 67 —69.

2753 И на ее лице был безмолвный укор (лат.). — Овидий. Любовные стихотворения,I, 7, 21.

2754 …обошлась со мной… нелюбезно. — В этих стихах, оставленных безперевода (сборник «Veterum poetarum cataiecta»), речь идет о размерахмужского органа.

2755 Быть человеком, приспособленнымк такому многообразию нравов, речей и желаний (лат.). — КвинтЦицерон. О домогательстве консульства, 14.

2756 Щелочка! Я поручусь — это твоя монограмма (лат.).

Пестик друга и нежит ее и ласкает (фр.). — Первый из этих стихов взят Монтенем из«Juvenilla» («Юношеские стихотворения») Теодора де Беза, изд. 1578 г. Теодорде Без — см. прим. 91, гл. XVII, том II. Второй стих взят Монтенем уСен-Желе, сочинения которого были изданы в Лионе, 1574 г.

2757 Если таясь, темною ночью она подарила тебе свои милости (лат.). — Катулл, XVIII, 145.

2758 Эта вотивная табличка на священной стене указывает, что я посвятил моивлажные одежды могущественному богу моря (лат.). — Гораций. Оды, I,5, 13–16. У древних существовал обычай, согласно которому спасшийся вовремя бури приносил свою одежду в храм Нептуна и на вставной табличке —благодарность за спасение. Монтень, приводя Горация, хочет сказать, чтобуря, именуемая любовью, — позади; осознание этого, впрочем, не мешает емумысленно воспроизводить подробности пережитых злоключений и размышлять оних.

2759 Если ты стремиться делать это обдуманно, то добьешься только того, чтобудешь обдуманно безумствовать (лат.). — Теренций. Евнух, 16 —18.

2760 Ничто не являетсяпороком само по себе (лат.). — Сенека. Письма, 95, 43.

2761 …лучше остережемся столь беспокойной и буйной страсти… — ЗдесьМонтень пересказывает Сенеку (Письма, 116, 5). Панэций — см. прим. 259, гл.XII, том II.

2762 …благоразумие и любовь несовместимы. — Источник Монтеня: Плутарх.Изречения лакедемонян.

2763 Пока седина лишь начинает у меня проступать, пока я в самом началестарости и еще не сгорбился, пока у Лахесис есть еще из чего прясть мою нитьи я держусь на ногах, не опираясь рукою о палку (лат.). — Ювенал, III,26–28. Лахезис — вторая из трех сестер Парок, которые, согласно греческоймифологии, пряли нить жизни каждого человека.

2764 …сколько молодости… вернула она… Анакреонту! — Комментаторыусматривают в этих словах Монтеня намек на 52-ю оду Анакреонта.

2765 …Сократ… рассказывает… — Здесь Монтень пересказываетКсенофонта: Пир, IV.

2766 Философия… не ополчается против страстей естественных. — ИсточникМонтеня: Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, I, 3.

2767 Эти стихи Горация (Эподы, XII, 19–20) на современный взгляднепристойны; в них говорится о мужской силе молодежи.

2768 Могут ли пылкие и полные жизни юноши видеть без смеха нашпревратившийся в пепел факел? (лат.). — Гораций. Оды, IV, 13, 26–28.

2769 …некий древний философ… — Монтень пересказывает Диогена Лаэрция(Жизнеописание Биона, IV, 47). Бион Борисфенский — см. прим. 6, гл. IV, томI.

2770 Сделайте доброе дело ради себя самого(ит.). — Провербиальное выражение, широкораспространенное у итальянских нищих.

2771 Кто хочет себе добра, пусть идет за мной. — Ксенофонт, Киропедия,VII, 1.

2772 Я не хочу дергать за бороду мертвого льва (лат.). — Марциал, X, 90, 10.Дергать за бороду — провербиальное выражение, означающее «оскорблять».

2773 Ксенофонт, понося и обвиняя Менона… — Ксенофонт. Анабасис, II, 6.

2774 Я уступлю эту… дикую склонность… Гальбе… — Об этомрассказывает Светоний: Жизнеописание Гальбы, 22.

2775 О если бы боги дозволили мне увидеть тебя такой, какова ты теперь, оесли бы они мне дозволили поцеловать твои поседевшие волосы и обнять твоевысохшее тело (лат.). — т. е. Овидию, чьи стихи (Письмас Понта, I, 5, 49–51) Монтень цитирует. Эти стихи написаны Овидием в ссылке,в разлуке с женой, к которой они обращены.

2776 …юноша с Хиоса… пришел к философу Аркесилаю… — Рассказ этотпозаимствован Монтенем у Диогена Лаэрция (Жизнеописание Аркесилая, IV, 34).Аркесилай — см. прим. 18, гл. XXXIX, том I.

2777 Если ты поместишь его в хоре девушек переодетым в женское платье, егораспущенные волосы, неопределившиеся черты, скрывая различие, обманутпроницательность целой толпы гостей (лат.). —Гораций. Оды, II, 5, 21–24.

2778 Хорошо известна причина… — Плутарх. О любви, 24. Аристогитон иГармодий — см. прим. 11, гл. XXVIII, том I. Называя в этом месте Диона,Монтень ошибается; правильно — Бион.

2779 Он [Купидон], несносный, пролетает мимо иссохших дубов (лат.). — Гораций. Оды, IV, 13, 9–10.

2780 Маргарита… Наваррская… преувеличивает… продолжительностьженского века… — Маргарита Наваррская. Гептамерон, IV. 35.

2781 Любовь не знает порядка (лат.). — Иероним. Письмо к Хромацию.

2782 Платон… велит… — Государство, V, 468 b-с.

2783 Ибо, когда дело доходит до битвы, впустую неистовствует яркий ибессильный огонь, как от горящей соломы (лат.). — Вергилий.Георгики, III, 98–100.

2784 Словно яблоко, тайный дар милого, соскользнувшее с целомудренной грудидевушки, где оно было скрыто ею под мягкой одеждой, и упавшее, стремительнокатясь, к ногам ее матери, при появлении которой поднялась со своего местазабывчивая бедняжка, на чьем печальном лице разливается теперь краска стыда (лат.). — Катулл, XV, 25–30.

2785 …в своем «Государстве». — Платон. Государство, V, 451 d-457 с.

2786 …Антисфен не делает различия… — Источник Монтеня: ДиогенЛаэрций, VI, 12.

2787 Ибо указать одну единственную причину недостаточно: нужно указатьмногие, из которых одна и окажется подлинной (лат.). — Лукреций, VI, 703–704.

2788 …говорят… они принадлежат Аристотелю. — Аристотель. ПроблемыXXXIII, 9.

2789 …я прочел у Плутарха… — Плутарх. Естественные причины, II.

2790 Я слишком мучился, чтобы мне приходила в голову мысль обопасности (лат.). —Сенека. Письма, 53, 3.

2791 Приведем рассказ… о бегстве Сократа… — Источник Монтеня: Платон.Пир, 221 а-с.

2792 Чаще всего, чем меньше испытываешь страх, тем меньше опасности (лат). — Тит Ливий,XXII, 5.

2793 …мудрый не может превратиться в безмозглого. — Эти слова Эпикураприводятся у Диогена Лаэрция, X, 117.

2794 …укрепляя полевой лагерь. — Это описание боевых колесниц,применявшихся венграми в войне против турок, позаимствовано Монтенем уХалкондила: VII, 11.

2795 Элагабал (Гелиогабал) — см. прим. 6, гл. XXXII, том I. Лампридий.Элагабал, 28–29 (Scriptores Historiae Augustae, XVII, 28, 1–2. 29, 1).

2796 Фирм, Марк — римский полководец, провозгласивший себя в 273 г.императором и в том же году распятый на кресте по повелению императораАврелиана. Источник Монтеня: Вописк. Фирм Сатурнин, Прокул и Бонос, 6(Scriptores Historiae Augustae, XXIX, 6, 2).

2797 …пусть… избегает расходов на… роскошества, которые…улетучиваются из памяти. — Исократ. Слово к Никоклу, 19.

2798 Демосфен… нападает… — В третьей Олинфской речи.

2799 …Феофраста… порицают… — Феофраста порицает Цицерон в своемсочинении «Об обязанностях» (II, 16). Феофраст — см. прим. 318, гл. XII, томII.

2800 …ни один… здравомыслящий человек не придает им… — цены. — Этислова Аристотеля передает Цицерон. Об обязанностях, II, 16.

2801 Григорий XIII — римский папа с 1572 по 1585 г.

2802 …наша королева Екатерина… — Монтень имеет в виду ЕкатеринуМедичи (см. прим. 4, гл. XII, том I).

2803 …прервав работы над сооружением… Нового Моста… — ПостройкаНового Моста была начата в 1578 г.; прерванная вследствие затруднений,вызванных гражданской войной, она была закончена в 1607 г. Новый Мостсуществует и посейчас и является самым старым из парижских мостов.

2804 …император Гальба… сказал… — Об этом рассказывает Плутарх:Жизнеописание Гальбы, 16.

2805 Ни одно искусство не замыкается в себе самом(лат.). — Цицерон. О высшемблаге и высшем зле, V, 6. Монтень приспосабливает слова Цицерона к своемуконтексту.

2806 …от щедрости мало проку… — Источник Монтеня: Плутарх. Изречениядревних царей. Дионисий Старший — см. прим. 7, гл. I, том I.

2807 Я бы… научил… присловью… — Греческий стих переведен самимМонтенем.

2808 Чем большему числу людей ты ее расточаешь,тем меньшему их числу сможешь ее расточать… Что может быть глупее стараниялишить себя возможности делать то, что ты делаешь с такою охотой(лат.). — Цицерон. Об обязанностях, II, 15.

2809 …в нашем языке слова для обозначения щедрости и свободы образованыот одного корня. — Щедрость по-французски — liberalité; свобода — liberté.

2810 …что некогда сделал Кир… — Этот рассказ позаимствован Монтенем уКсенофонта: Киропедия, VIII, 2.

2811 Раздача другим лицам отнятого у законных владельцев не можетрассматриваться как щедрость (лат.). — Цицерон. Обобязанностях, I, 14.

2812 …привлекай… благодеяниями твоих добродетелей, а не… твоегосундука… — Речь идет о Филиппе Македонском, написавшем письмо своему сыну, юношеАлександру. Источник Монтеня: Цицерон. Об обязанностях, II, 15.

2813 …как это было устроено императором Пробом. — Проб Марк Аврелий —римский император с 276 по 282 г.; убит взбунтовавшимися легионерами.Источник Монтеня: Кринит. О честном и поучительном (De honesta disciplina),XII, 7.

2814 Вот капитель колонны, сверкающая драгоценными камнями, вот портик,сверкающий золотом (лат.). — Кальпурний. Эклоги, VII, 47.

2815 Пусть тот, — сказал он, — кому это не полагается, встанет совсаднической подушки, и, если не потерял совести, освободит ее (лат.). — Ювенал, III, 153–155.

2816 …это четвертая и последняя перемена… — Источник Монтеня: ЮстЛипсий. Об амфитеатре, 10.

2817 Сколько раз мы смотрели, как опускаются отдельные части арены, как изоткрывшейся в земле бездны появляются дикие звери и как из тех же недрземных вырастают золотые земляничные деревья с ярко-желтой корою. И намдовелось видеть не только лесных чудовищ, но наблюдал я и борьбу тюленей смедведями и прозываемых морскими конями, но безобразных животных(лат.). —Кальпурний. Эклоги, VII, 64. Монтень цитирует по Юсту Липсию: Об амфитеатре,10.

2818 Хотя театр обжигало палящее солнце, когда пришел Гермоген, навестотчас раздвинули (лат.). — Марциал, XII, 29, 15–16.

2819 Даже сетка блестит кручеными золотыми нитями (лат.). — Кальпурний. Эклоги,VII, 53–54.

2820 Жили многие храбрецы и до Агамемнона, но все они, никому не ведомые иникем не оплаканные, скрыты от нас в непроглядном мраке забвения(лат.). — Гораций.Оды, IV, 9. 25–28. Агамемнон — предводитель греков, осаждавших Трою.

2821 До троянской войны и до гибели Трои много других поэтов воспевалидругие подвиги (лат.). — Лукреций, V, 326-327. У Лукреция эти стихи выражают вопрос.

2822 …и рассказ Солона… — Речь идет о рассказе Солона в диалоге Платона«Тимей» 21 а-25 d.

2823 Если бы мы могли созерцать безграничностьпростирающихся во все стороны пространства и времени, к которой устремляясьи направляясь странствует наш дух, не обнаруживая, сколь бы долго этиблуждания ни продолжались, никаких берегов, где бы он мог задержаться; переднами в этой бесконечной безмерности предстало бы бесчисленное множество форм (лат.). —Цицерон. О природе богов, I, 20. Этот отрывок крайне неточно воспроизведенМонтенем.

2824 И настолько обессилен век и истощена земля (лат.). — Лукреций, II, 1150.Монтень незначительно изменяет текст Лукреция.

2825 Но, как я думаю, вселенная еще совсем новая, и мир только-тольковозник, и ранее он не возникал; вот почему некоторые искусства все ещеразвиваются и совершенствуются, и вот почему много улучшений достигнуто вмореплавании (лат.). —Лукреций, V, 330–334.

