
- •Предисловие
- •Глава первая к проблеме сущности языка
- •Общие предпосылки возникновения человеческой речи
- •Способность отражения действительности
- •Способность к анализу и синтезу
- •Возникновение инвариантного обобщения образа предмета
- •Проблема доязыкового мышления
- •Возникновение звуковой коммуникативной системы
- •Природа слова
- •Специфические особенности коммуникативной знаковой системы
- •Процессы, происходящие в сфере языка
- •Язык и речь
- •Общая характеристика круговорота речи
- •Библиография
- •Глава вторая
- •Знаковая природа языка
- •Понятие языкового знака
- •К разработке проблем знаковости языка
- •Знак и сущность знаковой репрезентации
- •Природа языкового знака и его онтологические свойства
- •Специфика означаемого языкового знака
- •Особенности словесного знака
- •Библиография
- •Язык в сопоставлнии со знаковыми системами иных типов
- •Физическая природа сигналов
- •Функциональные классификации знаков
- •Типы отношения между материальной формой знака и обозначаемым объектом
- •Признаки, относящиеся к структурной организации кода
- •Многоуровневая организация и принцип экономии
- •Библиография
- •Специфика языкового знака (в связи с закономерностями развития языка)
- •Наличие в языке промежуточных образований
- •Необязательность соответствия формально-грамматической структуры единиц языка их функциональному типу
- •Отсутствие постоянного соответствия между типом означающего и типом означаемого
- •Автономность развития плана содержания и плана выражения. Знак и функциональные единицы языка
- •Асимметрия сегментного состава языковых планов
- •Тенденция к нарушению тождества единиц языка
- •Недостаточность знаковой сигнализации. Включение смыслового и ситуативного контекста в дистинктивный аппарат языка
- •Излишняя сигнализация. Отсутствие прямой связи между единицами языковых планов
- •Тенденция групп знаков к идиоматизации. Многоплановость означаемых
- •Библиография
- •Глава третья язык как исторически развивающееся явление место вопроса о языковых изменениях в современной лингвистике
- •О формах движения в языке и определении понятия языковых изменений
- •О некоторых особенностях развития языка в свете его определения как сложнодинамической системы
- •Роль внутренних и внешних факторов языкового развития и вопрос об их классификации
- •Внешние причины языковых измененИй.
- •Внутренние причины языковых изменений
- •Приспособление языкового механизма к физиологическим особенностям человеческого организма
- •Необходимость улучшения языкового механизма
- •Необходимость сохранения языка в состоянии коммуникативной пригодности
- •Внутренние языковые изменения и процессы, не связанные с действием определенных тенденций
- •Внутренние противоречия и их характер
- •Случаи полезного взаимодействия процессов
- •Возможность возникновения изменений в результате совокупного действия внешних и внутренних факторов
- •К вопросу о системном характере языковых измененИй
- •Проблема системности языковых изменений в фонологии
- •Тенденция к созданию симметричной системы фонем
- •Проблема системности языковых изменений в морфологии
- •Проблема системности языковых изменений в лексике
- •Пути образования языковых единств (языков и диалектов)
- •Языковые контакты
- •Темпы языковых изменений. Проблема скачка
- •Проблема прогресса в развитии языков
- •Библиография
- •Глава четвертая психофизиологические механизмы речи языковая способность человека и ее изучение в современной науке
- •Физиологические механизмы речи. Патология речи
- •Речевая деятельность и ее особенности
- •Уровни языковой способности и психолингвистические единицы
- •Внутренняя речь
- •Семантический аспект порождения речи
- •Психологическая сторона проблемы актуального членения предложения
- •Грамматический аспект порождения речи
- •Фонетический аспект порождения речи
- •Общие сведения о психофизиологической организации речи
- •Библиография
- •Главапятая проблемы взаимосвязи языка и мышления
- •Аспекты изучения проблемы
- •Многокомпонентность мышления и многофункциональность языка
- •Некоторые особые вопросы связи языка и мышления
- •Взаимосвязь языка и мышления в системе языковых значений
- •Проблема соотношения языка и логики
- •Библиография
- •Глава шестая язык как общественное явление
