
Китайская литература 1 / Бацзинь - Семья
.doc— Тебе холодно? Давай прибавлю огонька! —и опять направил на него огненную струю. От неожиданности парень испугался и прикрылся жемчужиной. Она была очень красиво сделана, а сейчас ярко вспыхнула и вмиг сгорела дотла. Тем временем носильщики и слуги окружили людей, управлявших драконом, со всех сторон, безжалостно жгли их, и скоро несчастным пришлось бы просить пощады. Но тут оказалось, что запас хуапао истощился. Открыли главный вход, и люди, управлявшие драконом, накинув на плечи свою одежду, став гуськом и держа на шестах обгоревший остов дракона, под неистовый грохот барабанов и гонгов устало удалились. На ноге у парня, управлявшего жемчужиной, была рана, он шел ковыляя и что-то сердито бубнил себе под нос.
Кэ-дин выдал наградные и с явным сожалением сказал:
179
-
Жаль, что слишком мало заготовили хуапао. Вам понравилось? Завтра вечером я опять приглашаю вас.
-
Хватит, незачем смотреть еще раз, — строго сказал Цзюе-хой, стоявший за спиной Кэ-дина. Кэ-дин обернулся и удивленно посмотрел на него. Остальные учтиво повто ряли «не стоит». Дети, шумевшие больше всех, — Цзюе- ин, Цзюе-цинь и Цзюе-ши — уже затерялись в толпе. Зрители, удовлетворенные зрелищем, разошлись. Слуги занялись разборкой временной площадки.
Цзюе-минь и Цзюе-хой шли позади всех. Цзюе-хой подошел к Цинь и спросил ее:
-
Цинь, тебе было интересно?
-
Нет, — равнодушно ответила Цинь.
-
А какое-нибудь впечатление осталось? — не желая отступиться, допрашивал ее Цзюе-хой.
-
Никакого, — последовал столь же лаконичный от вет.
-
Слишком заурядно, это интересно посмотреть в детстве, а не сейчас, — присоединился к их разговору Цзюе-минь.
-
Вас это действительно нисколько не волнует? — строго спросил Цзюе-хой.
Цзюе-минь не понял брата; его удивленный и немного надменный взгляд сквозь очки в золотой оправе скользнул по лицу Цзюе-хоя:
-
Забава низкого пошиба! Какие она может вызвать ощущения?
-
Неужели в людях нет ни капли сочувствия? — рас сердился Цзюе-хой.
-
Ты зря горячишься. При чем тут сочувствие? Дядюшки и вся остальная родня получили удовольствие, а люди, управляющие огненным драконом, — наградные. Каждый достиг желаемого. Разве это так плохо? —вы сказала свое мнение Цинь.
-
Конечно, барышне нечего стыдиться, — с холодной усмешкой отозвался Цзюе-хой. — Даже такие, как ты, умные люди ничего не видят, а ты еще говоришь, что это хорошо. Значит, ты считаешь, что человек должен строить свои радости на страданиях других? Ты считаешь, что достаточно заплатить деньги, а потом можно взять хуапао и жечь тела людей? Если так, то ты еще недоста-
180
точно прозрела. — Тут он вспомнил недавно прочитанный рассказ под названием «Счастье» *.
Цинь не ответила. Такой уж у нее был характер. Когда она не могла ответить на чей-либо вопрос, то умолкала, чтобы поразмыслить, и не спешила вступать в спор. Но в тот момент она не знала, что этот вопрос никогда не сможет быть разрешен ее девичьим сердцем.
19
На праздник Юаньсяо * выдалась удивительно хорошая погода. Стояла чудесная лунная ночь. В небе мерцали яркие звезды, плыли редкие облака, а полная луна была похожа на яшмовый диск, инкрустированный в синий свод неба. Медленно передвигаясь, она посылала свое чистое сияние людям.
Вечером все, как обычно, приветствовали духов и закончили эту церемонию очень скоро. Было еще рано. Цзюе-ин с Цзюе-цюнем ушли на улицу смотреть, как жгут огненного дракона. Поскольку на следующий день Цинь собиралась домой, у Жуй-цзюе, а также у Шу-ин и ее сестер испортилось настроение — им было жаль расставаться с нею. Хотя семьи их жили недалеко друг от друга, в одном и том же городе, им редко удавалось провести с Цинь день или два. Праздник Юаньсяо означал конец Нового года. Всем нужно было опять приниматься за свои дела. Теперь они уже не смогут забавляться так же весело, как в Новый год. Собравшись в комнате Цзюе-синя, молодежь обсуждала, как лучше провести последний вечер.