2826 …они нисколько не уступают нам в ясности… ума и всообразительности. — Следует отметить, что никто из современников Монтеня, писавших ожестокости испанцев-завоевателей, не говорит об этом с такой ясностью иопределенностью, никто не ставит этого вопроса так широко и с такимпониманием проблемы во всех ее аспектах: политическом, религиозном,философском. Монтень видит в угнетаемых туземцах не «меньших братьев»,нуждающихся в покровительстве и защите, а носителей иной культуры, котораяво многом могла бы оплодотворить и обогатить культуру Старого Света. Глава«О каннибалах» (I, XXXI) и настоящая глава «О средствах передвижения» сдостаточной полнотой характеризуют отношение Монтеня к американскимтуземцам, и его протест против чинимых за океаном зверств звучит в них стакой силой, какой достигают наиболее смелые публицисты лишь в XVIII в.Источник Монтеня во всем, что он рассказывает о жителях Нового Света, — нераз упоминавшаяся книга Лопеса де Гомара «Общая история Индий» (Historiageneral de las Indias, 1553).

2827 …свидетели этому — мои каннибалы. — См. I, XXXI.

2828 Безам (точнее безант) — золотая или серебряная монета византийскогочекана, имевшая широкое хождение в Европе на протяжении многих веков послекрестовых походов и в различное время имевшая различную ценность.

2829 …несколько испанских военачальников… были преданы смерти… —Монтень имеет в виду Гонсалеса Писарро, осужденного на смерть Педро де лаКаско, которого Карл V отправил в 1548 г. для пресечения произвола,царившего во вновь обретенных испанских колониях; та же участь постигла иобоих Диего Альмагро, отца и сына, в 1538 и 1542 гг.

2830 …столь бережливого и благоразумного государя… — т. е. Филиппа II.

2831 …одному великому человеку… — Намек на Юлия Цезаря.

2832 Луций Торий Бальб — римский народный трибун III в. до н. э., окотором говорит Цицерон (О высшем благе и высшем зле, II, 20), в изображенииЦицерона законченный эпикуреец; это человек отважный, твердый,свободомыслящий, ведущий честную и здоровую жизнь.

2833 Марк-Регул — см. прим. 1, гл. LII, том I.

2834 Отан, один из семи, имевших право притязать на трон Персии… — ЗдесьМонтень пересказывает Геродота (III, 83).

2835 …я просмотрел две книги шотландских авторов… — Первая изупоминаемых Монтенем книг — «О королевском праве у шотландцев» (1579)Джорджа Бьюкенена, бывшего когда-то учителем Монтеня в гиньенском коллежеили Бордоском университете. (В главе «О воспитании детей» — с. 163 — Монтеньназывает Бьюкенена «великим шотландским поэтом»). Трактат Бьюкенена,запрещенный в течение всего XVII в., был торжественно сожжен Оксфордскимуниверситетом. Вторая книга — ответ Блеквуда Бьюкенену, озаглавленный«Против диалога Джорджа Бьюкенена «О королевском праве у шотландцев», взащиту королей» (1581).

2836 …Брисон, состязавшийся в беге с Александром, поддался… — Об этомрассказывает Плутарх: О спокойствии души, 12. Монтень ошибочно называетКрисона Брисоном.

2837 Карнеад говорил… — Об этом рассказывает Плутарх: Как отличить другаот льстеца. Карнеад — см. прим. 44, гл. XXVI, том I.

2838 …Гомер вынужден был изобразить… — Илиада, V, 345–347.

2839 Римский сенат присудил Тиберию… награду… тот отказался… — Обэтом рассказывает Тацит: Анналы, II, 83.

2840 …Плутарх рассказывает… — Как отличить друга от льстеца, 9.

2841 …льстецы Митридата… давали… владыке… резать и прижигать ихчлены… — Источник Монтеня: Плутарх. Как отличить друга от льстеца, 14.

2842 …Адриан спорил с философом Фаворином… — Об этом рассказываетСпартиан: Адриан, 15 (Scriptores Historiae Augustae).

2843 Август писал эпиграммы на Азиния Поллиона… — Рассказ об этомсодержится у Макробия: Сатурналии, II, 4.

2844 …Дионисий, не будучи в состоянии сравняться в искусстве поэзии сФилоксеном… — Источник Монтеня: Плутарх. О спокойствии души. 12; ДиодорСицилийский, XV, 6 и 7; Диоген Лаэрций, III, 18 и 19; Филоксен — см. прим.645, гл. XII, том II. О Филоксене рассказывают, что после его освобожденияиз каменоломен Дионисий снова обратился к нему с вопросом о том, нравится лиему новое стихотворение Дионисия, на что Филоксен ответил: «Отправь меняобратно в каменоломни».

2845 …как говорит Платон… — Законы, IX, 862 b-e.

2846 Разве ты не видишь, как дурно живет сын Альба и как нищ Барр? Отличноепредупреждение всякому, чтобы не расточал отцовское добро (лат.). — Гораций. Сатиры, I, 4, 109–111. — Всовременном издании сатир имя Барр читается как Бай (Baius).

2847 …мудрец большему научится от безумца, чем безумец от мудреца… —Эти слова Катона приводит Плутарх. Жизнеописание Катона Цензора, 9.

2848 Ведь нельзя спорить, не опровергая противника (лат.). — Цицерон. О высшемблаге и высшем зле, I, 8.

2849 Антисфен наставлял своих детей… — Об этом рассказывается уПлутарха: О ложном стыде, 18.

2850 …Платон… лишал права на спор людей с умом ущербным… — Платон.Государство, VII, 539 d.

2851 Ничего не исцеляющих наук (лат.). — Сенека. Письма, 59, 15.

2852 Ни лучше жить, ни толковее рассуждать(лат.). — Цицерон. О высшем благе ивысшем зле, I, 19.

2853 Скрывающиеся в чужой тени (лат.). — Сенека. Письма, 33, 8.

2854 Эвтидем и Протагор — персонажи диалогов Платона, которые имеет ввиду Монтень.

2855 Истина вовсе не скрыта, как… утверждал Демокрит… — Лактанций.Божественные установления, III, 28.

2856 Мисон… ответил… — Об этом рассказывает Диоген Лаэрций:Жизнеописание Мисона, I, 108.

2857 Будем… помнить изречение Платона… — Источник Монтеня: Плутарх.Как надо слушать, 5.

2858 Свое дерьмо не воняет (лат.). — Эразм Роттердамский. Афоризмы, III, 4, 2.

2859 Валяй, если она недостаточно безумствует по своему побуждению,подстегни ее (лат.). — Теренций. Девушка с Андроса, IV, 9. УТеренция речь идет о нем, а не о ней.

2860 Сократ полагал… — Источник Монтеня: Платон. Горгий, 480 b-d.

2861 …те, кто… стремились утвердить религию созерцательную ибезобрядную… — т. е. протестанты.

2862 Спинет — щипковый инструмент, один из предков фортепиано.

2863 При… высокой судьбе редко… встречается простой здравый смысл. —Ювенал, VIII, 72–73.

2864 …по словам Сократа… — Эти слова приводит Платон: Государство,VI, 490 d-е.

2865 Как обезьяна с подобием человеческого лица, которую, когда онапостарела, мальчик потехи ради обрядил в роскошную ткань, оставив ей голуюспину и голый зад, — забава для пиршеств (лат.). — Клавдиан. ПротивЕвтропия, I. 303–306.

2866 …Мегабиз… получил… резкую отповедь… — Рассказ об этомсодержится у Плутарха: Как отличить друга от льстеца, 15. Апеллес —знаменитый греческий художник IV в.; расцвет его творчества приходится на30-е годы указанного столетия, даты рождения и смерти не установлены.

2867 Величайшая добродетель государя — знать подвластных ему людей(лат.). — знать подвластных ему людей. —Марциал, VIII, 158.

2868 …перс Сирам… сказал… — Об этом передает Плутарх: Изречениядревних царей, введение. Монтень называет Сирамна Сирамом.

2869 Судьбы находят путь (лат.). — Вергилий. Энеида, III, 395.

2870 Предоставь остальное богам (лат.). — Гораций. Оды, 1, 9, 9.

2871 Меняется облик души, и сердце порождает то одни побуждения, то другие,пока ветер не успел разогнать тучи (лат.). — Вергилий. Георгики, I, 420–422.

2872 грубым умам дело управления давалось лучше, чем утонченным. —Фукидид, III, 37.

2873 Каждый возвышается в меру того, как ему благоволит судьба, а мы наосновании этого говорим, — что он — умница (лат.). —Плавт. Псевдол, II, 3, 13–14.

2874 Когда Мелантия спросили… — Об этом рассказывает Плутарх: Как нужнослушать, 7. Дионисий Старший — см. прим. 7, гл. I, том I. Мелантий — речьидет, надо полагать, об афинском трагическом актере IV в. до н. э.

2875 Антисфен… возразил… — Источник Монтеня: Диоген Лаэрций VI, 8.Антисфен — см. прим. 5, гл. XL, том I.

2876 Жители Мексики после коронования своего владыки… — ИсточникМонтеня: Гомара. Всеобщая история Индии, II, 77.

2877 Нужнообращать внимание не только на то, что каждый говорит, но также и на то, чтокаждый чувствует и по какой причине он чувствует именно так (лат.). —Цицерон. Об обязанностях, I, 41.

2878 Гегесий говорил… надо лишь учить… — слова Гегесия приведены уДиогена Лаэрция: II, 95.

2879 …царь Кир ответил… — Об этом рассказывает Ксенофонт: Киропедия,III, 3.

2880 …это полагал и Лику^г. — Плутарх. Жизнеописание Ликурга, 20.

2881 …погибли два принца нашего королевского дома. — Возможно, чтоМонтень здесь имеет в виду герцога Энгиенского, убитого в 1546 г. во времягрубой забавы, и короля Генриха II, погибшего в 1559 г. на турнире.

2882 Это произведение было взято [у меня] в разгар работы над ним(лат.). — Овидий.Скорбные песни, I, 7, 29.

2883 Благодеяния приятны только тогда, когда знаешь, чтоможешь за них отплатить; когда же они непомерны, то вместо благодарностивоздаешь за них ненавистью (лат.). — Тацит. Анналы, IV, 18.

2884 Кто считает, что позорно не отплачивать, тот не хочет, чтобы былокому платить (лат.). — Сенека. Письма, 81, 32.

2885 Кто считает, что он передтобой в долгу, тот никоим образом не может быть твоим другом (лат.). — Квинт Цицерон. Одомогательстве консульства, 9.

2886 Я… пристально вникал в суждения Тацита… — Тацит. Анналы, VI, 6.

2887 …мелким представляется мне Тацит и в том месте… — Тацит. Анналы,XI, 11.

2888 …рассказ о солдате, который нес вязанку дров… — Тацит. Анналы,XIII, 35.

2889 …рассказ… о том, что Веспасиан… исцелил… — Тацит. История,IV, 81. У Монтеня ошибка: по Тациту, Веспасиан исцелил не слепую, а слепого.

2890 По правде говоря, я сообщаю и о том, чему сам неверю, ибо я не хочу утверждать того, в чем сомневаюсь, и не хочу умалчиватьо том, что мне известно (лат.). — Квинт Курций,IX, 1.

2891 Утверждать или отрицать это не стоит труда; нужно придерживаться традиции (лат.). — Тит Ливий, I, введение и VII, 6.

2892 …божественно было высказано… самим божеством. — Монтень имеет ввиду слова Екклезиаста, 2; «Суета сует — все суета».

2893 Диомед — греческий грамматик, I в. до н. э. (в точности годы егожизни не установлены), составивший комментарии к грамматике ДионисияФракийского, от которых сохранились лишь незначительные отрывки.

2894 …что же ты не заклял эту бурю! — Пифагор, так же, как и егопоследователи (пифагорейцы), сыграл большую роль в развитии античнойматематики, астрономии, небесной механики. Высшим законом, которомуподчиняется все сущее (весь «космос»), по мнению пифагорейцев, являетсягармония. О самом Пифагоре до нас дошло очень мало достоверных сведений; упифагорейцев была тенденция видеть в нем воплощение божества, которое имеетвласть над силами природы и способно творить чудеса. На этом основаношутливое обращение к Пифагору Монтеня, укоряющего его за то, что он невосстановил нарушенной Диомедом гармонии и не заклял поднятой Диомедомсловесной бури.

2895 Некогда Гальбу осуждали… — Источник Монтеня: Светоний.Жизнеописание Гальбы, 9.

2896 …до того, как начались наши беды? — Т. е. религиозные войны XVI в.во Франции.

2897 …прав был врач Филотим… — Об этом рассказывает Плутарх: Как нужнослушать, 10.

2898 …спартанцам было по плечу… прихорашиваться перед тем, какброситься навстречу… опасностям… — Об этом сообщает Геродот: VII, 209.

2899 …следуя… наставлениям Ксенофонта… — Эти «наставления» изложеныКсенофонтом: Киропедия, I, 6.

2900 И даже дневной свет обдает нас ласковою струей лишь потому, что каждыйчас прилетает к нам, сменив коней (лат.). — Петроний.Сатирикон. «Сменив коней», т. е. в новом облике. В изданиях XVI, XVII иXVIII вв. после текста приводится много стихотворных отрывков и эти стихи.

2901 Или виноградники, побитые градом; земля коварна, и деревья страдают тоот обилия влаги, то от солнца, иссушающего поля, то от суровых зим(лат.) — Гораций. Оды, III, I. 29–32.

2902 Или небесное солнце иссушает поля чрезмерным зноем, или их губятвнезапные ливни и студеные росы, или опустошают свирепые вихри и порывыветров (лат.). — Лукреций, V, 215–217.

2903 …башмак… немилосердно жмущий вам ногу… — У Плутарха(Жизнеописание Эмилия Павла, 5) приводится рассказ об одном римлянине,который развелся со своей женой, за что его порицали друзья, обращаясь кнему со следующими вопросами: «Что ты можешь вменить ей в упрек? Разве онане хороша собой и у нее не красивый стан? Разве она не рожает тебе здоровыхдетей?» — на что этот римлянин, выставив вперед ногу и показывая на свойбашмак, ответил: «Разве этот башмак не красив? Разве он плохо сшит? Разве онне совсем новый? И все же среди вас нет ни одного, никого, кто имел бы хотьмалейшее представление о том, как ужасно он жмет мне ногу».