- •Специфика обслуживания языком общества
- •Выражение языком общественного сознания
- •Зависимость развития языка от состояния общества
- •Отражение в языке особенностей социальной организации общества
- •Отражение в языке социальной дифференциации общества
- •Отражение в языке демографических изменений
- •Отражение языком различий в уровнях экономического развития
- •Влияние на язык явлений надстроечного порядка
- •Отражение в языке развития культуры общества
- •Роль общества в создании и формировании языка
- •Библиография
- •Глава седьмая территориальная и социальная дифференциация языка
- •Территориальная дифференциация языка
- •Смешение диалектов и образование диалектов переходного типа
- •Характер языковых процессов, протекающих в зонах диалектного смешения
- •Причины легкой проницаемости диалектных систем
- •Нечеткость диалектных границ. Понятие изоглоссы. Разбросанность изоглоссных явлений
- •Возможность консолидации и обособления диалектных черт
- •Общие принципы выделения отличительных диалектных черт
- •Социальная дифференциация языка
- •Профессиональные лексические системы
- •Групповые, или корпоративные, жаргоны
- •Жаргоны деклассированных
- •Условные языки ремесленников-отходников, торговцев и близких к ним социальных групп
- •Источники жаргонной лексики
- •Некоторые общие особенности социальных разновидностей речи
- •Проницаемость лексических систем социальных вариантов речи и их взаимовлияние. Связь жаргонной лексики с просторечием. Образование интержаргона
- •О стилистических функциях социальных вариантов речи
- •Библиография
- •Глава восьмая литературный язык понятие «литературный язык»
- •Место литературного языка среди других форм существования языка Литературный язык и диалект
- •Литературный язык и национальный язык
- •Процесс становления национального литературного языка и возможные разновидности статуса литературного языка этого периода
- •Пути становления национальных литературных языков и проблема преемственности
- •Типы литературных языков
- •Библиография
- •Глава девятая норма норма как лингвистическое понятие
- •Из истории понятия языковой нормы
- •О соотношении понятий «структура» — «норма» — «узус»
- •Признаки языковой нормы и некоторые аспекты ее изучения
- •Языковая норма как социально-историческая категория
- •Норма литературного языка общая характеристика
- •Стабильность и вариантность нормативных реалзиаций
- •Дифференцированность нормативных реализаций
- •Сознательная кодификация литературных норм
- •Норма литературного языка как историческая категория
- •Историческая основа литературных норм
- •Историческая непрерывность и неравномерность нормализационных процессов
- •Типы нормативных изменений
- •Библиография
- •Принятые сокращения в библиографическом описании
- •Названия языков и диалектов
- •Прочие сокращения
- •Оглавление
Необязательность соответствия формально-грамматической структуры единиц языка их функциональному типу
Хотя промежуточные образования располагаются между самыми различными классами единиц, можно говорить об общей для всех них коллизии, состоящей в утрате соответствия между фор<173>мой и содержанием, между функцией и структурным типом. Причина появления промежуточных образований заключается не только в постепенности языковой эволюции, но и в том, что форма и функция языковых элементов изменяются с разной скоростью. Устойчивость грамматической структуры сильнее, чем устойчивость грамматической функции, вследствие чего функциональные преобразования происходят обычно быстрее, чем изменения формальные. Язык, по замечанию О. Мандельштама, «одновременно и скороход и черепаха» (О. Мандельштам. О природе слова. Харьков, 1922, стр. 7). Таким образом, одной из постоянных характеристик естественных языков является присутствие в них сдвигов между формой и функцией структурных элементов. Так, идиоматизуясь, словосочетание становится функциональным эквивалентом слова. Однако оно продолжает члениться на грамматически раздельные слова. Такие названия цветов, как анютины глазки, кукушкины слезки, львиный зев и куриная слепота ничем функционально не отличаются от таких названий растений, как подсолнечник, подорожник, столетник и одуванчик. Но морфологическая структура первых остается неслитной, двучленной.