Совещание не заняло много времени. Все одобрили предложение Цзюе-синя — пойти в сад и покататься на лодках.
Жуй-цзюе тоже собиралась идти вместе со всеми, но тут вдруг раскапризничался Хай-чэнь, требуя, чтобы мать непременно поиграла с ним. Ей пришлось остаться одной. В сад отправились Цзюе-синь, Цзюе-минь и Цзюе-хой, сестры Шу-ин, Шу-хуа и Шу-чжэнь, а также Цинь; они взяли с собой Мин-фэн, которая несла маленькую плетеную корзинку с вином и закусками.
И вот все восемь человек отправились гуськом по галерее в сад. Шу-чжэнь оказалась среди них самой трус-
181
ливой и шла, держась за Мин-фэн. В саду было тихо, и только шаги идущих нарушали тишину. Тускло и сиротливо светили электрические лампы. Длинный двор освещала луна, отбрасывая черные тени. Шли не спеша, переговариваясь дорогой. Проходя мимо клумбы, они вдруг услышали странный шум; чья-то черная тень метнулась в сторону искусственной горы, а оттуда на черепичную крышу галереи. Перепуганная Шу-чжэнь тотчас прижалась к Мин-фэн.
— Что это? — удивленно спросила Шу-хуа.
Они остановились, но кругом было тихо. Цзюе-хой потопал ногой, но ответа не последовало. Тогда он перелез через перила, стал на клумбу и, подобрав несколько камешков, кинул их на крышу. Камешки скатились по черепице, и тут все услышали, как мяукнула кошка и бросилась наутек.
— Оказывается, вот это какая тварь, — выругался Цзюе-хой и засмеялся.
Он вернулся на галерею и, заметив, что Шу-чжэнь трусливо жмется к Мин-фэн, усмехнулся:
-
Как не стыдно быть такой трусихой!
-
Мама говорит, что в саду есть бесы, — дрожащим голосом оправдывалась Шу-чжэнь, продолжая крепко держаться за руку Мин-фэн.
-
Бесы? А кто же их видел? — допытывался Цзюе- хой. — Пятая тетушка обманывает тебя, а ты веришь. Так не годится.
Все рассмеялись.
— Сестрица, зачем же ты идешь с нами, если боишь ся бесов? — обернулся к Шу-чжэнь шедший впереди Цзюе-синь.
Шу-чжэнь отпустила руку Мин-фэн, боязливо посмотрела на своих спутников и, помедлив, ответила:
-
С вами очень весело, и мне не хочется отставать от вас.
-
Вот и прекрасно, дорогая сестричка. Давай я буду охранять тебя, рядом со мной тебе бояться нечего. Бесы не осмелятся появиться, — засмеялась Цинь, взяла Шу- чжэнь за руку и пошла с нею рядом.
-
Раз тут Цзян Тай-гун *, все черти попрятались, — с ехидцей вставила Шу-хуа. Все опять рассмеялись.
Молодые люди вошли в бамбуковую рощу, где уже не было света ламп. Между стволами бамбука, который, как
182
оказалось, рос не слишком густо, тянулась узенькая тропинка. Сверху лился лунный свет. Подняв голову, можно было увидеть чистое синее небо. Верхушки бамбука дрожали, издавая едва уловимые звуки. Слышно было журчание воды, никто не знал, откуда она течет, но когда бамбуковая, роща осталась позади, путь пересек ручей.
Цзюе-Хой, показывая свою храбрость и то, что ему не страшны бесы, остался сзади и шел следом за Мин-фэн. Вдруг он бросился в сторону и скрылся в бамбуковой чаще. Все обернулись на шум.
— Цзюе-хой, что ты собираешься делать? — спросил Цзюе-минь.
Цзюе-хой не ответил. Он молча выбрал тоненький бамбук Гуаньинь *, изо всех сил потянул его, но вырвать не смог. Тогда он сломал его, оборвал ветки, сжал в руке, несколько раз стукнул о землю и, наконец, удовлетворенно сказал:
— Ну вот, отличная трость! — и вернулся к Мин- фэн.
Все остальные, наблюдавшие за действиями Цзюе-хоя, засмеялись, а Цзюе-минь сказал:
— Я решил, что ты сошел с ума и собираешься отка пывать клад, а, оказывается, вот в чем дело.
— Клад? Ты поминутно думаешь о каких-то кладах. По-моему, ты помешался на них, еще не успев сыграть в «Острове сокровищ», — язвительно парировал Цзюе-хой.
С веселым смехом и шутками компания двинулась дальше. Они вошли в сосновую рощу, и тут вдруг стало темно. Сосны заслоняли лунный свет, и он просачивался сквозь иголки только яркими пятнами. Молодые люди шли самым густым участком сосновой рощи, совсем не разбирая дороги, но путь был знаком. Хотя дорога была извилистой, они могли идти наощупь. Впереди шел Цзюе-хой, нащупывая дорогу своей бамбуковой тростью. Громкие звуки, долетавшие временами до их слуха, пугали путников, — это был страх перед непостижимой тьмой и суровым шумом сосен. Они шли, тесно прижавшись друг к другу, в состоянии какого-то напряжения. Цинь крепко обнимала Шу-чжэнь.
Но господство тьмы было недолгим. Впереди забрезжил свет, и неожиданно они очутились у озера. Перед ними лежала блестящая гладь воды. Залитое лунным
183
светом озеро сверкало и переливалось. Полная луна плыла, погрузившись в воду; колеблемая легкой рябью волн, она растягивалась, приобретая форму эллипса. Временами плескалась рыба. Невдалеке справа был виден мост с круглой аркой, а слева, значительно дальше, вырисовывались беседка на середине озера и горбатый каменный мост.
Все стояли у воды и молча смотрели на озеро, чувствуя себя легко и свободно. Вдруг в воду упал камень и разбил отражение луны. И хотя луна тотчас приняла свою прежнюю форму, на поверхности воды долго расходились круги, становясь все шире и шире до тех пор, пока не исчезли совсем.
Цзюе-минь обернулся и увидел стоявшего сзади и улыбавшегося Цзюе-хоя:
-
Опять ты!
-
Что вы застыли тут? Чего еще ждать? Не лодка ли там? — Он показал рукой на маленькую лодку, привя занную к иве у противоположного берега, недалеко от моста.
-
Мы давно ее видим, но дожидались, пока ты ска- жешь, — перебила его Шу-хуа. Теребя кончик косы, пере- брошенной через плечо, и глядя, запрокинув голову, на яркую луну высоко в небе, она громко запела «Песню о шуме воды» Су Дун-по *.
Как только она спела первую строку «Когда бывает светлая луна», песню подхватил Цзюе-минь, затем к ним присоединились" Цинь и Шу-ин. Цзюе-синь играл на сви-рели, которую захватил с собой. Услышав, что Цзюе-синь играет на свирели, Шу-ин отобрала у Цзюе-миня флейту:
— Свирель звучит слишком нежно, дай лучше я сыграю на флейте. — И тут же полились переливча- тые звуки флейты, то замирающие, то громкие; они за глушали нежное пение свирели, но жалобный плач ее все еще плыл в воздухе.
Цзюе-хой медленно пошел вдоль берега к мосту и по-звал с собою Мин-фэн. Он пытался заговорить с ней, но Мин-фэн отвечала односложно, а потом вернулась к Шу-ин и ее сестрам. Подходя к мосту, Цзюе-хой обнаружил, что остался один, Мин-фэн позади не было. Он по-вернул обратно, тяготясь этим безмятежно красивым окружением, чувствуя, что он чем-то не похож на своих братьев и сестер. Ему все время казалось, будто под этим
184
внешним спокойствием таится нечто, похожее на вулкан перед извержением.
Песня кончилась. Флейта и свирель тоже умолкли. Шу-ин, приложив флейту к губам, приготовилась продолжать, но Цзюе-хой остановил ее:
— Подожди, поиграешь в лодке. К чему так торо питься?
Вся компания во главе с Цзюе-хоем проследовала вдоль берега к мосту; шествие замыкала Мин-фэн.
Перешли мост. Цзюе-синь распутал веревку, которой лодка была привязана к иве, подвел лодку к берегу, дал всем сойти в нее, а потом сел на корму, взялся за весло и стал не спеша грести.