2904 Размеры состояния определяются не величиноюдоходов, а привычками и образом жизни (лат.). — Цицерон. Парадоксы, VI, 3.

2905 …кто по примеру Фокиона обеспечивает… детей… — ИсточникМонтеня: Корнелий Непот. Фокион, I.

2906 Я… не одобряю поступка Кратеса. — Об этом рассказывает ДиогенЛаэрний: VI, 88. Кратес — см. прим. 9, гл. XXV, том I.

2907 Кто начал тревожиться, тому себя несдержать (лат.). — Сенека. Письма, 13,13.

2908 Капля точит камень (лат.). — Лукреций, I, 313.

2909 Тогда мы ввергаем нашу душу в заботы (лат.). — Вергилий. Энеида, V, 720.Монтень несколько изменил слова Вергилия, приспособив их к своему контексту.

2910 …когда Диогена спросили… — Об этом рассказывается у ДиогенаЛаэрция: VI, 54.

2911 Почему ты не предпочтешь заняться тем, что полезно? почему не плетешькорзин из прутьев и гибкого тростника? (лат.). — Вергилий.Эклоги, II, 71–72.

2912 О если бы нашлось место, где бы я мог провести мою старость, о если бымне, уставшему от моря, странствий и войн, обрести, наконец, покой!(лат.). — Гораций. Оды, II, 6,6–8.

2913 Плоды таланта, доблести и всякого нашегодарования кажутся нам наиболее сладкими, когда они приносят пользу кому-либоиз близких (лат.). — Цицерон. О дружбе, 19.

2914 …даже Платон… не преминул… уклониться… — Источник Монтеня:Диоген Лаэрций, III, 23.

2915 Многие подали мысль обмануть их, ибообнаружили страх быть обманутыми, и, подозревая другого, предоставили емуправо на плутни (лат.). — Сенека. Письма, 3, 3. Монтеньнезначительно изменил текст Сенеки.

2916 Экю — серебряная монета ценностью в 3 ливра или франка.

2917 Рабство — это покорность души слабой и низменной, неумеющей собой управлять (лат.). — Цицерон.Парадоксы, V, 1.

2918 Чувства, о всевышние боги, чувства (лат.). — Откуда взяты эти слова, неустановлено.

2919 И чаша и кубок мне показывают меня (лат.). — Гораций. Послания, I, 5,23–24. Монтень перефразирует Горация, который говорит: «…тебе показываюттебя».

2920 …самое счастливое занятие человека — …праведно делать свои дела. — Платон. Письма, 9, 357 d.

2921 Лиар — мелкая медная монета.

2922 Времена хуже железного века, и их преступлению сама природа не находитназвания, и она не создала металла, которым можно было бы их обозначить(лат.). — Ювенал, XIII, 28–30.

2923 Где понятия о дозволенном и запретном извращены (лат.). — Вергилий.Георгики, I, 505.

2924 Они обрабатывают землю вооруженные и все время жаждут новой добычи ижаждут жить награбленным (лат.). — Вергилий. Энеида, VII, 748–749.

2925 Царь Филипп собрал… толпу самых дурных… людей… — ИсточникМонтеня: Плутарх. О любознательности, 10. Этот город, по Плутарху, былназван Понерополис, т. е. город дурных людей.

2926 Пирра — жена Девкалиона, сына Прометея, царя Фтии в Фесалии.Оставшись после всемирного потопа единственными обитателями земли, Девкалиони Пирра вновь заселили землю, бросая себе за спину камни: те, что былиброшены Девкалионом, превратились в мужчин, брошенные Пиррой — в женщин.Кадм — легендарный основатель города Фив; прибыв в Беотию, он убил дракона,который пожрал его спутников и товарищей, и по повелению Афины посеял егозубы, а из них выросли вооруженные люди, истребившие друг друга, заисключением пяти воинов, от которых и произошла фиванская знать.

2927 Солона как-то спросили… — Об этом рассказывает Плутарх:Жизнеописание Солона, 15.

2928 Варрон приводит… следующее… — Эти слова Варрона приводитАвгустин: О граде божием, VI, 4. Варрон, Марк Теренций — см. прим. 174, гл.XII, том II.

2929 Пибрак, Ги (1529–1584) — французский государственный деятель иписатель, ревностный католик, в своих писаниях превозносившийВарфоломеевскую ночь, Монтень ценил его широкую эрудицию и литературныйталант. Цитируемые стихи из «Четверостиший» Пибрака (Quatrains contenantpreceptes…) даны в переводе Н. Я. Рыковой.

2930 Де Фуа, Поль — французский государственный деятель, архиепископтулузский (ум. в 1584 г.). В 1575 г. де Фуа произнес перед возвратившимся изПольши Генрихом III и королевским советом речь, в которой призывал кверотерпимости. Монтень высоко ценил де Фуа, видя в нем своегоединомышленника в ряде вопросов и особенно в вопросе об отношении кгугенотам.

2931 Стремясь не столько к изменениюсуществующего порядка, сколько к его извращению (лат.)

Стремясь не столько к изменению… порядка, сколько к… извращению. — Цицерон. Об обязанностях, II, 1. Монтень несколько изменил слова Цицерона,приспособляя их к своему контексту.

2932 …как это случилось с убийцами Цезаря… — Цезарь был убит 15 марта44 г. до н. э. Вскоре после этого Марк Антоний со своими сторонниками поднялвосстание против республиканцев, составлявших в то время сенатскоебольшинство. Началась междоусобная война, во время которой Марк Антоний,Лепид и Октавиан Август составили триумвират и в 42 г., в битве приФилиппах, окончательно разгромили республиканцев. Придя к власти, триумвирыжестоко расправились со своими противниками; в числе жертв триумвиров был иЦицерон, убитый по их приказанию в 43 г. до н. э.

2933 Пакувий Колавий покончил с… попытками этого рода… — Об этомрассказывает Тит Ливий: XXIII, 3; Пакувий Колавий (III в. до н. э.) —капуанский сенатор; во время 2-й Пунической войны, после разгрома римлян приКаннах (216 г. до н. э.), примкнул к Ганнибалу и принимал его в своем доме;его сын, приверженец Рима, намеревался убить Ганнибала во время егопребывания в доме отца, чему, однако, тот помешал.

2934 Увы! Наши рубцы, наши преступления, наши братоубийственные войныпокрывают нас позором. На что только не посягнул наш жестокий век? Оставилили мы, нечестивые, хоть что-нибудь нетронутым? Удержал ли страх перед богаминашу молодежь хоть от чего-нибудь? Пощадила ли она хоть какие-нибудь алтари? (лат.). —Гораций. Оды, I, 35, 33–38.

2935 Даже если бы сама богиня Спасения пожелала сохранить этот род, то иона не смогла б это сделать (лат.). — Теренций.Братья, IV, 244–245.

2936 …как утверждает Платон… — Государство, VIII, 54о а.

2937 …лишь бы… не получить своей доли. — Источник Монтеня: Плутарх.Утешительное слово к Аполлонию, 9. Плутарх приписывает эти слова Сократу.

2938 Ведь боги обращаются с людьми словно с мячами (лат.). — Плавт. Пленники,34.

2939 …слова Исократа… не завидовать государям, владеющим обширнымицарствами… — Исократ. Слово к Никоклу, 26.

2940 И ни одному племени не предоставляет судьба покарать за нее народ,властвующий над сушей и морем (лат.). — Лукан, I, 82–84.

2941 Этот дуб уже не стоит на прочных корнях, но держится благодаря своемувесу (лат.). — Лукан, I, 138–139.

2942 И у них свои беды; и над всеми бушует одинаково сильная буря(лат.). — Вергилий. Энеида, XI,422–423. Монтень несколько изменил текст Вергилия.

2943 Быть может, бог восстановит в прежнем виде то, что мы расточили (лат.) — Гораций. Эподы, XIII, 7–8.

2944 Словно, погибая от жажды, я выпил чашу с водою из Леты, наводящею сны (лат.). — Гораций.Эподы, XIV, 3–4. Лета — подземная река, испив воду которой, умерший забываетсвою предыдущую жизнь.

2945 …некоего линкеста… поставили… перед войском… — ИсточникМонтеня: Квинт Курций, VII, 1. Линкесты — племя в западной Македонии.

2946 Ничто так не вредит желающим произвести хорошее впечатление, каквозлагаемые на них надежды (лат.) — Цицерон.Академические вопросы, II, 4.

2947 …письменное свидетельство об ораторе Курионе… — Об этомрассказывает Цицерон: Брут, 60. Курион, Гай Скрибоний — народный трибун 49 г. до н. э.

2948 Военным людям к лицу простота (лат.). — Квинтилиан. Обучение оратора, XI,1.

2949 Антиох… превозносил Академию… — Источник Монтеня: Цицерон.Академические вопросы, II, 22. Антиох Аскалонский (ум. в 69 г. до н. э.) —философ, поддерживал дружеские отношения с Цицероном, Брутом, Лукуллом.Стремился примирить учения академиков, перипатетиков и стоиков, считая, чторасхождения между ними — скорее на словах, чем по существу.

2950 …был у… сограждан чем-то вроде главного казначея… — Об этомрассказывает Плутарх (Жизнеописание десяти ораторов. Ликург, I). Ликург — см.прим. 25, гл. XXIII, том I.

2951 Праведный поступок понастоящему праведен только тогда, когда он доброволен (лат.). — Цицерон.Об обязанностях, I, 9.

2952 Едва ли я стал бы по своей воле заниматься делами, которые вменяютсямне в обязанности (лат.). — Теренций. Братья, III, 202.

2953 Ибовсякое приказание доставляет больше удовольствия тому, кто его отдает, чемтому, кто его выполняет (лат.). — Валерий Максим, II, 2, 6.

2954 Мудрому надлежит сдерживать порывысвоей приязни, как сдерживают бег коня (лат.). — Цицерон. Одружбе. 17.

2955 И мне неведомы дары могущественных (лат.). — Вергилий. Энеида, XII, 519520.Монтень приспособляет слова Вергилия к своему контексту.

2956 Вся моя надежда только на себя(лат.). — Теренций. Братья, III, 168.Цицерон несколько изменяет слова Теренция.

2957 Гиппий… научился… изготовлять все необходимые ему вещи, дабы…избавиться от посторонней помощи. — Источники Монтеня: Платон. ГиппийМеньший; Цицерон. Об ораторе, III, 32. Гиппий (V в. До н. э.) — софист.Платон высмеял его в двух диалогах: «Гиппий Больший» и «Гиппий Меньший».

2958 …отказ Баязида от присланных ему Тимуром подарков. — ИсточникМонтеня: Халкондил, II, 12, Баязид I — см. прим. 17, гл. V, том II.

2959 …он… бросил в… темницу послов… — Сообщение об этомсодержится у Гулара: История Португалии, XIА, 6. Сулейман II Великий(1520–1566) — завоеватель обширнейших территорий в Азии и Африке; при немОттоманская империя достигла вершины своего могущества.

2960 …вспоминают благодеяния, которые те оказали им самим. — Аристотельговорит об этом в «Никомаховой этике» (IV, 3), ссылаясь на речь Фетиды:Илиада, I, 503.

2961 …давать… по Аристотелю… гораздо приятнее. — Аристотель.Никомахова этика, IX, 7.

2962 Кир устами своего… полководца… — Этот полководец — Ксенофонт.Слова Кира приводятся Ксенофонтом в «Киропедии» (VIII, 4).

2963 …Сципион Старший… ставит свою мягкость.... выше своейхрабрости… — Об этом передает Тит Ливий, XXXVII, 6.

2964 И все эти столь тщательно возделанные пашни захватит какой-нибудьнечестивый воин! (лат.). — Вергилий. Эклоги, I,70.

2965 Какая жалкая участь оберегать свою жизнь с помощью стен и ворот и небыть по-настоящему в безопасности, несмотря на прочность своего дома(лат.). — Овидий.Скорбные песни, IV, 1, 69–70.

2966 Даже когда царит мир, люди дрожат от страха перед войной (лат.). — Лукан,I, 256 и 251–253.

2967 Всякий раз, когда судьба нарушает мир, здесь разражаются войны. Осудьба, лучше бы ты назначила мне жить в стране Эос или в кочующем доме подстуденой Медведицей (лат.). — Эос — богиня зари; в стране Эос — на востоке; под студенойМедведицей — т. е. на севере.

2968 …розы и фиалки… поблизости от лука и чеснока… пахнутприятнее… — Об этом говорится у Плутарха: Как можно извлечь пользу изсвоих врагов, 10.

2969 Столь многочисленные лики преступлений (лат.). — Вергилий. Георгики, I,506.

2970 …чем приукрашенным чужеземною пышностью. — Намек на итальянскиемоды и итальянскую пышность, культивировавшиеся при французском дворекоролевою Екатериною Медичи, прибывшей во Францию в 1533 г. По повелениюЕкатерины Медичи были построены дворец Тюильри, замок Монсо и продолженыработы в Лувре.

2971 …уподобляясь… персидским царям, давшим обет не пить никакойводы, кроме, как из реки Хоасп… — об этом сообщает Плутарх: Об изгнании,6.

2972 …он… отказался выйти… из темницы… — Этому посвящен у Платонадиалог «Критон». Ср. также: Апология Сократа, 38 b-е.

2973 Сверх сил и удела старости (лат.). — Вергилий. Энеида, VI, 114.

2974 …персы умели поднимать по желанию свежий ветер… — Ксенофонтрассказывает об этом: Киропедия, VIII, 8.

2975 …все мудрецы… ощущают от этого помощь. — Источник Монтеня:Плутарх. Ходячие возражения против стоиков, 8.

2976 Перед моими глазами встает дом, витают образы покинутых мест(лат.). — Овидий.Скорбные песни, III, 4, 57.

2977 Пусть установленный предел исключит споры. Я пользуюсь разрешением и,словно из конского хвоста волос за волосом, вытяну то одно, то другое, покаон [мой противник] не проиграет, одураченный, так как «куча» — исчезает(лат). — Гораций. Послания,II, 1, 39 и 45–47.

2978 Природа не дала нам познания предела вещей (лат). — Цицерон. Академическиевопросы, II, 29.

2979 …бесноватые из Карентии… — Источник Монтеня: Саксон Грамматик.История датских королей, кн. XIV. Карентия — замок с прилежащим к немугородом на о. Рюген.

2980 Твоя жена, когда ты отсутствуешь, либо полагает, что ты любишь другую,или что тебя любит другая, или что ты пьешь вино, или что как-нибудьразвлекаешься и что тебе одному хорошо, когда ей самой плохо (лат.) — Теренций.Братья, I, 1, 7–9.

2981 В истинной дружбе… — Здесь Монтень намекает на свою дружбу сЭтьеном де Ла Боэси (см. XXVIII «О дружбе»).

2982 …столько… мудрецов… покинули… родину… — Все перечисленныефилософы — стоики; Хрисипп — см. прим. 10, гл. VI, том I; Клеанф — см. прим.4, гл. XXVI, том I; Диоген из Селевкии — греческий философ II в. до н. э.;Зенон — см. прим. 77, гл. XXVI, том I; Антипатр из Тарса — греческий философII в до н. э. Источник Монтеня: Плутарх. Противоречия философов-стоиков и Обизгнании, 14.

2983 Я бы… последовал примеру… Диона… Диона. — Источник Монтеня:Диоген Лаэрций. IV, 46–47.

2984 Мы даем исследовать глубины нашего сердца (лат.). — Персий, V, 22.

2985 …дружба… сладостнее, чем вода и огонь! — Это изречениеприводится Плутархом (Как отличить друга от льстеца, 5) и Цицероном (Одружбе, 6).

2986 …индусы… считали… справедливым умерщвлять всякого… —Источник Монтеня: Геродот, III, 99–100.

2987 …тот, кто велел зарезать младенцев, чтобы исцелиться… их кровью. — Возможно, что Монтень здесь имеет в виду французского короля Людовика XI,который, как передает Гаген (Анналы, X, 33), пил взятую у детей кровь.

2988 …тот… которому приводили молодых девушек, чтобы они согревали…его… тело… — Монтень имеет в виду царя Давида (Библия, Третья книгаЦарств. 1, 1–4).

2989 Но для проницательного ума достаточно этих слабых следов, чтобы по нимдостоверно узнать остальное (лат.). — Лукреций, I,402–403.

2990 …если бы я не отстаивал… одного моего умершего друга… —Монтень намекает на свои старания оградить память Этьена де Ла Боэси отнападок со стороны реакционных кругов в связи с опубликованием гугенотами в1576 г. трактата Ла Боэси «О добровольном рабстве» (см. I, XXVIII «Одружбе», с. 171); за пять лет до этого Монтень (в 1571 г.) издал томиксочинений и переводы Ла Боэси, снабдив книжку «Обращением к читателю»,несколькими письмами и отрывками из своего письма к отцу об обстоятельствахболезни и смерти Ла Боэси.

2991 Я скорее проглотил бы питье Сократа… — Сократ выпил яд поприговору афинского суда. Катон закололся мечом, и смерть его была особенномучительна.

2992 …приближенные Антония и Клеопатры, пожелавшие умереть вместе сними? — Источник Монтеня: Плутарх. Жизнеописание Антония, 71. ПриближенныеАнтония и Клеопатры, согласно рассказу Плутарха, образовали кружок, которыйпоставил себе целью умереть всем вместе; они проводили целые дни в пирах,приглашая к себе друг друга.

2993 …смерть Петрония и Тигеллина… — Об этом рассказывает Тацит:Анналы, XVI, 19; История, I, 72.

2994 Жизнью управляет не мудрость, но судьба (лат.). — Цицерон. Тускуланскиебеседы. V, 9. Феофраст — см. прим. 318, гл. XII, том II.

2995 Пир не роскошный, нопристойный (лат.). — Сатурналии, I, 6. Этислова цитируют Нонний Марцелл (XI) и Юст Липсий (Сатурналии, I, 6); кто ихавтор, не установленно.

2996 Больше веселья, чемроскоши (лат.). — Корнелий Непот. ЖизнеописаниеАттика, 13.

2997 Если бы мудрость дарилась природою с обязательнымусловием держать ее про себя и ни с кем не делиться ею, я бы от нееотказался (лат.). — Сенека. Письма, 6, 4.

2998 Если бымудрецу досталась в удел жизнь такого рода, что, живя среди полного изобилияи наслаждаясь безмятежным досугом, он имел бы возможность созерцать вседостойное изучения и обдумывать про себя познанное, но при этом не мог бынарушить свое одиночество и повидать хотя бы одного человека, то ему толькои оставалось бы, что расстаться с жизнью (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, I, 43.

2999 …мнение, высказанное Архитом… — Источник Монтеня: Цицерон. Одружбе, 23. Архит (ок. 440–360 гг. до н. э.) — греческий философ-пифагореец,математик, астроном, государственный деятель, полководец.

3000 Аристипп любил жить, чувствуя себя всегда… чужим. — Об этомпередает Ксенофонт: Воспоминания о Сократе, II, 1.

3001 Если бы судьба разрешила мне жить по моему усмотрению (лат.). — Вергилий.Энеида, IV, 340–341.

3002 Охваченный жаждой повидать те места, где царит сжигающий зной и гдепостоянно бывают туманы и изморось (лат.). — Гораций. Оды, III, 3,55–56.

3003 …пышность… обстановки удовлетворяла… короля. — Монтень имеетв виду двукратное посещение его замка Генрихом Наваррским в 1584 и 1587 гг.

3004 …которая тебя терзает и мучит, затаившись в груди (лат.). — Энний, в цитате у Цицерона; Остарости, I. Эти слова Энния незначительно изменены Монтенем.

3005 Судьба никогда не благоволит открыто (лат.). — Квинт Курций, IV, 14.

3006 Одинтолько разум может обеспечить безмятежный покой (лат.). — Сенека. Письма, 56, 6.

3007 Пусть одно весло у меня задевает воду, а другое песок (лат.). — Проперций,III, 3, 23. У Проперция сказано не «у меня», а «у тебя».

3008 Господь знает умствования мудрецов, что онисуетны (лат.). — Послания к коринфянам, I, 3,20; Псалтирь, 93, 11.

3009 Каждый из нас претерпевает свои особые страдания (лат.). — Вергилий. Энеида, VI,743.

3010 Мы должны действовать таким образом, чтобы не идти наперекор всеобщимзаконам природы, но, соблюдая их, следовать, вместе с тем, своим склонностям (лат.). — Цицерон. Обобязанностях, I, 31.

3011 Порция — дочь Катона Утического, добродетельная и преданная женаЮния Брута, лишившая себя жизни, узнав о гибели своего мужа, покончившегосамоубийством вскоре после битвы при Филиппах (42 г. до н. э.); так какокружающие отобрали у нее оружие, она проглотила раскаленные угли. О концеПорции рассказывает Плутарх. Жизнеописание Брута, 14.

3012 …некий дворянин… — Комментаторы Монтеня высказываютпредположение, что он намекает на Теодора де Беза, опубликовавшего в течениекороткого времени свои «Юношеские стихотворения» и сочинение, оправдывавшеесожжение Михаила Сервета (Михаил Сервет был сожжен на костре как безбожник в1555 г.); впрочем, возможно, что Монтень имел в виду не де Беза, а Мюре,произнесшего в 1552 г. речь «О высоких достоинствах теологии», а вскореиздавшего свои малопристойные «Юношеские стихотворения».

3013 Аристон говорил… — Об этом рассказывает Плутарх: Как нужнослушать, 8. Аристон — греческий философ-стоик (III в. до н. э.).

3014 И Ксенофонт… написал против Аристиппова учения… — ИсточникМонтеня: Диоген Лаэрций, II, 48.

3015 Пусть опасно больные лечатся у лучших врачей (лат). — Ювенал, XIII, 124.

3016 Антисфен разрешает мудрому любить… Об этом передает ДиогенЛаэрций, VI, 11.

3017 …Диоген говорил… — Об этом см. у Диогена Лаэрция: VI, 38.

3018 …говорила… Лаиса… — Источник Монтеня: Гевара. Золотые письма(франц. перевод: Epitres dorées,1559), т. I, с. 256.

3019 Никто не считает, что он грешит сверх или хотя бы в меру дозволенного (лат.). — Ювенал,XIV, 233–234.

3020 Что тебе, Олл, до того, как поступили со своей кожей такой-то и такаято? (лат.). — Марциал, VII, 10, 1–2.

3021 Одного из… королей упрекают… — Возможно, что Монтень имеет ввиду французского короля Карла VIII, якобы по настоянию своего исповедникавозвратившего Испании провинцию Руссильон.

3022 Кто хочет остаться честным, тот должен покинуть двор (лат.). — Лукан,VIII, 493–494.

3023 Платон говорит… — Государство, VI, 493 а.

3024 …он имеет в виду не… государство вроде Афин… — Государство,VII, 521 b-е.

3025 Но ты, Катулл, продолжай упорствовать (лат.). — Катулл, VIII, 19.

3026 …Сократ… не умел правильно сосчитать черепки при голосовании… — Об этом свойстве Сократа рассказывается у Платона в «Горгии», 474а.

3027 Сатурнин заявил… — Источник Монтеня: Требеллий Полион. Тридцатьтиранов, 23 (Scriptores Historiae Augustae). Сатурнин — римскийвоеначальник, провозглашенный в 280 г,, вопреки его желанию, императором.Монтень ошибочно переводит латинское imperator, которое имеет два значения(«император» и «полководец», «главнокомандующий»), как «главнокомандующий»,хотя здесь это слово следовало перевести как «император».

3028 Агесилай… ничем его не обидел. — Здесь Монтень не вполне точнопересказывает Ксенофонта (Агесилай, 3). Агесилай — см. прим. 13, гл. III,том I.

3029 Если я замечаю выдающегося и непорочного мужа, я сравниваю это чудо сдвуголовым ребенком, или с рыбами, вдруг на удивление пахарю оказавшимисяпод плугом, или с беременным мулом (лат.). — Ювенал, XIII, 64–66. Мул — животное, не способноек размножению.

3030 …при тех трех мошенниках… — т. е. при 2-м триумвирате, которыйбыл составлен в 43 г. до н. э. Марком Антонием, Октавианом и Лепидом.

3031 Куда же ты отклоняешься? (лат.). — Вергилий. Энеида, V, 166.

3032 «Девушка с Андроса» и «Евнух» — комедии Теренция.

3033 …как говорит Платон… — Ион, 534 b.

3034 …он рассказывает о Сократовом «демоне»! — Плутарх. О демонеСократа.

3035 …по словам Платона… — Законы, IV, 719 с.

3036 Что приносит нам пользу походя, то не так уж полезно (лат.). — Сенека.Письма, 2, 3.

3037 Не так уж плохо (ит.). — Неоднократно посещавший Италию Монтеньиспользует в этом месте ходячее итальянское выражение.

3038 Аристотель где-то похваляется… — Источник Монтеня: Авл Гелий, XX,4; Плутарх. Жизнеописание Александра, 9.

3039 Лукулл — см. прим. 16, гл. I, том II; Метелл, Квинт ЦецилийМакедонский — см. прим. 52, гл. XVII, том II (впрочем, Монтень мог иметь ввиду и другого Метелла, а именно Квинта Цецилия Метелла Нумидийского,консула 109 г. до н. э.): Сципион: вероятнее всего, Монтень имеет в видуПублия Корнелия Сципиона Африканского; Сципионы — прославленный римский род,многие представители которого сыграли видную роль в истории Рима.

3040 За восемнадцать лет… — Отец Монтеня, Пьер Эйкем, скончался в 1568 г.

3041 Аркесилай, посетив больного Ктесибия… — Об этом рассказываетПлутарх (Как отличить друга от льстеца, 22) и Диоген Лаэрций (IV, 37).Плутарх называет не Ктесибия, а Апеллеса Хиосского.

3042 Я… затевал споры… вступаясь за Брута. — Монтень имеет в видуМарка Юния Брута (86–42 гг. до н. э.), римского государственного деятеля,одного из убийц Цезаря, который был весьма расположен к Бруту и, какнекоторые полагали, был, к тому же, его отцом.

3043 Настолько сильное впечатление производят на нас самые места. А в этомгороде таких мест бесчисленное множество, ведь куда бы мы ни направились, мывсюду вступаем в какое-либо место, отмеченное молвой (лат.). — Цицерон. О высшем благе и высшем зле, V, 1–2.

3044 Яблагоговею перед ними и встаю, когда называют их имена (лат.). — Сенека. Письма, 64, 10.

3045 Еще более драгоценный благодаря своим достославным развалинам(лат.). —Сидоний Аполлинарий. Песни, XX, 62.

3046 Только водном этом месте природа явно осталась довольна своим творением(лат.). — Плиний. Естественная история, III, 6.

3047 Чем больше будет каждый себе отказывать, тем больше ему дадут боги.Ничего не имея, я, тем не менее, тянусь в стан ничего не желающих… Ктостремится ко многому, у того и многого недостает (лат.). — Гораций.Оды, III, 16, 21–23 и 42–43.

3048 Ни о чем больше я не прошу богов (лат). — Гораций. Оды, II, 18, 11–12.

3049 Прочее я препоручаю судьбе (лат,). — Овидий. Метаморфозы, II, 140.

3050 Уже не может родиться ничто хорошее, настолькоиспортились семена (лат.). — Тетуллиан. Апологетика.

3051 По докладу о даровании прав римского гражданина преcлавному мужуМишелю Монтеню, кавалеру ордена святого Михаила и придворному кавалерухристианнейшего короля, представленному в Сенат блюстителями города РимаОрацио Массини, Марцо Чечо и Алессандро Мути, Сенат и народ Римскийопределяют:

3052 «Поскольку, следуя давнему обычаю и установлению, мы всегда сблагожелательностью и готовностью принимали тех, кто, отличаясьдобродетелями и знатностью, оказывали значительные услуги вашему городу ислужили ему украшением или могли бы стать таковым, то и теперь, побуждаемыепримером и заветами наших предков, мы находим, что это похвальноеобыкновение должно быть нами сохранено и поддержано. Посему, посколькупреславный Мищель Монтень, кавалер ордена святого Михаила и придворныйкавалер христианнейшего короля, известный своей ревностною приверженностью кримскому народу, безусловно достоин, как благодаря славе и блеску своегорода, так и по личным своим заслугам, предоставления ему римскогогражданства, Сенату и Римскому народу было угодно, чтобы вышеупомянутыйдостославный Мишель Монтень, наделенный выдающимися достоинствами и глубокочтимый нашим славным народом, как лично, так и в лице потомков своих, былпожалован римским гражданством и располагал всеми правами и преимуществами,которыми пользуются исконные римские граждане или те, кто на законномосновании стали таковыми. Принимая это решение. Сенат и народ Римскийсчитают, что они не столько даруют вышеуказанному Мишелю Монтеню римскоегражданство, сколько воздают ему должное, и не столько оказывают емублагодеяние, сколько сами благодетельствуемы с его стороны, ибо, принимая отних звание римского гражданина, он оказывает их городу честь и именем своимпослужит к его украшению. Вышеуказанные блюстители города повелели, чтобычерез секретарей Сената и народа Римского настоящее решение Сената городаРима было внесено в протоколы и хранилось в Капитолийском архиве, а также,чтобы был составлен надлежащий акт и этот акт скреплен обычною городскойпечатью. Дано от основания Рима в году 2331, а от Рождества Христова 1580 втринадцатый день месяца марта. Орацио Фуско, секретарь священного Сената инарода Римского, Винченцо Мартоли, секретарь священного Сената и народаРимского» (лат.).

3053 Платон советует… — Законы, VII, 792.

3054 Бегущий от дел, рожденный для безмятежного досуга (лат.). — Овидий. Скорбные песни, III,2, 9.

3055 Занятия ради занятия (лат.). — Сенека. Письма, 22, 8. Монтень несколькоизменил слова Сенеки.

3056 Ты ступаешь по огню, прикрытому обманчивым пеплом (лат.). — Гораций. Оды,II, 1, 7–8.

3057 Горожане Бордо избрали меня мэром… — Это избрание состоялось вавгусте 1581 г., когда Монтень был на водах в Лукке (Италия).

3058 Бирон, Арман (1524–1592).

3059 Матиньон, Жак (1525–1597).

3060 Оба — выдающиеся деятели в мирное и в военное время (лат.). — Вергилий.Энеида, XI, 658. Монтень изменяет слова Вергилия, приспособляя их к своемуконтексту.

3061 Александр с пренебрежением выслушал коринфских послов… — Об этомсообщает Плутарх (О трех формах правления, 3) и Сенека (О благодеяниях, I,13). Плутарх о Вакхе не упоминает.

3062 …он управлял ими… — Отец Монтеня, Пьер Эйкем, был избран мэромБордо 1 августа 1554 г.

3063 Судят люди невежественные,и часто их нужно обманывать, чтобы они не заблуждались (лат.). —Квинтилиан. Обучение оратора, II. 17.

3064 Знай, что ктодруг тебе, тот друг и всем (лат.). — Сенека. Письма, 6, 7. Монтеньнесколько изменяет слова Сенеки.

3065 Он не боится умереть за дорогих друзей и за родину (лат.). — Гораций. Оды, IV, 9, 51.

3066 Страсть всегда плохо руководит делами (лат.). — Стаций. Фиваида, X,704–705.

3067 Торопливостьзадерживает (лат.). — Квинт Курций, IX, 9.

3068 Поспешность сама себе препятствует (лат.). — Сенека. Письма, 44, 7.

3069 Если бы то, чего человеку достаточно, удовлетворяло его, он был бывполне обеспечен; но раз дело обстоит по-иному, как мы можем поверить, чтокакое-либо богатство способно насытить мои желания? (лат.). — Луцилий, V, цитированный Ионием Марцеллом, V. См. Multum etsatis.

3070 Сократ… воскликнул… — Об этом сообщает Цицерон: Тускуланскиебеседы, V, 32.

3071 …паек Метродора весил двенадцать унций… — Источник Монтеня:Сенека. Письма, 18, 9. Метродор из Лампсака (ум. в 277 г. до н. э.) —любимый ученик Эпикура.

3072 …Метрокл… ночевал вместе с овцами… — Это сообщает Плутарх: Отом, что порок делает человека несчастным, 3. Метрокл — см. прим. 618, гл.XII, том II.

3073 Природа дает достаточно, чтобы удовлетворить природные потребности (лат.) — Сенека. Письма, 90, 16.

3074 Клеанф жил трудом своих рук… — Диоген Лаэрций, VII, 170. Клеанф —см. прим. 4, гл. XXVI, том I.

3075 К чему мне удача, если я не могу ею воспользоваться (лат.). — Гораций.Послания, I, 5, 12.

3076 …недавнее исчезновение десяти дней, исключенных из календаряповелением папы… — Речь идет о реформе календаря, проведенной папоюГригорием XIII, который повелел 5 октября 1582 г. считать 15 октября.Календарь, введенный папой Григорием XIII, получил название «григорианского»и был принят в большинстве христианских стран (так называемый «новыйстиль»). Монтень говорит о реформе календаря и в другом месте настоящейкниги «Опытов» (III, XI).

3077 Весь мир занимается лицедейством (лат.). — Стих Петрония, сохраненныйИоанном Салисберийским: Поликратик, III, 8.

3078 Они настолько упоены своим счастьем,что забывают даже природу (лат.). —Квинт Курций, III, 2. Монтень перефразирует Квинта Курция.

3079 Я не питаю ненависти сверх той,которую требует от меня война (лат.). — Чьиэто слова, не установлено.

3080 Кто не можетследовать велениям разума, тот пусть следует за движениями души(лат.). — Цицерон: Тускуланские беседы, IV, 25. Монтень приспособилслова Цицерона к своему контексту.

3081 Они не столько нападали на все в совокупности, сколькокаждый нападал на то, что имело к нему прямое отношение (лат.). — ТитЛивий, XXXIV, 36.

3082 Аполлоний Тианский — см. прим. 62, гл. XII, том II.

3083 …на примере той из… партий, которая сложилась… раньше других. — т. е. партии протестантов.

3084 …вторая партия… во многом ее превзошла. — Т. е. партиявоинствующих и непримиримых католиков.

3085 …некто… насмеялся над Диогеном… — Об этом передает Плутарх:Изречения лакедемонян.

3086 Он… заплатил… за… роскошный сосуд… но… разбил еговдребезги… — Это рассказывает Плутарх: Изречения древних царей. Котис —так звали нескольких фракийских и боспорских царей. Плутарх рассказывает,видимо, о Котисе II, царе фракийского племени одрисов (II в. до н. э.).

3087 Им легчене начинать, чем остановиться на полпути (лат.). — Сенека. Письма,72, 11.

3088 Словно утес, выступающий в открытое море навстречу ярости ветров иоткрытый для волн, выдерживает натиск и угрозы воды и неба, сам оставаясьнедвижным (лат.). — Вергилий. Энеида, X,693–696.

3089 Зенон… внезапно поднялся со своего места… — Источник Монтеня:Диоген Лаэрций, VII, 17.

3090 Сократ не говорил… — Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, I, 3.

3091 …он не считал себя достаточно сильным, чтобы устоять передсоблазнами… — Об отношении Кира к Панфее рассказывается у Ксенофонта:Киропедия, V, 1 и др.

3092 И невведи вас во искушение (лат.). — Евангелие от Матфея, VI, 13.

3093 Несчастный корабль… — Эти стихи (Бьюкенен, начало «Францисканца»)даны Монтенем в переводе перед тем, как он их цитирует.

3094 Ведь страсти сами себя возбуждают, лишь только перестаешь следовать разуму;слабость снисходит к самой себе и, неразумная, идет все дальше и дальше ибольше не в силах остановиться (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы,IV, 18.

3095 Душа,прежде чем поддаться страстям, содрогается (лат.). — Чьи эти слова,не установлено.

3096 Когда первые дуновения ветра начинают шуметь в лесах и повсюду носятсянеясные шумы, возвещающие морякам, что идет буря (лат.). — Вергилий.Энеида, X, 97–99.

3097 Нужно сделать все возможное и, больше того, невозможное, чтобы избежатьтяжбы. Ведь не только красиво и благородно, но порой и выгодно поступитьсяради этого кое-какими из своих прав (лат.). — Цицерон. Обобязанностях, II, 18.

3098 …последний герцог Бургундский… — Карл Смелый (см. прим. 2, гл.XXXVIII, том I). Источник Монтеня: Коммин, V, 1.

3099 …Помпей и Цезарь… отпрыски своих двух предшественников… — Т. е. Суллы и Мария; Плутарх (Жизнеописание Мария, 10) сообщает, что Сулла,повелев изготовить печать в память своей победы над нумидийским царемЮгуртой, возбудил зависть в Марии, что и явилось причиною ссоры между ними.

3100 …из-за одного яблока… — намек на спор трех богинь, приведший кТроянской войне.

3101 Плутарх говорит… — О ложном стыде, 9.

3102 Начинайте с прохладцей… продолжайте с горячностью. — Об этомпередает Диоген Лаэрций: I, 87.

3103 Их легче вырвать из души, чемумерить (лат.). — Чьи это слова, неустановлено.

3104 Счастлив, кто мог познать причины вещей и пренебречь всевозможнымистрахами и неумолимой судьбой и рокотом жадного Ахерона; счастлив и тот, ктознает сельских богов, и Пана, и старца Сильвана, в сестер Нимф (лат.). — Вергилий. Георгики, II,490–494. Ахерон — подземная река в царстве мертвых; Пан — бог лесов,покровитель пастухов и стад; Сильван — бог лесов, полей и стад.

3105 Я с достаточным основанием опасаюсь поднимать голову в обращать насебя внимание (лат.). — Гораций. Оды, III, 16,18–19.

3106 Всегда спокойный поприроде, а теперь и вследствие моего возраста (лат.). — Квинт Цицерон. О домогательстве консульства,2.

3107 Неподчиненной и не низменной, но и не бросающейся в глаза (лат.). — Цицерон. Об обязанностях, I, 34.Монтень незначительно изменяет слова Цицерона, приспособляя их к своемуконтексту.

3108 Так… поступали греческие хирурги… — Источник Монтеня: Плутарх.Как отличить друга от льстеца, 32.

3109 …мальчик завидовал победам… отца… — Об этом передает Плутарх.Жизнеописание Александра, 12.

3110 Алкивиад… предпочитает умереть… — Платон. Первый Алкивиад.

3111 …чванился перед служанкой… — Плутарх. Как заметить, приносят лиупражнение и добродетели пользу, 10; Монтень не вполне точно пересказываетПлутарха.

3112 Ненам, господи, не нам, но имени твоему дай славу (лат.). — Псалтырь, 113, 9.

3113 …уважения… заслуживают… не все добросовестные поступки… — Плутарх. Ходячие возражения против стоиков.

3114 …отнимают у него похвалы… — Цицерон. Об обязанностях, II, 22.

3115 Чего стоит слава, которая может быть приобретенана рынке? (лат.). — Цицерон. Овысшем благе и высшем зле, II, 15.

3116 Мне представляется болеепохвальным все то, что совершается без хвастовства и не на глазах у народа (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, II, 26.

3117 …самый прославленный человек на свете. — Т. е. Цицерон. Для людейВозрождения Цицерон и в самом деле был величайшим, не имеющим соперниковавторитетом.

3118 Мне ли верить в подобное чудо? Мне ли не знать, что таится за гладкойповерхностью моря и обликом спокойно катящихся волн? (лат.). — Вергилий. Энеида, V, 849 и 848.Монтень не только переставляет стихи, но и вносит изменения в словаВергилия, приспособляя их к своему контексту.

3119 Еще Плутарх говорил… — Римские дела, 24.

3120 Способное придать тяжесть дыму (лат.). — Персий, V, 20.

3121 Ложное дотого близко соседствует с истиной, что мудрец должен остерегаться стольопасной близости (лат.). — Цицерон. Академическиевопросы. II, 21.

3122 Из-за свойственной людям страсти умышленно распространятьслухи (лат.). — ТитЛивий, XXVIII, 24.

3123 Словно есть что-то несомненнее, чем невежество толпы(лат.). — Цицерон. Огадании, II, 39.

3124 Благоразумию должноруководить, ибо неразумных — толпы (лат.). — Августин. О граде божием, VI, 10.

3125 Смотря на обманчивую вещь издали, мы часто восхищаемсяею (лат.). — Сенека. Письма, 118, 7.

3126 Слава никогда не склоняется к бесспорному (лат.). — Квинт Курций, IX, 2.