Сохранение прежней структуры связано не только с естественным сопротивлением языковой формы, но и с сознательным воздействием общества, следящего за сохранением стабильной формы гораздо строже, чем за сохранением стабильного значения. В русском языке, например, имена и отчества людей, двойные топонимы, единые в функциональном отношении, часто претерпевают в устной речи и морфологическое слияние. Говорят «сказал Иван-Иванычу», «советовался с Пал-Палычем» и пр. Однако такое употребление почти не проникает в письменную форму литературного языка и не закрепляется нормативно. В устном разговоре соответствие формы и функции могло бы быть достигнуто легко и естественно. М. И. Цветаева рассказывает, что, не зная в детстве отдельных значений слов, входящих в состав сочетания памятник Пушкину, она употребляла его слитно как название одного предмета. «Памятник Пушкина был не памятник Пушкина (родит. падеж), а просто Памятник-Пушкина в одно слово, с одинаково непонятными и порознь несуществующими памятники Пушкина». Поэтому казалось естественным говорить «у Памятник-Пушкина», «к Памятник-Пушкину», «сын Памятник-Пушкина» (М. Цветаева. Мой Пушкин. М., 1967, стр. 37).
Изменение функции языкового знака в конце концов может привести и к изменению его формальной структуры. Так, став показателем буд. вр. всп. глагол habēre в большинстве романских языков превратился в грамматическую морфему в составе глагола. Ср. фр. jе fermerai, ит. parleró, исп. hablaré. В иных случаях такого структурного сдвига не происходит совсем.
Превратившись в показатель перфектности, habēre не был поглощен спрягаемым глаголом и сохранил свою формальную отдель<174>ность, отчлененность. Ср. фр. j'ai lu, исп. he leнdo, ит. ho letto. В грамматическом строе этих языков появился новый структурный тип единиц, функционально адекватный сосуществующему с ним флективному типу слов. Это дало повод говорить о нефлективной морфологии.
Таким образом, в языке могут сосуществовать разные по своей структуре формальные классы единиц, соотносимые с одним функциональным типом. Это свойство, возникающее в ходе перестройки языковых систем, отсутствует в искусственно созданных кодах.
Грамматическая характеристика единиц языка, как можно было убедиться, не сразу приходит или совсем не приходит в соответствие с развившейся у них новой структурной функцией. Это вызывает необходимость моделирования промежуточных единиц, в определение которых вводится признак функционального сдвига. Так, идиомы обычно квалифицируются как единицы, эквивалентные слову по значению и подобные словосочетанию по своему речевому «поведению». Аналитические формы слова определяются как единицы функционально равнозначные морфологической словоформе, но сохранившие раздельность оформления. Хотя в определении подобных единиц присутствует указание на их двойственность, их функциональной стороне придается большее значение, чем их формальным чертам. Поэтому их принято относить к тому разделу грамматики, в котором изучается данный тип функции, а не данный тип формы: идиомы изучаются в лексике (а не в синтаксисе), а аналитические формы слова — в морфологии.
Так же решается вопрос и об отдельных, разрозненных единицах, испытавших функциональный сдвиг. То, что падежные формы типа русск. шагом, утром, порой, разом, и т. п. приобрели адвербальное значение, служит основанием для их отнесения к классу наречий, несмотря на формальную тождественность творительному падежу соответствующих существительных. Если в испанских образованиях cualqniera 'кто-нибудь', 'какой-нибудь' и quienquiera 'кто-нибудь' возобладало значение неопределенности и компонент quiera перестал соотноситься по смыслу с глаголом querer 'хотеть', то это дает повод считать приведенные образования неопределенными местоимениями, несмотря на то, что показатель множественного числа присоединяется в них к первому компоненту, вклиниваясь внутрь слова: quienesquiera, cualesquiera. Поскольку знаковая функция языка в процессе коммуникации (т. е. отнесения единиц языка к элементам опыта, денотатам) непосредственно регулируется означаемым знака, а не его означающим, можно полагать, что функциональные критерии больше соответствуют семиотическому подходу к языку и в этом смысле являются более структурными. Признаки формы существенны постольку, поскольку они позволяют судить об изменении функции.<175>