- •Интерактивные элементы в государственном управлении
- •Рекомендации по работе с учебным материалом
- •Text 1 King, Parliament and Church (the 18-th century)
- •Vocabulary
- •Text 2 Political groups (the 19-th century)
- •Vocabulary
- •International Relations in the second half of the 20-th century
- •Vocabulary
- •Text 4 Monarchs of the 20-th century (Part I)
- •Vocabulary
- •Text 5 Monarchs of the 20-th century (Part II)
- •Vocabulary
- •Text 6 Forming a Government. The Cabinet
- •Vocabulary
- •Text 7 Parliament. The Palace of Westminster
- •Vocabulary
- •Text 8 British Institutions
- •Vocabulary
- •Text 9 Margaret Thatcher
- •Vocabulary
- •Text 10 The Royal Family
- •Vocabulary
- •Text 11 Diana – the People’s Princess
- •Vocabulary
- •Text 12 The Higher Organs of Power in the usa
- •Vocabulary
- •Text 13 The us Congress
- •Vocabulary
- •Text 14 The us Government The Vocabulary
- •Appendix Words and expressions for retelling and annotation (Narrative Technique in Monologue)
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Тверской государственный университет»
Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов
Интерактивные элементы в государственном управлении
Учебно-методическая разработка по английскому языку для
самостоятельной работы по домашнему чтению
Для студентов факультета управления и социологии (специальность «ГМУ»)
Тверь 2006
Составитель ассистент К.С. Ращупкина
Данная разработка предназначена в качестве дополнительного материала по домашнему чтению для студентов факультета управления и социологии ( отделения «ГМУ» ). Пособие включает в себя тексты из оригинальных источников и профессиональную лексику. Цель разработки – научить студентов работать с текстами по специальности, расширить их лексический запас и закрепить грамматические навыки. Послетекстовые упражнения содержат элементы интерактивности и направлены на установление продуктивного учебного взаимодействия между преподавателем и студентами в ситуации учебной деятельности. Разработка может быть использована как для самостоятельной, так и для аудиторной работы по развитию навыков работы с литературой по специальности.
Печатается по решению кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов (протокол №3 от 18.10.06.).
Рекомендации по работе с учебным материалом
Перед чтением и переводом текста следует ознакомиться с вынесенными словами и выражениями. Новый вокабуляр представлен с транскрипцией и необходимым переводом, что призвано облегчить прочтение слов и словосочетаний, их понимание. После ознакомления с профессиональной лексикой рекомендуется приступить непосредственно к чтению и переводу учебного текста. Затем предлагается выполнить послетекстовые упражнения различных видов. Они направлены на усвоение основного содержания и понимание смысла текста. Интерактивные упражнения направлены на развитие навыков устного и письменного общения и предполагают активную обратную связь со стороны обучаемых. Все задания рекомендуется выполнять преимущественно в устной форме : отвечать на вопросы к тексту, выявлять ложность или истинность представленных предложений, дополнять предложения по смыслу, сопоставлять части предложений, давать требуемые английские эквиваленты (их можно предварительно подготовить дома в письменной форме для дальнейшего устного озвучивания на аудиторном занятии), выражать свое мнение по прочитанному тексту и, наконец, пересказывать текст. В пересказе текста надо применить на практике все усвоенные грамматические и лексические модели. Для качественной передачи содержания и смысла прочитанного текста рекомендуется : несколько раз прочитать учебный текст; уяснить основную мысль текста; затем тезисно составить план изложения. Особое внимание следует обратить на новые слова и выражения, которые могут вызвать определенные сложности при пересказе, их следует или опустить при устном изложении или применить синонимичные упрощенные варианты. Перед устной репрезентацией текста рекомендуется несколько раз мысленно «прокрутить текст в голове», а затем уже излагать его в устной форме.
В заключение хотелось бы отметить , что предлагаемые упражнения способствуют не только овладению навыками иноязычного общения, но и помогают студентам приобретать необходимую коммуникативную компетенцию, позволяющую использовать иностранный язык как в профессиональной деятельности, так и в целях дальнейшего самообразования.