3127 Ирида — дочь Фавманта. — Слова Платона (Теэтет, 155 d), приводимыеЦицероном в его трактате «О природе богов» (III, 20), Ирида — дочь кентавраФавманта — радуга и вечно любопытствующая вестница богов, т. е. любопытствоесть порождение чуда (Thauma — по-гречески — чудо).

3128 Корас, Жан (1513–1572) — в 1561 г. выпустил брошюру о процессе,упоминаемом Монтенем (дело мнимого Мартина Герра); неясности в этом делеКорас объяснял колдовством.

3129 …постановили… чтобы обе стороны явились… через сто лет. — Обэтом рассказывает Валерий Максим (VIII, 1 amb. 2) и Авл Геллий (XII, 7);использовал этот рассказ и Рабле (III, 44).

3130 Люди охотно верят тому, чего они не могутпонять (лат.). — Чьи это слова, неустановлено.

3131 Человеческому уму свойственно охотнее верить непостижимому (лат.). — Тацит. История, I, 22.Монтень несколько изменяет слова Тацита, приспособляя их к своему контексту.

3132 Допустим, что это правдоподобно,но настаивать на этом недопустимо (лат.). — Цицерон. Академические вопросы,II, 27.

3133 …следует предпочитать сомнение. — Августин. О граде божием, XIX,18.

3134 …я прописал бы скорее чемерицу, чем цикуту. — Чемерица — растение,некогда применявшееся для лечения душевных болезней.

3135 Было большепохоже, что это — дело тронувшихся умом, а не преступников (лат.) — Тит Ливий,VIII, 18.

3136 …я… разрубаю, как Александр — Гордиев узел. — Гордий —фригийский крестьянин, ставший царем. Ярмо на плуге Гордия было прикрепленок дышлу столь искусным узлом, что никто не мог его развязать. Между тем,оракулом была обещана власть над всей Азией тому, кто развяжет Гордиев узел.Александр Македонский после бесплодных попыток проделать это разрубил егоударом меча, откуда и пошло выражение «разрубить Гордиев узел», т. е.покончить с затруднительным делом.

3137 …которому… пригрезилось, будто он вьючная лошадь… — Об этомрассказывает Августин: О граде божием, XVIII, 18.

3138 Я нестыжусь, подобно этим людям, признаваться в незнании того, чего я не знаю (лат.). — Цицерон. Тускуланскиебеседы, I. 25.

3139 …царица амазонок… ответила скифу… — Процитировав эти слова,Монтень тут же дал их перевод. Источник Монтеня — Схолиаст в комментариях к«Идиллиям» Феокрита (IV, 5, 62) или Эразм Роттердамский (Афоризмы, и, 9,49).

3140 …философия древних разрешила этот вопрос… — Аристотель.Проблемы, X, 24.

3141 …Лассо утверждает… — Стихи и проза (Rime e prose). Феррара, 1585.

3142 Светоний… говорит… — Калигула, 3. Германик (15 г. до н. э. — 19 г. н. э.) — римский военачальник, племянник Тиберия, отравленный, каксчитают, по его приказанию.

3143 …туфля Ферамена… — Речь идет о следующем: Ферамен, афинскийгосударственный деятель и оратор V в. до н. э., был прозван «туфлей» или,точнее, «котурном» (Плутарх. Жизнеописание Никия, 2). Это прозвище было даноему за его беспринципность и готовность примкнуть к любой партии, котораямогла бы ему доставить власть и влияние, что и уподобляло ею в некоторомсмысле котурну, так как этот вид обуви изготовлялся независимо от размеровноги и был впору каждому.

3144 …сказал некий философ-киник Антигону… — Об этом рассказываетПлутарх: О ложном стыде, 7.

3145 Или это тепло открывает многочисленные пути и скрытые поры, по которымк молодым растениям могла бы поступать влага или оно придает растениямкрепость и сжимает их чрезмерно раскрывшиеся жилки, оберегая нежные стебли илистья от моросящих дождей, зноя палящего солнца или пронизывающей стужиБорея (лат.). — Вергилий. Георгики, I,89–93. Борей, или Аквилон, — бог северного ветра.

3146 Всякая медаль имеет оборотную сторону (ит.) — итальянская пословица.

3147 …Клитомах говорил… — Источник Монтеня: Цицерон. Академическиевопросы. II, 34. Клитомах (см. прим. 252, гл. XII, том II).

3148 …Эзоп ответил… — Об этом рассказывает Плануд: ЖизнеописаниеЭзопа.

3149 Поучения Сократа, сохраненные в писаниях его друзей… — УчениеСократа изложено главным образом его учениками Ксенофонтом и Платоном.

3150 Сохранять меру, исполнять свой долг, следовать природе (лат.). — Лукан, II,381–382. В этих словах Лукан характеризует основные житейские правилаКатона Утического.

3151 …Сократ вернул разум… с неба… на землю… — В этой фразепересказываются знаменитые, прославляющие Сократа слова Цицерона в«Академических вопросах» (I, 4).

3152 …воспитывает в себе терпенье перед лицом… смерти… — МыслиСократа о смерти изложены Плутархом в «Утешительном слове Аполлонию».

3153 Визучении наук мы отличаемся такою же невоздержанностью, как и во всемостальном (лат.). — Сенека.Письма. 106, 12.

3154 …мать Агриколы… обуздывала у… сына… жажду знания. — Тацит.Жизнеописание Агриколы, 4. Агрикола, Гней Юлий (37–93) — римскийвоеначальник, тесть Тацита.

3155 Для хорошей души не требуется много науки (лат.). — Сенека. Письма, 106, 12.Монтень неточно цитирует Сенеку, не изменяя, однако, смысла еговысказывания.

3156 «Тускуланские беседы» — философское сочинение Цицерона, из которогоМонтень очень часто черпает цитаты для «Опытов».

3157 …что приятнее отведать, чем выпить (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы,V, 5.

3158 …где важен не ум,а душа (лат.). — Сенека. Письма, 106. Монтеньприспосабливает слова Сенеки к своему контексту.

3159 …в смертный час он… не оправдал ее… блистательно. — В 65 г. н. э. Нерон приказал Сенеке, своему воспитателю, а затем министру, покончить ссобой, избрав для себя смерть по своему выбору. Сенека приказал вскрыть себевены. О последних днях и часах Сенеки см.: Тацит. Анналы. XV, 60–63.

3160 Великая душаизъясняется спокойнее и увереннее (лат.). — Сенека. Письма,115, 2.

3161 И ум и душа окрашены одинаково (лат.). — Сенека. Письма, 114, 3.

3162 Эта простая и понятная добродетель превратилась втаинственную и мудреную науку (лат.). — Сенека. Письма,95,13.

3163 Сражаются не оружием, а пороками (лат.). — Чьи это слова, не выяснено.

3164 Страшный враг подходит и слева и справа, и близкая беда угрожает cобеих сторон (лат.). — Овидий. Письма с Понта, I, 4, 57–58.

3165 Мы помираем от леченья. — Чьи это стихи, не установлено.

3166 От лечения болезнь только усиливается (лат.). — Вергилий. Энеида, XII, 46.

3167 Добро и зло — все смешалось из-за нашей преступной ярости, и богиотвратила от нас свою благосклонность (лат.). — Катулл, XIV.Свадьба Пелея и Фетиды, 405–406.

3168 По крайней мере, не мешайте этому юноше прийти на помощь извращенномувеку (лат.). — Вергилий. Георгики,I, 500–501. Вергилий имел в виду Октавиана Августа, которому во времянаписания этих строк было двадцать семь лет. Монтень, приводя эту цитату,думал, надо полагать, о Генрихе Наваррском, надеясь, что он положит конецгражданской смуте во Франции. Надежды Монтеня, как известно, оправдались.

3169 …примером яблони… возвращенной со всеми… плодами. — Об этомрассказывает Фронтин: Стратегия, IV, 3.

3170 …под началом… командора родосских рыцарей… — В 1310 г. Родосбыл захвачен рыцарским орденом иоаннитов; разбитые в 1522 г. турецкимсултаном Сулейманом II, родосские рыцари в 1530 г. обосновались на островеМальта и с этого времени стали называться мальтийскими рыцарями, а их орден — Мальтийским орденом. Флот Мальтийского ордена, закаленный в непрерывнойборьбе с турками, во времена Монтеня пользовался славой.

3171 …сады… остались не тронутыми… воинами… — Источники Монтеня:Гильом Постель. История турок (Histoire des Turcs); Паоло Джовьо.Современная история (Historia sui temporis).

3172 …говорит Фавоний… — Об этом сообщает Плутарх: ЖизнеописаниеБрута, 13. Фавоний, Марк — римский сенатор; за связь с Брутом и Кассиемказнен Октавианом после битвы при Филиппах (42 г. до н. э.).

3173 …Платон… не соглашается… — Платон. Письма, VII, 324 c-326 b.

3174 …не одобрял… своего… друга Пиона… — Т. е. свержения Диономсиракузского тирана Дионисия Младшего (357 г. до н. э.).

3175 Нет ничего более лживого, чем порочноесуеверие, оправдывающее преступления волей богов (лат.). — Тит Ливий,XXIX, 16.

3176 По Платону, неправда достигает предела… — Государство, II, 361a-b.

3177 Повсюду разоряют поля (лат.). — Вергилий. Эклоги, I, 11–12.

3178 Чего не могут унести или увести с собой, то беспощадно уничтожают, ипреступная толпа сжигает ни в чем не повинные хижины (лат.). — Овидий.Скорбные песни, III, 10, 65–66.

3179 Стены не дают никакой защиты, и поля из-за опустошений остаютсяневозделанными (лат.). — Клавдиан. Против Евтропия, I, 244.

3180 Гвельфы и гибеллины — две могущественные партии, разделявшие Италиюв XII, XIII и XIV вв. на два враждующих стана. Монтень называет гвельфами игибеллинами католиков и протестантов, постоянно враждовавших между собой вте времена во Франции.

3181 Очевидность умаляется доказательствами(лат.). — Цицерон. О природебогов, III, 4.

3182 Пусть я располагаю тем, чем располагаю сейчас, и даже меньшим, лишь быя мог прожить в свое удовольствие тот срок, что мне осталось прожить, еслибоги захотят подарить меня этой отсрочкой (лат.). — Гораций. Послания, I, 18,107–108.

3183 Наиболее могуществен тот, ктоимеет над собой власть (лат.) — Сенека. Письма, 90, 34.

3184 Мы ощушаем общественныебедствия лишь настолько, насколько они отражаются на наших личных делах(лат.) — Тит Ливий, XXX, 44.

3185 …стал я жертвой чумы… — Эта эпидемия чумы началась летом 1585 г., за две недели до истечения срока пребывания на посту мэра Бордо. Сложивс себя обязанности мэра, Монтень с семьей в течение шести месяцев скиталсяпо югу Франции, переезжая с места на место в поисках пристанища, незатронутого эпидемией.

3186 Смешиваются похоронные процессии юношей и стариков; никому не убежатьот безжалостной Прозерпины (лат.). — Гораций. Оды, I,28, 19–20. Прозерпина — дочь Цереры и Юпитера, супруга Плутона, богиняподземного царства.

3187 Ты мог бы увидеть покинутые пастухами земли и везде и повсюдупустынные пастбища (лат.) — Вергилий. Георгики, III,476–477.

3188 Неориты… бросали тела мертвецов в… глубь лесной чащи… —Источник Монтекя: Диодор Сицилийский, XVII, 105. В современных изданияхДиодора Сицилийского этот народ именуется орнетами.

3189 …римские воины после битвы при Каннах… вырыли ямы… — Об этомрассказывает Тит Ливий: XXII, 51.

3190 Размышляй об изгнании, пытках,войнах, болезнях, кораблекрушениях, чтобы не быть новичком ни при какомбедствии (лат.). — Сенека. Письма, 107, 4.

3191 Предчувствие страдания повергает тех,кто страдал, в такую же скорбь, какую они испытывали страдая (лат.). — Сенека. Письма,74, 32.

3192 Иванов день — 24 июня.

3193 …говорит один из мудрецов… — т. е. Сенека (Письма, 13, 10).

3194 …совершенствуя заботами человеческие сердца (лат.). — Вергилий. Георгики,1,123.

3195 Усталость изнуряет чувства меньше, чем размышление (лат.). — Квинтилиан.Обучение оратора, I, 12.

3196 Напрасно, смертные, вы хотите узнать час своих похорон и какой дорогойк вам явится смерть (лат.). — Проперций, II,27. Монтень не вполне точно цитирует Проперция.

3197 Менее мучительно претерпеть внезапную гибель, чем пребывать вдлительном страхе (лат.). — Максимиан, илиПсевдо-Галл. Элегии, I, 278–279.

3198 Вся жизнь философов есть приуготовление к смерти (лат.) — Цицерон.Тускуланские беседы, I, 30. В I книге «Опытов» (начало гл. XX) Монтень ужецитировал эти слова Цицерона; однако там он комментировал их в совершеннопротивоположном смысле. Таких противоречий в «Опытах» довольно много, иотчасти они объясняются длительностью срока, в течение которого писаласькнига.

3199 Где ни застанут меня обстоятельства, я тот же самый повсюду (лат.). — Гораций, Послания, I, 1, 15.

3200 …Цезарь высказывал мнение… — См.: СветониЙ. Божественный Юлий,37. Мнение Цезаря Монтень уже приводил во II книге «Опытов» (гл. XIII).

3201 Кто страдает раньше, чем это необходимо, тотстрадает больше необходимого (лат.). — Сенека. Письма, 98,8.

3202 …он… говорил своим судьям… — Приводимая Монтенем речь Сократапредставляет собой парафразу платоновой «Апологии Сократа» в латинскомпереводе Марсилио Фичино. Пританей — правительственное здание, в которомзаседали пританы (высшие должностные лица в греческих полисах); афинскийПританей находился в Акрополе; в одном из его зданий помещалась трапезная, вкоторой неимущие граждане кормились на общественный счет.

