
- •1 Суперанская а. В. Что такое топонимика 1985- 185с
- •2 Мурзаев э. М. География в названиях м.,1982-176с
- •3 Модиева т. П. Теория и практика ономастики а., 2003 – 152с
- •2. Орографические термины и их классификация (по е. Керимбаеву).
- •3.Орографические термины и их классификация (по г. Конкашпаеву).
- •Лекция № 8
- •Формы рельефа.
- •Системы географических терминов
- •Структура топонимов
- •Образование топонимов
- •1. Названия галактик.
- •2. Названия звёзд.
- •3. Названия астероидов (малых планет).
- •4. Названия объектов на Луне.
- •4. Написание топонимов.
- •1. Туризм и топонимика.
- •2. Туристу о названиях городов Казахстана и стран снг.
- •3. Топонимика водных маршрутов.
- •4. Топонимика в горном туризме.
- •5. Туристский вклад в топонимику.
4. Названия объектов на Луне.
Степень изученности поверхности Луны и некоторых планет с давних пор позволяла именовать многие её объекты. Эти космические названия сходны с земными топонимами и получили название астротопонимы, а применительно только к Луне - селеононимы (у древних греков Селена - Луна и богиня Луны).
Первым селенонимию стал создавать бельгиец Ван-Лангрен (1600-1675) в 1645 г. Из трёхсот названий (в основном имена библейских пророков, святых, августейших особ, знатных дворян) сохранилось лишь три названия кратеров - Катарина, Кирилл и Теофил.
Итальянский астроном Ф. Гримальди (1618-1663) показал на карте Луны около 300 названий, из которых свыше 200 фигурируют и ныне. Среди них Море Дождей, Море Кризисов, Море Нектара, Море Паров. Самую массовую и самую специфичную форму рельефа Луны - кратеры - Гримальди стал называть именами учёных: Платона, Птолемея, Плиния, Тихо, Коперника, Лангрена, Гевелия, Риччоли и (!) Гримальди. Оронимы пополнились Карпатами, Пиренеями, Кавказом, Алтаем. В XIX и XX вв. на картах Луны появились имена кратеров Ньютон, Лакайль, Лаланд, Паллас, Пиацци, Ольберс, Гаусс, Литров, Струве, Бессель, Энке, Карпентер. Именами Амундсена и Скотта- были названы кратеры возле южного полюса Луны, а Нансена и Пири - около северного. На карте Луны есть имена путешественников Марко Поло, Колумба, Магеллана, Кука, Васко да Гама, Лаперуза, Беллинсгаузена, Литке, Гедина. августа 1959 г. советская межпланетная станция Луна-3 сфотографировала обратную сторону Луны
Среди утвержденных Международным астрономических союзов (МАС) названий были имена кратеров Ломтюсон. Джордано Бруно, Цзу Чунчжи, Герц, Жолио, Курчатов, Лобаческий, Максвелл, Менделеев, Пастер, Попов, Складовская, Циолковский. Одному из кратеров было присвоено имя писателя-фантаста Жюия Нерпа, автора романа «Из пушки на Луну». Некоторые названия кратеров посвящены космонавтам (Комаров, Беляев, Волков, Добровольский, Панаев, Армстронг, Борман, Коллинз, Лоуэлл, Олдрин и др.) и ракетчикам (Милз, Головин, Уайльд, Гаврилов, Грачёв, Клейменов, Малых, Мезенцев, Фрелих, Хелберг, Пирсоне, Лэй и др).
Названия объектов на Марсе.
Возросший уровень познания рельефа планеты Марс расширил круг марсионимов - имён природных объектов на этой планете. Наряду с именами, заимствованными из топонимии Земли (Равнина Амазония, Тирренское Море, Плато Олимп, Елисейское Плато, Малый Сырт) использованы и выдуманные: Равнина Зеферия, Равнина Эолия, Равнина Азания, Море Сирен, Аокийский Залив) и мифические (Гордиев Узел, Атлантида, Пролив Улисса, Канал Антей, Озеро Феникса, Трёхпутье Харона).
Лекция №16
Полевые топонимические исследования
1. Топонимические исследования. Топонимические исследования проводятся для решения одной из трех задач: 1) региональные - с целью изучения топонимии какой-либо меритерии; 2) тематические - с целью и (учения какой-либо группы топонимов (селькупские топонимы; топонимы, отражающие животный мир, растительность; топонимы, содержащие указания на полезные ископаемые; имена ссыльных поляков на карте России; имя В.И. Ленина на географической карте); 3) смешанного типа (исследование какой-либо группы топонимов на определенной территории дополевой период,
1) полевые работы,
2) камеральные работы,
а)составление картотек,
б) составление карт, в) написание отчёта.