Лодка медленно проплыла под круглой аркой моста на середину озера. Сидевшая на носу Мин-фэн достала из плетеной корзинки, которую она принесла с собой, соленые овощи, семечки, арахис и прочую снедь, потом бутылку вина и несколько маленьких чарок. Она передала все Шу-ин и Шу-хуа, а они разместили это па маленьком круглом столике в середине лодки. Цзюе-минь откупорил бутылку и налил вина. Луна освещала лодку и пировала вместе с молодежью.
Арочный мост остался позади. Он купался в лунном свете, будто накрытый вуалью, электрические лампы на нем светились в таинственном полумраке. Лодка медленно повернула, но никто этого не заметил. Сидящие в лодке долго смотрели на полную луну, а когда огляделись вокруг, все переменилось — с одной стороны подымалась высокая каменная стена, а с другой на озеро выходили окна павильона. Теперь хорошо была видна и беседка на середине озера, освещаемая луной и светом ламп.
Оглядевшись вокруг, Цзюе-хой почувствовал, что должен освободиться от переполнявших его слов; он громко крикнул, и звуки его голоса, отраженные от каменной стены, вернулись и рассыпались в ушах сидевших в лодке.
— Какой у тебя сильный голос! — улыбнулся Цзюе- синь и громко запел арию из пекинской оперы *. Тем вре менем лодка обогнула каменную стену и подплыла к тер расе для рыбной ловли. Голос Цзюе-синя разносился да леко вокруг, отдавался эхом, которое, казалось, приносил с собой легкий ветерок. Люди в лодке посмотрели в дру-
185
гую сторону. Павильон над водой затерялся в густых зарослях низкорослых деревьев, заслонивших его.
-
Цзюе-синь, иди выпей вина. Оставь весла, пусть лодка плывет сама, — сказала Шу-ин.
-
Мне и здесь хорошо. Одному сидеть очень простор но, — ответил Цзюе-синь с кормы. Потом он перестал грести, отпил глоток вина, взял несколько арахисовых орешков и принялся жевать их. Лодка слегка покачива лась на воде. Покончив с арахисом, Цзюе-синь сказал, об ращаясь к самому себе:
-
По-моему, лучше причалить к террасе для рыбной ловли. Сойду на берег, прогуляюсь немного.
Не дожидаясь, что ответят остальные, он с некоторыми усилиями все же причалил к террасе. Наверх вела лестница. Цзюе-синь соскочил с лодки и взбежал по каменным ступеням. Через мгновенье его голова показалась над каменными перилами террасы; поглядывая на оставшихся в лодке, он весело улыбался.
Шу-ин быстро схватила горсть семечек и швырнула в Цзюе-синя, но он уже исчез, и было слышно только, как где-то наверху он напевает арию из пекинской оперы; голос его становился все тише и тише и, наконец, совсем замер.
— Жаль, что сегодня здесь нет еще одного челове ка, — сказала Цинь с таким видом, будто была чем-то не довольна.
— Жуй-цзюе? — спросила лущившая семечки Шу-хуа. Цинь отрицательно покачала головой.
-
Я знаю, ты имеешь в виду Мэй... — Цзюе-хой не успел договорить, как его оборвал Цзюе-минь. Он сердито посмотрел на брата:
-
Тише, ты слишком распускаешь язык, а что если услышит Цзюе-синь? -
-
Ну и что ж из того, если он услышит? Все равно он уже видел ее, — возразил Цзюе-хой брату.
-
Разве он уже видел Мэй? — удивленно спросила Шу-хуа.
-
Старший молодой барин! — закричала сидевшая на носу Мин-фэн. Все посмотрели наверх. Цзюе-синь, подав шись вперед, внимательно прислушивался к их разговору, но не издал ни звука. Затем он не спеша сошел вниз по каменным ступеням и сел в лодку, вновь расположившись на корме.
186
— Почему вы присмирели? — спросил он; в голосе слышалась какая-то горечь.
-
А мы уж и забыли, о чем шла речь; в общем это не имеет к тебе никакого отношения, — солгал Цзюе- минь.
-
Не надо скрывать, я отлично слышал: вы говорили о двоюродной сестре Мэй и обо мне. — Цзюе-синь пе чально усмехнулся.
Он оттолкнул лодку, и она медленно заскользила к середине озера.
— Верно. Цинь хотела сказать, если бы Мэй была се годня здесь, нам было бы еще лучше, — чистосердечно признался Цзюе-хой.
Тем временем лодка достигла середины озера и, покачиваясь, медленно продвигалась вперед.
— Никогда в жизни Мэй не придет сюда, — вздохнул Цзюе-синь, глядя в небо. От его неосторожности лодка накренилась вправо так, что всех обдало брызгами, но Цзюе-синь тотчас же привел лодку в равновесие.
В небе появились серые тучи, и луна постепенно скрылась за ними. Но взгляды всех сидевших в лодке были прикованы к Цзюе-синю, и никто не обращал внимания на небо.
— А ведь недостает сейчас не только Мэй, но и двою родных сестер Хой и Юнь. Раньше, когда они приходили к нам погостить, как у нас было весело. А теперь уже три года прошло, как они уехали из города. Как быстро летит время! — мечтательно и задумчиво произнесла Шу-ин, обращаясь к Цзюе-синю. Потом дна опять накло нилась к Цинь. — Вот и ты завтра тоже возвращаешься домой, и, когда вечером мы опять придем сюда кататься на лодке, разве не будет недоставать тебя? Воистину, нет в Поднебесной пира, с которого не расходятся.
-
Если расходиться, так уж лучше пораньше, а так бояться расставания, которого все равно не избежать, просто невыносимо! — сердито сказал Цзюе-хой.
-
Пора тебе знать, что когда дерево падает, макаки разбегаются, но дерево еще не упало, — сдержанно заметил Цзюе-синь.
-
Все равно настанет день, и оно упадет, а если ра зойтись пораньше, каждый получит возможность идти своей дорогой. — Казалось, Цзюе-хой выкладывал давно накопившиеся обиды.
187
— Цинь, а мне не хочется расставаться, одной так скучно! — взволнованно промолвила Шу-чжэнь, сидевшая между Цинь и Шу-ин, и взглянула на Цинь, словно ища у нее поддержки; ее звонкий детский голос уже таил в себе горе. Цзюе-хой опять увидел маленькие ножки в расшитых туфельках из красного атласа, и опять в ушах у него зазвучал болезненный плач. Горе этой девочки давило на людей, рождая в них сочувствие. Но сочувствие это было недолгим — на один только миг, потому что пе ред каждым лежало свое неведомое будущее, каждый думал о своем, заветном и был полон сомнений и страха перед тем, что его ожидает.
Вода вдруг потемнела, кругом все окрасилось в серый цвет, ни малейшего проблеска. Полная луна не могла пробиться сквозь тучи. Озеро замерло в тишине, и только размеренные всплески весел нарушали безмолвие тихой ночи.
— Греби медленнее, — приказал Цзюе-синь сидевшей на носу Мин-фэн. .
Шу-чжэнь прижалась к Цинь, и та крепко обняла ее. . Небо опять прояснилось, луна пробилась сквозь тучи; оставив их где-то сзади, она выплыла на простор огромного синего неба. Впереди четко вырисовывались беседка на середине озера и горбатый каменный мост; они отражались в воде, неподвижные, словно на картине. Слева, в роще зимней сливы, цветы уже опали, а голые ветки, все еще сохраняя их аромат, гордо торчали под холодной луной, отбрасывая на воду тени. Справа на пологом холме росло несколько ив. Невысокая дамба отгораживала часть озера, образуя маленький пруд. Проем в дамбе, похожий на пролет моста, соединял пруд с озером.
— Не бойся, смотри, как ярко светит луна, как кра сиво вокруг! — Цинь потрепала Шу-чжэнь по плечу.
Шу-чжэнь выпрямилась, отодвинувшись от Цинь; взглянула в небо, осмотрелась и, наконец, переведя взгляд на Цинь, в недоумении спросила:
— Цинь, а зачем расставаться? Разве плохо всегда быть вместе?
Сидевшие в лодке рассмеялись. Цинь снова нежно и ласково потрепала Шу-чжэнь по плечу и тоже улыбнулась:
— Глупое дитя, у каждого свои заботы. Как же люди могут собираться каждый день?
188
— Со временем всем придется расстаться. Вот и ты вырастешь, выйдешь замуж и уйдешь к своему мужу. Ты будешь проводить с ним целые дни и забудешь о нас, — полунасмешливо, полурастроганно сказал Цзюе-синь.