3203 Лисий (459–378 гг. до н. э.) — знаменитый афинский оратор.

3204 …виновники его гибели… повесились. — Источник Монтеня: Плутарх.О зависти и ненависти, 6.

3205 Так обновляется совокупность вещей (лат.). — Лукреций, II, 75.

3206 Одна пресекшаяся жизнь породила тысячу других (лат.). — Овидий. Фасты, I,380.

3207 …использован Сократом против Эвтидема. — См.: Платон. Эвтидем.

3208 Для самихдуш весьма важно, в каком теле они заключены; ведь от тела исходит многотакого, что либо возвышает, либо притупляет душу (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы, I, 33.

3209 Сократ говорил о своем безобразии… — Источник Монтеня: Цицерон.Тускуланские беседы, IV, 37.

3210 Сократ назвал ее благостной тиранией… — Источник Монтеня: ДиогенЛаэрций, V, 19.

3211 …преимуществом, которым может наделить природа. — ИсточникМонтеня: Диоген Лаэрций, V, 19.

3212 Фрина проиграла бы свое дело… — Источник Монтеня: Квинтилиан.Обучение оратора, II, 15. Фрина — знаменитая греческая куртизанка, жила в IV в. до н. э.; обвиненная в безбожии, она была привлечена к суду.

3213 По-гречески… обозначается одним словом. — καλοκαγαθία — красота,благородство и честность, соединенные вместе.

3214 …здоровье, красота, богатство. — Платон. Горгий, 451 е.

3215 …красивым принадлежит право повелевать… — Аристотель. Политика,I, 3.

3216 Аристотель ответил… — Диоген Лаэрций, V, 20.

3217 Что я сказал? Я сказал, что имею? Да, я имел, Хремес, так будетправильнее! (лат.) — Теренций. Сам себя наказующий, I, 42.

3218 Увы! Ты видишь лишь кости изнуренного тела (лат.). — Максимиан, илиПсевдо-Галл, I, 238.

3219 Тогда, Эней, нужна отвага и душевная твердость (лат.). — Вергилий. Энеида, VI, 261.

3220 Уже воззвав в молитве к Кастору и Поллуксу (лат.). — Катулл, XIII, 65. Кастор иПоллукс — братья-близнецы, сыновья Леды, первый от ее мужа Тиндара, второйот Юпитера, явившегося ей в образе лебедя; Кастор и Поллукс считалисьпокровителями странников и моряков.

3221 Я хотел бы, чтобы люди были виноваты передо мнойлишь настолько, насколько у меня хватит духу их покарать (лат.). — Тит Ливий, XXIX, 21.Монтень цитирует эти слова Ливия, приспособлял их к своему контексту.

3222 …Аристотеля как-то упрекали за… мягкосердечие… — Об этомрассказывает Диоген Лаэрций: V, 17.

3223 …хоть я… всего-навсего трефовый валет… — т. е. человекнезначительный.

3224 …говорилось о… царе Харилае… — Источник Монтеня: Плутарх, Озависти и ненависти, 5.

3225 …Плутарх дает оба варианта… — См.: Плутарх. ЖизнеописаниеЛикурга, 5.

3226 Благодаря всевозможным пояскам опыт создал искусство, путь к которомууказывают примеры (лат.). — Манилий. Астрономика, 61–62.

3227 …умел разбираться, какое яйцо снесено… — Об этом рассказываетЦицерон: Академические вопросы, II, 18. Цицерон говорит, однако, не о некоемчеловеке из Дельф, а о человеке с острова Делос.

3228 …во всех мирах Эпикура… — По учению Эпикура, вселеннаябесконечна, и в ней существуют бесчисленные миры, сходные с нашим инесходные.

3229 Подобно тому как когда-то мы страдали от преступлений,так страдаем теперь от законов (лат.). — Тацит. Анналы, III, 25.

3230 …любая страна терпит от юристов и медиков. — Платон. Государство,III, 405 а-с.

3231 Все, чторазмельчено в порошок, — перемешано (лат.). — Сенека. Письма, 89, 3. Монтень несколько изменилтекст Сенеки.

3232 Ученость создает трудности (лат.). — Квинтилиан. Обучение оратора, X, 3.

3233 Ульпиан Домиций — см. прим. 84, с. 454. Бартоло — см. прим. 612, гл.XII, том II; Бальдо дельи Убальди — см. прим. 612, с. 444.

3234 Мышь в смоле (лат.) — латинская поговорка.

3235 …слова Кратеса о произведениях Гераклита… — Диоген Лаэрций, IX,12.

3236 Так видим мы, склонившись у ручья… — Это стихи Ла Боэси,обращенные им к Маргарите де Карль, его будущей жене.

3237 …порождены одною и тою же гордыней. — Аристотель. Никомаховаэтика, IV, 7.

3238 Лернейская гидра — девятиглавое чудовище, у которого на месте каждойотрубленной головы вырастали две новые; чтобы убить чудовище, надо былоотрубить все головы сразу, что и сделал Геракл.

3239 Сократ спросил у Мемнона… — Источник Монтеня: Плутарх. Омногочисленности друзей, I.

3240 Филипп… разрешил подобную… задачу… — Источник Монтеня:Плутарх. Изречения древних царей.

3241 …вызывает… в памяти мнение древних… — Источник Монтеня:Плутарх. Наставление занимающимся государственными делами, 21.

3242 …правосудие… действует на манер медицины… — Источник Монтеня:Плутарх. Почему божественное правосудие не сразу наказывает виновных, 16.

3243 …правосудие создают обычаи и законы… — См. Диоген Лаэрций, II,93.

3244 …для мудрого воровство… и всякого рода разврат… допустимы… —См.: Диоген Лаэрций, II, 99.

3245 Я, подобно Алкивиаду… — Плутарх. Жизнеописание Алкивиада, 22.

3246 Люди являются к этим посланцам… за подарком. — Источник Монтеня:Гонсалес де Мендоса. История Китая. Франц. перевод. Париж, 1588.

3247 Каким образом бог управляет мирозданием, как появляется новая луна,как она убывает, как, соединив вместе свои полосинки, ежемесячно вырастает вполную; каким образам ветры властвуют над морем, за чем гонится порывистыйЭвр, откуда в тучах неиссякаемая вода, и придет ли день, когда рухнут сводывселенной (лат.). — Проперций, III, 5,26–31. Эвр — юго-восточный ветер.

3248 Ищите на это ответ, вы, кого занимает устройство мира (лат.) — Лукан, I, 417.

3249 Подобно тому, как на морской поверхности появляются белые гребни, азатем море постепенно вздувается и вздымает все выше волны, пока, наконец,от самых глубин не возносится к небу (лат.).

море постепенно вздувается и вздымает все выше волны… Вергилий.Энеида, VII, 528–530.

3250 «Познай самого себя» — эти слова были начертаны на фронтоне храмаАполлона в Дельфах.

3251 Платон говорит… — Хармид.

3252 …Сократ… подтверждает это… примерами. — Ксенофонт.Воспоминания о Сократе, IV, 2.

3253 …хитроумное платоновское положение… — Платон. Менон, 89 b-d.

3254 …как показал Сократ Эвтидему… — Ксенофонт. Воспоминания оСократе, IV, 2.

3255 Нетничего постыднее, чем предварять утверждением и одобрением познание ивосприятие (лат.). —Цицерон. Академические вопросы, I, 12.

3256 Аристарх сказал… — Об этом передает Плутарх: О братской дружбе, I.

3257 …то же, что с древним сыном земли… — т. е. Антеем, сыномПосейдона и Геи (богини земли), которого задушил Геракл. Увидев, что Антейнабирается сил, прикоснувшись к земле, Геракл поднял его на воздух иблагодаря этому одолел его.

3258 …у которого, когда он прикасался к родительнице, исполнялись новоюсилою истомленные мышцы (лат.). — Лукан, IV,599–600.

3259 …Антисфен сказал своим ученикам… — Диоген Лаэрций, VI, 2.

3260 …одной добродетели достаточно, чтобы сделать жизнь счастливой… —Диоген Лаэрций, VI, 11.

3261 Но невозможно исчислить, сколь много видов и каковы их названия(лат.). — Вергилий. Георгики, II, 103–104.

3262 Лишь одна мудрость полностью обращена на себя(лат.). — Цицерон. О высшемблаге и высшем зле, III, 7.

3263 Персей (178–167 гг. до н. э.) — царь македонский, разгромленный подПидной римским полководцем Эмилием Павлом, взятый им в плен и умерший взаключении. Передаваемое Монтенем см.: Тит Ливий, XLI, 20.

3264 Платон говорит… — Горгий, 487 а.

3265 Пока более быстрая кровь давала мне силы и пока завистливая старостьне посеребрила мне виски (лат.). — Вергилий. Энеида, V,415–416.

3266 …который хочет быть тем, что он есть, и не хочет ничего другого(лат.). — Марциал, X, 47, 12. Этотстих процитирован Монтенем не вполне точно.

3267 …каждый… должен… уметь обходиться без врачей. — Тацит. Анналы,VI, 46; Светоний. Жизнеописание Тиберия, 68; Плутарх. Как сохранятьздоровье, 23.

3268 Эту мысль он мог позаимствовать у Сократа… — Источник Монтеня:Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, IV, 7.

3269 …Платон был прав… — Государство, III, 408 d-е.

3270 Наконец-то я подаю руку этой могущественной науке (лат.). — Гораций. Эподы,

3271 Цирцея (Кирка) — волшебница, властительница острова, на которыйпопал Одиссей со своими спутниками (Гомер. Одиссея, X); дав им волшебныйнапиток, Цирцея превратила их в свиней. Позднее, по настоянию Одиссея, онаих расколдовала.

3272 …об этом… говорится где-то у Сенеки. — Сенека. Письма, 90, 25.

3273 …лучшая утеха жизни — огонь… — Плутарх. Проблемы платоновскойфилософии, 10.

3274 Васкосан, Мишель (ок. 1500–1576) и Плантен, Кристоф (1514–1589) —известные французские печатники, современники Монтеня.

3275 …Аристотель говорит об Андроне аргийце… — Диоген Лаэрций, IX,81.

3276 …хочу упомянуть об одном дворянине… — Известно, что Монтеньимеет в виду Жана де Вивонна, французского посла в Испании с 1572 по 1583 г.

3277 …это говорил и Сенека… — Письма, 56, 5.

3278 Когда Алкивиад спрашивал Сократа… — Этот ответ Сократа приводитДиоген Лаэрций, II, 36.

3279 Секстий — см. прим. 224, с. 428. О том, что Секстий не употреблял впищу мяса, Сенека сообщает в письме 108.

3280 Аттал — философ-стоик, у которого обучался Сенека, частовспоминающий его в своих письмах. О том, что Аттал советовал спать нажестком ложе, Сенека сообщает в письме 108.

3281 Если она собирается выехать куда-нибудь неподалеку за город, то времяотъезда устанавливается по книге астрологии; если у нее зачешется уголокглаза, который она только что потерла, то она не приложит примочки, пока незаглянет в свой гороскоп (лат.). —Ювенал, VI, 577–579.

3282 …по словам Филопемена… — Плутарх. Жизнеописание Филопемена, 3.Филопемен (ок. 252–183 гг. до н. э.) — греческий полководец.

3283 …так исцелился Цезарь от падучей… и не поддавался ей. — Плутарх.Жизнеописание Цезаря, 17.

3284 Человек по своей природе — животное чистое и изящное (лат.). — Сенека. Письма, 92, 12.

3285 Стоит ли жизнь такой цены? (лат.) — Чьи это слова, не установлено.

3286 Нас заставляют отучить душу от привычных вещей, и, чтобы жить, мыперестаем жить. Можно ли считать живущими тех, кого лишают и воздуха,которым мы дышим, и света, столь много значащего для нас? (лат.). — Максимиан, илиПсевдо-Галл, I, 155–156 и I, 247–248.

3287 Когда порхающий взад и вперед Купидон блистал возле меня, облаченный ввеликолепную пурпурную тунику (лат.). — Катулл, XVIII,133–134.

3288 И сражался не бесславно (лат.). — Гораций. Оды, III, 26, 2.

3289 Помню, что счет у меня едва доходил до шести (лат.). — Овидий. Любовныепесни, III, 7, 26. Монтень несколько изменил слова Овидия.

3290 Квартилла — персонаж из «Сатирикона» Петрония.

3291 Вот почему я стал похотлив, и на теле у меня рано выросли волосы, имоя мать была поражена моей бородой (лат.). — Марциал, XI, 27, 7.

3292 Защити меня, господи, от себя самого (исп.). — Монтень приводит здесь испанскуюпоговорку, встречающуюся в различных вариантах у многих народов Европы.

3293 Фернель, Жан (1497–1558) — знаменитый французский врач, авторбольшого количества трудов, прозванный современниками «Галеном новоговремени»; Скалигер, Юлий Цезарь (1484–1558) — прославленный французскийэрудит, автор трудов по филологии и медицине.

3294 в одной греческой школе кто-то говорил очень громко… — Об этомрассказывает Плутарх: О велеречивости, 21.

3295 Есть некий голос,который хорошо доходит до слушателей не потому, что он громкий, а в силуприсущих ему свойств особого рода (лат.). —Квинтилиан. Обучение оратора, XI, 3.

3296 Я согласен с Крантором… — Платон. Тимей, 89 b-c. Крантор — см.прим. 200, гл. XII, том II.

3297 Возмущайся, если несправедливость совершена только по отношению к тебеодному (лат.). — Сенека. Письма, 91, 15.