2. Полевые работы. Заключаются в знакомстве с географическими объектами и опросе местных жителей.
Описание природных объектов позволяет соотнести реальные особенности объекта с этимологически расшифрованной характеристикой. Так, у дер. Мал. Красноярка нет яра, берегового обрыва, красного цвета. Населённый пункт получил название по пос. Красный Яр, из которого выехала часть крестьян, назвавших новое село в память о своей родине. Урочище Беле на берегу Телецкого озера названо не по растению 'рябина' (алт. беле), как считают местные жители, а по сходству с формой рельефа, которая в монгольском языке называется бэл 'пологое подножие горы'.
Сверка информации местных жителей с зафиксированными на картах названиями позволяет выявить разночтения, ошибки в написании на картах и в других источниках, неправильное нанесение на картах объектов. Так, на государственной карте масштаба 1:500000 населённый пункт в Туве подписан «Архан», в действительности же это село называется Аржан, а гора на левом берегу Тубы (приток Енисея) на такой же карте обозначена как Горбина, надо же - Торбина. Хребет Коксинский в Хакасии (назван по р. Кокса) обозначен на государственной карте как Косинский. Не карте Алтая в бассейне Ануя гора Маралду 'маралья' ошибочно названа Марагда.
Русские диалектные формы необходимо записывать орфографическими средствами, заключая запись в квадратные скобки: [пяски], [писки], [пески]). Собранный материал должен отвечать на следующие вопросы: 1) современное название, 2) орфографическое написание, 3) другие названия, в том числе и фонетические варианты, 4) называемый объект (село, колодец, река, родник, вершина горы и пр.), 5) с каких пор (если это можно выяснить) известно название, 6) причины возникновения названия, 7) подтверждается ли это объяснение фактическими данными, 8) фамилия, имя и отчество информатора, год рождения, если информатор нерусский - указать родовую принадлежность, 9) место проживания информатора (село, район, область), 10) дата, 11) подпись.
В зависимости от цели исследований производится выбор объектов. При топонимических исследованиях по теме «Отражение природы... региона в топонимии» собираются в основном объекты, в именах которых отражены формы рельефа, фауна и флора, характеристика водоемов. Если решается проблема расселения в прошлом коренного населения региона, то в работу идут топонимы нерусского происхождения и русские (по способу образования), созданные на нерусской основе. При выполнении региональных топонимических исследований обрабатываются все топонимические материалы. При изучении микротопонимии небольшой территории (окрестности села, города) следует записывать все названия, в том числе и незначительных объектов - оврагов, колодцев, рудников, пустошей, отдельных зданий,1 ферм, полевых станов, старых дорог, исчезнувших селений, высохших болот, кладбищ и пр., в городах - улиц, площадей, парков, кинотеатров, остановок транспорта, мостов, торговых предприятий и пр.
При топонимических исследованиях, имеющих физико-географическую направленность, параллельно с изучением топонимов следует проводить и сбор географических терминов, используемых местным населением. При этом следует обращать внимание на многозначимость этих терминов. При записи родовых терминов (например, болото) следует обращать внимание и на местные термины, используемые местными жителями (пучина, багно, трясина и т.д.).
3. Камеральные работы. Собранный в поле материал обрабатывается и систематизируется в камеральных условиях. Идеальный вариант - если эта работа выполняется в регионе исследования, когда не теряется связь с информаторами и имеется возможность уточнения и дополнения. В камеральных условиях на каждый топоним или термин составляется каталожная карточка библиотечного формата 12,5 х 7,5 см из плотной бумаги. Собранные и записанные на карточках названия образуют банк данных. Из этого банка данных формируются каталоги. Главный каталог содержит карточки, расположенные в алфавитном порядке, для топонимов и терминов раздельно. Вспомогательные каталоги имеют специфическую картотеку, содержание которой зависит от узких или частных целей исследования. Например, в одной картотеке расставлены карточки по языковому признаку с самостоятельными рубриками; «тюркские топонимы», «самодийские топонимы», «кетские топонимы» и т.д., либо по признаку «фауна», «флора» и пр., либо картотека оронимов, картотека гидронимов, картотека ойконимов и пр.