
- •Методы извлечения знаний Три аспекта процедуры извлечения знаний
- •1) Гносеологический аспект извлечения знаний
- •Э_2 - установление связей и закономерностей
- •2)Классификация практических методов извлечения знаний
- •3) Текстологические и коммуникативные методы
- •4) Коммуникативные методы извлечения знаний.
Методы извлечения знаний Три аспекта процедуры извлечения знаний
Выделим три основных аспекта процесса извлечения знаний: психологический, лингвистический и гносеологический.
Психологический аспектявляется ведущим, т.к. он определяет эффективность процесса взаимодействия аналитика (инженера по знаниям) с источником знаний, экспертом ПО. Процесс извлечения знаний происходит в ходе общения И с Э. Можно выделить 4 основных уровня общения:
Манипулирования, когда один субъект рассматривает другого как средство или помеху по отношению к проекту своей деятельности,
“рефлексивной игры”, когда в процессе своей деятельности человек учитывает контрпроект другого субъекта, но не признает за ним самоценность к ”выигрышу”, к реализации своего проекта,
Правового общения, когда субъекты признают право на существование проектов деятельности друг друга и пытаются согласовать их хотябы внешне.
Нравственного общения, когда субъекты внутренне принимают общий проект взаимной деятельности.
Известно, что потери информации при разговорном общении велики (рис.2).
Задумано |
Приобрело словесную форму |
Высказано |
Выслушано |
Понято |
Осталось в памяти |
100% |
90% |
80% |
70% |
60% |
24% |
Рассмотрим возможности увеличения информативности общения И. И Э. за счет специальных методик.
При извлечении знаний в модели общения можно выделить три компонента: участники общения (партнеры), средства общения (процедуры) и предмет общения (знания).
В соответствии с этой структурой выделим три слоя психологических проблем, возникающих при извлечении знаний: контактный, процедурный и когнитивный.
Психологический аспект извлечения знаний
Контактный слой (S11) | ||
S11_1 |
Пол |
|
S11_2 |
Возраст |
5 < (В_э –В_а) < 20 |
S11_3 |
Личность |
Доброжелательность, аналитичность, хорошая память, внимание, общительность и т.п. |
S11_4 |
Темперамент |
Сангвиники и холерики наиболее успешны в рамках слоя (S11) |
S11_5 |
Мотивация… |
|
Процедурный слой (S12) | ||
S12_1 |
Ситуация общения
|
|
S12_1_1 |
Место
|
Наедине, замкнутое, небольшое пространство. Дистанция 1,2 – 3 м. |
S12_1_2 |
Продолжительность
|
1,5 – 2 часа.. |
S12_1_3 |
Время сеанса |
Учесть Э – жаворонок или сова |
S12_2 |
Оборудование
|
|
S12_2_1 |
Вспомогательные средства |
Средства для повышения эффективности процесса извлечения знаний (рисунки, диаграммы, фото, чертежи, формулы) Средства протоколирования результатов. |
S12_2_2 |
Освещенность |
Влияние внешних факторов на Э |
S12_2_3 |
Мебель |
Влияние внешних факторов на Э |
S12_3 |
Профессиональные приемы аналитика
|
|
S12_3_1 |
Темп |
Индивидуальный параметр экперта |
S12_3_2 |
Стиль |
Индивидуальный параметр экперта |
S12_3_3 |
Методы |
|
Когнитивныйслой (S13) | ||
S13_1 |
Когнитивный стиль |
- совокупность критериев предпочтения при решении задач. Определяет способ достижения результата |
S13_1_1 |
Полезависимость (поле-не) |
Уметь отбрасывать все лишнее (поленезависимость). Но полезависимый Э. более контактный |
S13_1_2 |
Импульсивность (рефлексивность) |
Быстрое принятие решения часто без достаточного обоснования. (Склонность к рассудительности). |
S13_1_3 |
Регидность (гибкость) |
(Способность менять точку зрения в соотвествии с изменяющейся ситуацией.) Отсутствие склонности к изменению своих представлений. Э может быть – Р. |
S13_1_4 |
Когнитивная экивалентность |
Способность человека к различению понятий и разбиению их на классы и подклассы. (Женщины лучше) |
S13_2 |
Семантическая репрезентативность поля знаний |
Запрет навязывания эксперту какой-то традиционной МПЗ (продукции или фреймы и т.п.) |
Лингвистический аспекткасается исследования языковых проблем. В инженерии знаний выделяюттри слоя лингвистических проблем: общий код, понятийная структура и словарь пользователя.
Лингвистический аспект извлечения знаний
Общий код (S21) | ||
S21 |
Решает проблему языкового барьера между Э и И. | |
S21_1 |
Язык аналитика и (Язык Э.) |
Общенаучная терминология |
S21_2 |
|
Термины ПО из литературы и (терминология, принятая в ПО) |
S21_3 |
|
Бытовой разговорный язык |
S21_4 |
Язык Эксперта |
Неологизмы Э, его профессиональный жаргон. |
Для успешного взаимодействия аналитика и эксперта им необходимо выработать некоторый общий язык – общий код. В дальнейшем этот общий код будет преобразовываться в понятийную сеть, которую надо рассматривать, как прообраз поля знаний.
Выработка ОК начинается с составления списка терминов, которые использует Э. Таким образом начинается формирование словаря предметной области. Термины группируются вгруппы, подбираются синонимы, для каждого термина пишется его объяснение (смысл). Разработка ОК заканчивается составлением словаря терминов ПО.
Понятийная структура (S22) | |
S22 |
Построение иерархической сети понятий – пирамиды знаний Иерархичность понятийной структуры сознания подчеркивается многими психологами. Поле знаний можно разделить вертикальными уровнями (стратами), на каждом уровне пользуются понятиями разного уровня абстракции. В пирамиде знаний переход от нижнего уровня к следующему верхнему означает переход к следующей ступени обобщения. |
Словарь пользователя (S23) | |
S23 |
Создание общего кода и пирамиды знаний (понятийной структуры ПО) необходимы для последующей разработки БЗ. Однако конечный пользователь СОЗ может не обладать знаниями специального языка ПО в полном объеме. Необходимо расширить средства, облегчающие применение СОЗ для специалистов ПО. Эта задача рассматривается, как задача разработки дружественного интерфейса пользователя. В рамках лингвистических аспектов для этой цели создается специальный словарь пользователя. |