«Почему женщина должна выходить замуж в чужой дом, бросать тех, кто мил ей, и жить с чужими?» — этот вопрос Шу-чжэнь неоднократно задавала матери, но ни разу не получила вразумительного ответа. Однако сейчас, услышав о замужестве, она инстинктивно покраснела и ей стало стыдно, но из-за чего — она и сама не могла объяснить.
-
Я не выйду замуж, никогда не выйду, — заявила она.
-
Значит, останешься дома в старых девах? — за смеялся Цзюе-минь, сидевший наискосок от нее.
Его перебил Цзюе-хой:
— Если ты твердо решила не выходить замуж, зачем ты позволяешь матери бинтовать тебе ноги?
Шу-чжэнь не нашлась что ответить. Она надула свои маленькие губки, потупилась, молча потрогала рукой кро-хотные, чуть ноющие ножки. Внезапно в памяти у нее всплыли слова матери. Да, мать рассказывала ей, что когда Жуй-цзюе вышла замуж, над ней втихомолку под-смеивались из-за того, что у нее были большие ноги, и в тот день, когда она впервые приехала в дом мужа, во-шла в спальню и присела на кровать, кто-то нарочно приподнял край ее плахты и посмотрел на ее ноги. Так, со слов матери, Шу-чжэнь твердо усвоила истину, что боль-шие ноги приносят несчастье, а маленькие — счастье.
Девочку, много раз пороли, ей долго пришлось терпеть мучительную боль, выплакать много слез долгими бессонными ночами, и, наконец, она придала своим ногам причудливую форму. Но чего же она добилась? Она стала предметом материнской гордости и одновременно объектом насмешек сестер и братьев. Взамен восхвалений и славы, которые предсказывала мать, пришли насмешки и, жалость. Шу-чжэнь исполнилось всего тринадцать лет, но уже в этом юном возрасте она стала жертвой. Изуродованные ноги болели, ей никогда не удавалось догнать своих сестер, а из-за физических недостатков люди стано-вятся робкими и трусливыми. Она проклинала свое будущее замужество. Но, поглаживая свои ножки в рубцах от
189
ран, могла ли она говорить, что не выйдет замуж? Надежды на будущее смутны и призрачны. Теперь, казалось, все переменилось. В лодке стояло три пары естественно развившихся ног. Могла ли она сказать сейчас, что ее мечта о возмездии удовлетворит ее? При этой мысли она вдруг склонилась к плечу Цинь и тихо заплакала.
Не зная в чем дело, все решили, что Шу-чжэнь не хочет расставаться с Цинь, и принялись утешать ее. Но она, спрятав лицо, продолжала плакать все горше и горше. Видя, что утешения не помогают, ее оставили в покое, а Цзюе-минь заметил:
— Посмотри, ты испачкала платье Цинь.
Но и это не могло заставить ее поднять голову. Шу-ин приложила к губам флейту и стала наигрывать мелодию «Печальная осень». Флейта словно жаловалась на горестное прошлое, звуки ее плыли над водой, тонули и опять всплывали, рассыпались и снова собирались вместе. Всем, кто сидел в лодке, хотелось плакать.
Вдруг послышался глубокий вздох; от него, казалось, даже вода дрогнула. Все обернулись и посмотрели на корму: Цзюе-синь, обхватив колени, устремил взор в небо. Лодка бесшумно покачивалась, впереди виднелась беседка, с середины озера казавшаяся большой и величественной, словно в ней была скрыта какая-то тайна.
— Как получилось, что мы все еще здесь? — уди вился Цзюе-хой. — Ведь времени прошло много.
Никто не ответил ему. Цзюе-синь загребал кормовым веслом, направляя лодку правее, под мост. Они чуть было не стукнулись головой об арку, но инстинктивно пригнулись, отчего лодка сильно накренилась. Когда же все выпрямились, их лица уже обмывал чистый свет, заливавший небо, а мост остался позади.
— Что случилось? — всполошилась Шу-чжэнь.
Цинь не успела ответить ей, как Шу-хуа прыснула.
Тут озеро было еще шире. Медленно струилась ослепительно сверкавшая вода, не тронутая даже рябью волн. При свете луны она казалась удивительно гладкой и красивой. Лодка свободно и легко скользила по зеркальной глади озера.
— Смотрите, а вода словно атлас! — восхищенно проговорил Цзюе-минь, задумчиво глядя на воду.
