
- •Установочная лекция для студентов-заочников (французский язык)
- •Выполнение и оформление контрольных работ
- •Исправление работы на основе рецензий
- •Подготовка к зачётам и экзаменам
- •Требования на зачёте и экзамене
- •3 Семестр Контрольная работа №5
- •Контрольная работа №3
- •1. Переведите письменно текст:
- •1. Перепишите и переведите вопросы, письменно ответьте на них по-французски, затем свои ответы переведите письменно на русский язык:
- •8. Отредактируйте окончательный вариант перевода и вместе с выполненными упражнениями перепишите его в тетрадь для контрольных работ.
- •1. Переведите письменно текст:
- •9. Отредактируйте окончательный вариант перевода и вместе с выполненными упражнениями перепишите его в тетрадь для контрольных работ.
- •1. Переведите письменно текст:
- •7. Отредактируйте окончательный вариант перевода и вместе с выполненными упражнениями перепишите его в тетрадь контрольных работ.
- •1. Переведите письменно текст:
- •1. Перепишите и переведите вопросы, ответьте на них письменно по-французски, затем переведите письменно свои ответы:
- •8. Отредактируйте окончательный вариант перевода и вместе с выполненными упражнениями перепишите его в тетрадь для контрольных работ.
- •1. Переведите письменно текст:
- •8. Отредактируйте окончательный вариант перевода и вместе с выполненными упражнениями перепишите его в тетрадь для контрольных работ.
- •1. Переведите письменно текст:
- •8. Перепишите и переведите вопросы, ответьте на них письменно по-французски, затем переведите письменно ответы:
- •9. Отредактируйте окончательный вариант перевода и вместе с выполненными упражнениями перепишите его в тетрадь для контрольных работ.
- •1. Переведите письменно текст:
- •8. Отредактируйте окончательный вариант перевода и вместе с выполненными упражнениями перепишите его в тетрадь для контрольных работ.
- •1. Переведите письменно текст.
- •2. Выпишите из текста все интернационализмы и переведите их письменно.
Выполнение и оформление контрольных работ
За время обучения французскому языку студент-заочник должен выполнить 6 контрольных работ, из них 4 – на первом курсе и 2 – на втором. Первая контрольная работа – на базе текста о Франции – страноведческого характера, она является общей для всех заочных групп независимо от их профессиональной специализации.
Каждый текст контрольных работ имеет объём около 2300 печатных знаков и насыщен техническими и научными терминами, а также грамматическими трудностями примерно в равной степени независимо от специализации.
Выполнение каждой контрольной работы начинается с чернового письменного перевода текста контрольной работы. Именно на базе текста, предназначенного для письменного перевода, проверяется знание грамматики и лексики, а также навыки понимания и перевода научного текста, приобретённые за конкретный период обучения (семестр, год).
Чрезвычайно важно при переводе опираться на знания по специальным и общетехническим дисциплинам, использовать интернационализмы и лексико-грамматический анализ текста в качестве основы преодоления экстралингвистических трудностей.
При лексико – грамматическом анализе, прежде всего, необходимо определить основные члены предложения (подлежащее и сказуемое), так как именно они составляют стержень главной идеи фразы. Далее путём постановки вопросов к фразе (что, как, куда, почемуи т.п.) выясняются прямые и косвенные дополнения, а также временные и причинные связи.
Это позволит глубоко понять смысл фразы и изложить его на русском языке, т.е. перевести фразу.
Редактирование чернового перевода осуществляется в процессе выполнения остальных упражнений контрольной работы и после выполнения всех упражнений. Окончательно отредактированный текст аккуратно переписывается в отдельную тетрадь, на обложке которой должен быть указан факультет, курс, номер учебной группы студента, его фамилия имя и отчество, дата, номер контрольного задания и вариант.
После отредактированного и переписанного начисто перевода записываются остальные выполненные контрольные упражнения в том порядке, в котором они представлены в контрольной работе. При выполнении упражнений необходимо обратить внимание на ссылки (имеются в виду статьи грамматического комментария). Для контрольных работ лучше всего использовать листы в клеточку, но записывать следует не в каждой клеточке, а через одну, чтобы предоставить возможность преподавателю вносить исправления. Не следует забывать также оставлять с левой стороны страницы поля (минимум три клетки).
Полностью выполненные работы в установленные сроки отправляются в вуз для проверки и рецензирования.
Если контрольная работа выполнена без соблюдения выше изложенных рекомендаций, она возвращается студенту без проверки.
Исправление работы на основе рецензий
При получении от рецензента проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.
Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте ещё раз учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите в конце данной контрольной работы.
Только после того, как будут выполнены все указания рецензента и исправлены все ошибки, можно приступить к изучению материала очередного контрольного задания и его письменному оформлению.
Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время зачёта или экзамена производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы..