- •Т. Я. Шабалина Русский язык и культура речи
- •Isbn 978-5-93-252-216-5
- •Оглавление
- •Предисловие
- •Введение
- •1. Культура речи как наука
- •1.1. Понятие нормы в аспекте культуры речи
- •1.1.1. Динамичность развития языка и вариативность его норм
- •1.1.2. Типы норм в зависимости от формы речи и языкового уровня
- •Вопросы и задания для самоконтроля
- •2. Правильность как базовое качество речи
- •2.3. Произносительные ошибки
- •2.4. Роль словарей в формировании речевой культуры личности
- •Задания для самостоятельной работы
- •Библиографический список Основная литература:
- •Словари:
- •Приложение а Вопросы к основным темам курса
- •Приложение б Акцентологический и орфоэпический минимум
- •Приложение в Тестовый контроль знаний
- •А) То̀рты, некро̀лог, свекла̀.
- •Словарь терминов (тезаурус)
- •Алфавитно-предметный указатель
- •Шабалина Татьяна Яковлевна Русский язык и культура речи
- •644099, Омск, Красногвардейская, 9
Приложение б Акцентологический и орфоэпический минимум
А – áвгустовский; автозавóдский; агрéссия [р’é] и [рэ]; агронóмия; адеквáтный [дэ]; акадéмия [д’é]; алкогóль; алфавúт; альтернатúва [тэ]; анестезúя [нэ], [тэ]; антитéза [тэ]; апострóф; асбéст; асимметрúя; астерóид [тэ]; атеúзм [тэ]; афéра, афѝняне.
Б – балóванный; баловáть; бассéйн [с’é] и [сэ]; безýдержный; без ýмолку; бензопровóд; беспрецедéнтный; бессрѐбреник; бесхребéтный; бла̀говест; бухгáлтеры; бытиé.
В – вероисповéдание; ветеринáрия; включѝм; включённый; ворóта; вручѝм; вручённый; втрúдешева; втрúдорога.
Г – газирóванный; газопровóд; гастронóмия; генéтика [нэ]; гѐнезис; горчúчник [шн’]; гофрирóванный; гофрировáть; гравирóван-ный; гренадéр; гротéск [тэ].
Д – дерматúн; детектúв [дэ], [тэ]; де-фáкто [дэ]; дефúс [д’е]; диспансéр [сэ]; договóр; дозвонúшься; докумéнт; донéльзя; дремóта; досýг; дымопровóд.
Ж – жёлчь; жёлчный человек; желчный пузырь; житиé.
З – забелённый; завúдно; завсегдáтай; задóлго; заём; закýпорить; заморённый; занятóй (человек); зáнятый (дом); запаснóй игрок и запáсный выход; запершúсь; заплéсневелый; засорённый; звонúшь; зимóвщик; знáмение (небесное).
И – идентúчный [дэ]; избалóванный; избаловáть; изнеможённый; ѝконопись; инáче; úндекс [дэ]; индустрúя; инженéры; интернáт [тэ]; интерьéр [тэ]; úскра; искрúстый и úскристый; исповéдание; úсподволь; иссýшенный; истéкший; истерúя; исчéрпать.
К – кабарé [рэ]; кáмбала; каталóг; каучýк; кафé [фэ]; кафетéрий [ф’е], [тэ]; квартáл; киломéтр; кинематогрáфия; кúрзовый; клáдбище; комбáйнер и комбайнёр; кóмпас; компрометúровать; конéчно [шн]; консéнсус [сэ]; констатúровать; коттéдж [тэ]; красúвее; кремéнь; кружáщий; кулинáрия; купé [пэ]; кýхонный.
Л – лáзер [зэ]; ломóта; ломóть; лягушáчий и лягýшечий.
М – мальчикóвый; манёвры; мáркетинг; мастерскú (наречие); мáстерский; медикамéнт; мéнеджмент [мэ], [нэ]; мизéрный; модéль [дэ]; мотéль [тэ]; мышлéние.
Н – наём; намéрение; нарóчно [шн]; начáть; начался̀; некролóг; нефтепровóд; никчёмный; новорождённый; нормировáние; нормирóванный.
О – обеспéчение; облегчéние [хч]; облегчúть; опéка; оптóвый; освéдомить; осéдлый.
Окончание приложения Б
П – пáмятуя (деепричастие); партéр [тэ]; планёр; плéсневеть; пломбирóванный; побелённый; подрóстковый; подсвéчник [шн]; поúмка; полиграфѝя; посóленный; прáвы (краткое прил. мн. ч.); премировáние; приговóр; придáное; принялся̀; принýдить; прирóст; приручённый; проéкт [э]; путепровóд.
Р – разóмкнутый; ракýшка; раскýпорить; рассредотóчение; [рэ̀]йтинг; ремéнь; ретировáться; рéфери.
С – санитарúя; свёкла; свúтеры [тэ]; сирóты; скворéчник [шн]; скýчно [шн]; слúвовый; слéнг [э]; соболéзнование; сóгнутый; созвонúмся; сосредотóчение; срéдства; станкóвый; страхóвщик.
Т – танцóвщица; тéмп [тэ]; тендéнция [тэ], [дэ]; тенора̀; тéнт [тэ]; теплопровóд; тéрмин [т’é]; тéрмос [тэ]; террóр [т’е] и [тэ]; тéст [тэ]; тéфтели и тефтéли; тиранúя; толúка; трѐнеры; трубопровóд.
У – увéдомить; увéдомленный; углубúть; украúнский; умéрший; упрóчение; усугубúть.
Ф – факсúмиле; фарвáтер [тэ]; феéрия; фенóмен; фетúш.
Х – ходáтайство; ходáтайствовать; хóленый; хребéт; христианúн.
Ц – цемéнт; цéнтнер; цитадéль [дэ].
Ч – чáрдаш; чéрпать.
Ш – шассú; шимпанзé [зэ]; шофёры; штéмпель [тэ].
Щ – щавéль; щёлка.
Э – экспéрт; экспéртный; экстéрн [тэ].
Я – языковóй (барьер); языкóвый (рулет); яúчница [шн].