— Да, сегодня лунная ночь действительно xopoша,
190
жаль только, что сейчас не осень, пожалуй немного холодно и нет аромата осенней ночи, — сказала Цинь.
-
Людям нелегко угодить. Обладая одним, они уже помышляют о другом. А ведь и сейчас есть свои прелести. Посмотри, надвигается туман, — возразил ей Цзюе- синь и приказал:
-
Мин-фэн, греби быстрее, время, наверное, уже не раннее.
На повороте озеро постепенно сузилось, и вот уже не видно вокруг ни деревьев, ни построек. По обоим берегам — скалы, созданные трудом человека, справа с вершины горы смотрит вниз маленький домик. Течение здесь более стремительное. Лодка плывет быстро. Цзюе-синь осторожно правит веслом и круто поворачивает лодку. Озеро здесь очень узкое, с одной стороны — низкая стена, с другой — искусственные скалы. Небо кажется удивительно высоким, а луна совсем крохотной. Над водой расползлись клочья тумана, все погрузилось в таинственный полумрак. Дал знать себя холод; чтобы согреться, одни допили оставшееся в чарках вино, другие тесно прижались друг к другу. С улицы приглушенно доносились удары гонгов и барабанов, словно откуда-то из другого мира. Цзюе-синь и Мин-фэн гребли изо всех сил.
— Шу-чжэнь, уже решено, что ты будешь продолжать учиться? Говорят, завтра к вам приезжает учитель? — ласково спросила Цинь.
Дело в том, что несколько дней тому назад, по наущению Цинь, Шу-хуа и Шу-чжэнь решили продолжать учиться и после неоднократных просьб добились у матери разрешения. Завтра должен был приехать учитель, и им предстояло вместе с Цзюе-ином и остальными младшими братьями засесть за книжки.
-
Да, я уже все приготовила, — незамедлительно от- ветила Шу-чжэнь.
-
Кто бы мог подумать, что удастся так легко до биться успеха, — обрадовалась Цинь.
-
Что же тут удивительного! — вмешался в разговор Цзюе-хой. — Ведь на нее не придется потратить ни одной лишней монеты. А чем же гордиться перед людьми, если у других девушки учились, а собственная дочь не разби рает и нескольких иероглифов? Пятый дядя никогда не обращает внимания на такие дела, просто слушается пя тую тетушку; у него, конечно, не возникло никаких со-
191
мнений. А дед, тот боится только одного — потерять престиж, а против занятий дома возражать не станет. Тем более, что читать будут «Книгу о мудрецах л святых». . .
Произнося последние слова, Цзюе-хой испытывал какое-то брезгливое чувство; не сдержавшись, он рассмеялся. После его слов все стало абсолютно ясным и не требовало дальнейших разъяснений. Все опять замолчали, любуясь окружавшим их пейзажем. Лодка уже повернула и плыла прямо. Над озером белой пеленой стлался туман, сквозь него смутно проступал край моста с круглой аркой, на котором электрические лампы, покрытые вуалью тумана, уже не сверкали, а только светились тусклым красноватым светом.
Лодка, сделав по озеру полный круг, медленно двигалась в тумане. И вскоре уже подплыла к красному флигелю. Цзюе-синь обратился ко всем с вопросом, возвращаться ли домой.
— Поздно, давайте вернемся, отведаем пирожков танъюань, — предложил Цзюе-хой.
Никто не возражал и Цзюе-синь подвел лодку к берегу, под иву, а когда все сошли на берег, привязал ее и направился следом за всеми к мосту.
Дорогой Цзюе-минь непрестанно восхищался:
— Никогда в жизни мне не было так весело, как сего дня!
Многие разделяли его мнение. Только Цзюе-синь думал про себя:
«Как было бы хорошо, если бы здесь была Мэй».
Цинь тоже жалела, что недостает Мэй.
«Если бы Мэй хоть когда-нибудь могла прийти сюда повеселиться», — думала она.
Когда они выходили из сада, навстречу им выбежали, запыхавшись, Цзюе-ин и Цзюе-цюнь. Увидев Цзюе-синя, Цзюе-ин возбужденно спросил его:
-
Старший брат, ты читал экстренный выпуск? На чалась война!
-
Что за экстренный выпуск? Где война? — ничего не понимая, переспросил Цзюе-синь.
-
На, читай. — Цзюе-ин протянул старшему брату газету.