3298 Глупец! Что ты тщетно предаешься ребяческим мечтам? (лат.). — Овидий. Скорбныепесни, III, 8, 11.

3299 Платон не считает… — Государство, III, 406 с.

3300 Не иначе, как тот, кто старается поддержать разрушающуюся стену и дляэтого ставит всякого рода подпорки, пока в один прекрасный день егосооружение не развалится и не рухнет со всеми своими подпорками(лат.).

…в один прекрасный день… сооружение… развалится и… рухнет… — Максимиан, или Псевдо-Галл, I, 171–174.

3301 …Ктесифонт… бил своего мула ногами… — Об этом рассказываетПлутарх: Как надлежит сдерживать гнев, 8.

3302 Незаслуженное страдание — особенно мучительно (лат.) — особенно мучительно. — Овидий. Героиды. V,8.

3303 Когда с Сократа сняли оковы… — Об этом передает Платон в «Федоне»,60 b-c.

3304 …Цицерон, говоря о болезни старости… — Цицерон. О старости.

3305 Злоупотребление сном Платон считает более пагубным, чемзлоупотребление вином. — Платон. Законы, VII, 807 e, 808 a-b.

3306 Прекрасно, по-моему, умереть сражаясь (лат.). — Вергилий. Энеида, II, 317.

3307 Жить, мой Луцилий, значит бороться (лат.). — Сенека. Письма, 96, 5.

3308 Это тело больше не в силах переносить пребывание под открытым небомили терпеть ливни (лат.). — Гораций. Оды, III,10, 19–20.

3309 Тревоги моей больной души не подтачивают здоровья моего тела(лат.). — Овидий.Скорбные песни, III, 8, 25.

3310 Кто удивится, увидев в Альпах зобатого (лат.). — Ювенал, XIII, 162.Альпийские жители часто страдают так называемым эндемическим зобом; считают,что это заболевание вызывается недостаточным количеством йода в питьевойводе.

3311 Неудивительно, что в сновидениях перед людьми проходит все то, чем онизанимаются в жизни, о чем они думают и заботятся и что видят и делают изамышляют, пока бодрствуют (лат.). — Стихи из трагедии Аттика, процитированные Цицероном в еготрактате «О гадании»: I, 22.

3312 …разум… должен извлекать из снов предвещание будущего. — Платон.Тимей, 71 e.

3313 …примеры, приводимые Сократом, Ксенофонтом, Аристотелем… — Этисвидетельства приводятся Цицероном: О гадании, I, 25.

3314 …атланты никогда не видят снов… — Источник Мои теня: Геродот,IV, 184. Атланты — легендарный народ, живший, по мнению античных историков,на севере Африки, в горах Атласа. По Диодору Сицилийскому, атланты достигливысокого уровня цивилизации, но были побеждены и истреблены другимлегендарным народом — троглодитами.

3315 …Пифагор советовал принимать определенную пищу… — О советахПифагора по этому Поводу см.: Цицерон. О гадании, II, 58.

3316 …слуга Перикла ходил по… гребню крыши. — Об этом рассказываетДиоген Лаэрций, IX, 82.

3317 …не согласен с мнением Фаворина… — Авл Геллий, XV, 8. Авл Геллийговорит не о Фаворине, а о Фавонии. Монтень ошибочно приписывает Фаворину тесуждения, которые Фавонии, по Авлу Геллию, подвергал критике.

3318 Это забавы пресытившейся богатством роскоши (лат.). — Сенека. Письма, 18,7.

3319 Если ты боишься отведать овощи, поданные в простой миске (лат.). — Гораций.Послания, I, 5, 2. Монтень приспособил стих Горация к своему контексту.

3320 Довольствующийся немногим желудокосвобождает от очень многого (лат.). —Сенека. Письма, 123, 3.

3321 Как по сердцу мне душевное благородство Хелониды… — См.: Плутарх.Жизнеописание Агнса и Клеомена, 17.

3322 Натуре моей более свойственно следовать примеру Фламинина… — См.:Плутарх. Жизнеописание Фламинина, I.

3323 …примеру Пирра, унижавшегося перед сильными… — См.: Плутарх.Жизнеописание Пирра, 3.

3324 …приходить к столу… позже других, как это делал Август… — Обэтом сообщает Светоний: Жизнеописание Августа, 74.

3325 …Солон… считает крайним пределом… семьдесят лет. — Об этомсообщает Геродот: I. 32.

3326 Благодетельную уверенность(греч.). — Здесь Монтень, какобычно, выражает свою приверженность к известному латинскому изречениюSapienti sat… (мудрому довольно).

3327 Все, что делается согласно природе, должносчитать хорошим (лат.). —Цицерон. О старости, 19.

3328 …смерть… к которой нас приводит старость, — наиболее легкая… — Платон говорит об этом в «Тимее», 81 е.

3329 Молодых лишает жизни насилие,стариков — преклонный возраст (лат.). — Цицерон. О старости, 19.

3330 …постничал, чтобы отучить свой вкус от изобилия яств… — Об этомпередает Сенека: Письма, 18, 9.

3331 …с… божком… раздувшимся от винных паров… — т. е. богиниразума Афины и Диониса — бога вина.

3332 …согласен с… Эпикуром… — Источник Монтеня: Сенека. Письма,19, 10.

3333 …одобряю Хнлона… — См.: Плутарх. Пир семи мудрецов, 2.

3334 …пил всего три раза в день. — Об этом рассказывает Светоний:Жизнеописание Августа, 77.

3335 …не желая нарушать правило Демокрита… — Это передает ПлинийСтарший: Естественная история, XXVIII, 17. Впрочем, Плиний Страший говорит оДеметрии, а не о Демокрите. Монтень позаимствовал свой пример у ЭразмаРоттердамского (Афоризмы, II, 3, 1), который и допустил эту ошибку.

3336 …обычай разбавлять вино водой введен был Кранаем… — Об этомрассказывает Атеней: II, 2. Кранай — легендарный афинский царь.

3337 Прислужница… Хрисиппа говорила… что у него только ногихмелеют… — Об этом рассказано у Диогена Лаэрция: VII, 183.

3338 из Диоген… дал… оплеуху… воспитателю. — См.: Плутарх. О том,что добродетель можно преподать и ей можно научиться, 2.

3339 В Риме были люди, обучавшие пристойно жевать… — Источник Монтеня:Сенека. Письма, 15, 7.

3340 Алкивиад… не допускал за столом даже музыки… — ИсточникМонтеня: Платон. Протагор, 347 с-е.

3341 Варрон считал… — Об этом рассказывает Авл Геллий: XIII, 11.

3342 Ксеркс… был просто самодовольным хлыщом… — См.: Цицерон.Тускуланские беседы, V, 7.

3343 Если сосуд недостаточно чист, скиснет все, что бы ты в него ни влил (лат.). — Гораций. Послания, I, 2, 54.

3344 …как показали весы Критолая. — О весах Критолая сообщает Цицерон:Тускуланские беседы, V, 17. Критолай — греческий философ-перипатетик (II в.до н. э.), считавший, что если положить на чаши весов духовные и телесныерадости, то духовные радости перевесят.

3345 Философы киренской школы считают… — Источник Монтеня: ДиогенЛаэрций, II, 90.

3346 …как говорит Аристотель… — Никомахова этика, II, 7 и III, 11.

3347 …как бы их поддержали… только Марс, Паллада или Меркурий —вместо Венеры, Цереры и Вакха. — Т. е. бог войны, богиня мудрости и богторговли, с одной стороны, и с другой — богиня любви, богиня плодородия ибог вина и веселья.

3348 Аристипп выступал лишь в защиту плоти… — Источник Монтеня:Цицерон. Академические вопросы, II, 45.

3349 …Зенон считался только с душой… — Источник Монтеня: Цицерон.Академические вопросы, II, 45.

3350 …Платон нашел некий средний путь… — Источник Монтеня: Августин.О граде божием, VIII, 4.

3351 …предается трапезе и беседе… как Брут… — Об этом передаетПлутарх: Жизнеописание Брута, 14. Полибий (около 210–215 гг. до н. э.) —греческий историк.

3352 О храбрые мужи, часто претерпевавшие со мной бедствия, вином отгонитезаботы; завтра мы пустимся в бескрайное море (лат.). — Гораций. Оды, I, 7, 30–33.

3353 …богословское и сорбоннское вино… превратились в пословицу… —Эразм Роттердамский отмечает в своих «Афоризмах», что в Париже «богословскимвином» называли вино, отличавшееся своей крепостью.

3354 У кого ученое сердце, у того инебо ученое (лат.). — Цицерон. О высшемблаге и высшем зле, II, 8. Монтень изменил текст Цицерона.

3355 Эпаминонд не считал… — Об этом сообщает Корнелий Непот:Жизнеописание Эпаминонда, 2.

3356 Среди стольких… деяний Сципиона Старшего. — Об этом говорят: ТитЛивий, XXVI, 19; Авл Геллий, VI, 1; Валерий Максим, III, 7, 3.

3357 …он… собирает ракушки и играет в ромки… — Источник Монтеня:Цицерон. Об ораторе, II, 6. Впрочем, Цицерон гороиит о Сципионе Эмилиане, ане о Сципионе Старшем, так что тут ошибка Монтеня

3358 …посещает… школы Сицилии и просиживает на уроках философии. —Источник Монтеня: Тит Ливий, XIX, 19. Тит Ливий, однако, говорит о СципионеАфриканском, так что и здесь, как и в предыдущая случае, Монтень допустилошибку.

3359 …в старости находит время обучаться танцам… — Об этом передаетКсенофонт: Пир, 2.

3360 …Сократ… простоял в экстазе целый день и целую ночь… — Обэтом рассказывает Платон: Пир, 220 d-е.

3361 Первый… устремился… на помощь… Алквиаду… — Об этомрассказывает Платон: Пир, 220 d. Это случилось в битве при Потидее (429 г.до н. э,).

3362 Первым… попытался он спасти Ферамена… — Источник Монтеня:Диодор Сицилийский, XIV, 5.

3363 …он поднял и спас Ксенофонта, сброшенною с коня… — Об этомпередает Диоген Лаэрций, II, 22.

3364 …превосходил всех своих товарищей терпением… — См.: Платон,Пир, 220 Ь.

3365 Евдокс, почитавший наслаждение высшим жизненным благом… —Источник Монтеня: Диоген Лаэрций, VIII, 87; Евдокс (ок. 409 — ок. 356 гг. дон. э.) — греческий математик, астроном и географ, ученик Платона.

3366 Как безмерная радость, так и безмерная скорбь в одинаковой мерезаслуживают порицания (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, IV, 31.

3367 …сила духа должна противостоять как страданию, так и… прелестинаслаждения. — Платон. Федон, 64 d-65 d.

3368 Это два источника… — Платон. Законы, I, 636 d-е.

3369 Жизнь глупца неблагодарна, трепетна, целиком обращена в будущее(лат.). —Сенека. Письма, 15, 9. Монтень незначительно изменил слова Сенеки.

3370 Похожие на призраков, которые, как говорят, витают после смерти людейили являются в сновидениях, обманывая наши уснувшие чувства (лат.). —Вергилий. Энеида. X, 641–642.

3371 …Александр говорил, что цель трудов в том, чтобы трудиться… —Об этом передает Ариан: Анабасис, V, 26.

3372 Считал, что ничего не сделано, если нужно было еще что-нибудь сделать (лат.). —Лукан, II, 657.

3373 Мудрый усердно ищет естественногобогатства (лат.). — Сенека. Письма, 119,5.

3374 Эпименид отбивал у себя охоту к еде… — Об этом сообщают: Плутарх.Пир семи мудрецов, 14; Диоген Лаэрций, I, 114. Эпименид — см. прим. 6, гл.XLIV, том I.

3375 Все, чтосогласно с природой, заслуживает уважения (лат.). — Цицерон. Овысшем благе и высшем зле, III, 6. Монтень скорее излагает, чем цитируетЦицерона.

3376 …Сократ… ценит… плотское наслаждение, но предпочитаетдуховное… — См. Платон. Государство, IX, 586 d-587 а.

3377 Нужно проникнуть в природу вещей… — Цицерон. О высшем благе ивысшем зле, V, 16.

3378 Кто восхваляет как высшее благо природу души иосуждает природу плоти, видя в ней зло, тот, конечно, и душу любитпо-плотски и по-плотски бежит от плоти, потому что он судит о них,руководствуясь не божьей правдой, а человеческой суетностью (лат.).

Кто… осуждает природу плоти… тот… и душу любит по-плотски… — Августин. О граде божием, XIV, 5.

3379 Кто не признает, что глупостисвойственно вяло и против воли делать то, что следует сделать, увлекать водну сторону тело, в другую душу, и отрывать их друг от друга, направляя впротивоположные стороны? (лат.). — Сенека. Письма, 74, 32. Монтень не вполне точно цитируетСенеку, приспособляя его слова к своему контексту.

3380 Эзоп… увидел как-то.... — Плануд. Жизнеописание Эзопа.

3381 Филота забавно уязвил его… — Источник Монтеня: Квинт Курций, VI,9, 18. Филота — см. прим. 16, гл. V, том II.

3382 Ты властвуешь,потому что ведешь себя, как подвластный богам (лат.). —Гораций. Оды, III, 6, 5.

3383 Себя считаешь человеком ты… — Плутарх. Жизнеописание Помпея, 27.Монтень приводит эти слова в стихотворном переводе Амио.

3384 Дозволь, сын Латоны, мне, полному сил, наслаждаться тем, что яприобрел, и молю тебя, оставь мне незатуманенный разум, чтобы я достойнопровел свою старость и не расставался с моею лирой (лат.). —Гораций. Оды, I, 31, 17–20. Сын Латоны — т. е. Аполлон, бог солнца иискусств.