 
        
        умк_Гарбуль_Англ для неязыковых спец
.pdfМинистерство образования Республики Беларусь
Учреждение образования «Полоцкий государственный университет»
О. И. ГАРБУЛЬ М. И. КИСЕЛЬ О. В. ТОМАШЕВИЧ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ СТУДЕНТОВ 1 КУРСА
НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
Учебно-методический комплекс
Новополоцк
ПГУ
2009
УДК 811.111(075.8)
ББК 81.432.1 Г20
Рекомендовано к изданию методической комиссией спортивно-педагогического факультета
в качестве учебно-методического комплекса (протокол № 10 от 24.06.2009)
РЕЦЕНЗЕНТЫ:
учитель английского языка высшей категории УО «Новополоцкая государственная общеобразовательная гимназия № 2» Н. М. ШАБАН; учитель английского языка высшей категории УО «Новополоцкая государственная общеобразовательная гимназия № 2» Н. В. ГРИШАНОВИЧ; магистр филол. наук, ст. преп. кафедры иностранных языков
УО «ПГУ» Т. А. ИГУМНОВА
Гарбуль, О. И.
Г20 Английский язык для студентов 1 курса неязыковых специально- стей : учеб.-метод. комплекс / О.И. Гарбуль, М.И. Кисель, О.В. Томаше- вич. – Новополоцк : ПГУ, 2009. – 216 с.
ISBN 978-985-418-993-2.
Построен по модульно-блочному принципу: весь курс разбит на модули, которые в свою очередь делятся на учебные блоки, материал которых объединен тематически.
Предлагаются тесты для входного и итогового контроля каждого модуля, ключи к тестам, лексический минимум, тексты для дополнительного чтения. Может быть использован во время самостоятельной подготовки студентов и во время аудиторных занятий.
Предназначен для студентов 1 курса неязыковых специальностей.
УДК 811.111(075.8) ББК 81.432.1
ISBN 978-985-418-993-2
© Гарбуль О.И., Кисель М.И., Томашевич О.В., 2009
©УО «Полоцкий государственный университет», 2009
2
| СОДЕРЖАНИЕ | 
 | 
| Предисловие ............................................................................................................. | 4 | 
| Введение.................................................................................................................... | 5 | 
| Формы контроля....................................................................................................... | 7 | 
| Учебный план........................................................................................................... | 9 | 
| УЧЕБНЫЙ МОДУЛЬ I «MY FAMILY AND MY BIOGRAPHY» ................. | 10 | 
| Entry Test ................................................................................................................ | 10 | 
| Учебный элемент 1 «My Biography» .................................................................. | 11 | 
| Учебный элемент 2 «My Family»........................................................................ | 28 | 
| Progress Test ........................................................................................................... | 44 | 
| УЧЕБНЫЙ МОДУЛЬ II «NOVOPOLOTSK. POLOTSK STATE | 
 | 
| UNIVERSITY»....................................................................................................... | 46 | 
| Entry Test ................................................................................................................ | 46 | 
| Учебный элемент 1 «My Native Town. Novopolotsk»....................................... | 49 | 
| Учебный элемент 2 «Polotsk State University» .................................................. | 62 | 
| Progress Test ........................................................................................................... | 82 | 
| УЧЕБНЫЙ МОДУЛЬ III «THE REPUBLIC OF BELARUS. GREAT | 
 | 
| BRITAIN»............................................................................................................... | 86 | 
| Entry Test ................................................................................................................ | 86 | 
| Учебный элемент 1 «The Republic of Belarus».................................................. | 88 | 
| Учебный элемент 2 «Great Britain»................................................................... | 108 | 
| Progress Test ......................................................................................................... | 124 | 
| Appendix 1. Conversation Phrases ...................................................................... | 126 | 
| Appendix 2. Texts for Supplementary Reading.................................................. | 129 | 
| Appendix 3. Grammar Practice ............................................................................ | 147 | 
| Appendix 4. Keys.................................................................................................. | 207 | 
| Литература ........................................................................................................... | 214 | 
3
ПРЕДИСЛОВИЕ
Возрастающая роль и значение самостоятельной работы студентов в вузе в системе высшего образования на данном этапе развития общества неоспорима и давно волнует преподавателей высшей школы, так как глубо- кие прочные знания и устойчивые умения могут быть приобретены студен- тами только в результате самостоятельной работы. Вопрос в том, как орга- низовать самостоятельную работу студентов наиболее эффективно с тем, чтобы не только предоставить студентам определенную сумму знаний по различным учебным предметам, а также стимулировать их взять из полу- чаемого ими материала все самое необходимое, уметь применять на прак- тике знания.
При таком подходе знания студентов не являются конечной целью, а служат лишь средством их дальнейшего развития.
Особое значение для формирования у студентов потребности в само- стоятельном овладении знаниями, умениями и навыками самообразования имеет учебно-методический комплекс (УМК). В связи с этим и началась разработка УМК «Английский язык для студентов 1 курса неязыковых специальностей» как необходимого компонента системно-методического обеспечения процесса обучения.
В настоящее время одной из основных отличительных особенностей изучения иностранного языка в вузе студентами неязыковых специальностей является его профессионально-ориентированный характер, отраженный в учебной цели и содержании обучения. Идет поиск наиболее эффективных методов и технологий организации учебного процесса. Особый акцент дела- ется на организацию самостоятельной работы студента. Это вдвойне оправ- дано относительно изучения иностранного языка, так как специалисты гово- рят, что языку нельзя научить, а можно только научиться. Эффективным ин- струментом обеспечения самостоятельной работы стало использование в учебном процессе УМК. УМК нового поколения, в отличие от традицион- ных, не имеют в своей структуре учебника как такового, а представляют собой сжатый банк информации с целевой программой действий, методи- ческим руководством по достижению целей и различными формами само- контроля знаний. Такие УМК должны и могут быть созданы только при на- личии и ведущей роли учебника, или учебников, хрестоматий и других ис- точников информации. Авторы попытались, сохраняя суть и структуру УМК, максимально наполнить его необходимым материалом, чтобы в конце курса и студент, и преподаватель могли сказать: «Наша цель – практическое владение английским языком как средством общения в сфере профессио- нальной деятельности – достигнута!»
4
ВВЕДЕНИЕ
Всоответствии с новой типовой программой по иностранным язы- кам для высших учебных заведений неязыковых специальностей, учреж- денной Министерством образования Республики Беларусь 15 апреля 2008 г. (регистрационный № ТД-СГ.013/тип), курс «Английский язык» рассчитан на 152 часа практических занятий в течение двух семестров на первом кур- се. На блок социально-культурного общения отводится 36 часов в первом семестре.
Согласно типовой программе главной целью обучения иностранным языкам является «формирование иноязычной коммуникативной компетен- ции будущего специалиста, позволяющей использовать иностранный язык как средство профессионального и межличностного общения» [10].
Достижение главной цели предполагает комплексную реализацию та- ких целей, как познавательная, развивающая, воспитательная и практическая.
Врезультате изучения дисциплины студент должен знать:
−особенности системы изучаемого иностранного языка в его фоне- тическом, лексическом и грамматическом аспектах (в сопоставлении с род- ным языком);
−социальнокультурные нормы бытового и делового общения, а так- же правила речевого этикета, позволяющие специалисту эффективно ис- пользовать инностранный язык как средство общения в современном по- ликультурном мире;
−историю и культуру стран изучаемого языка [10].
Эффективность работы студентов зависит от четко поставленных за- дач, правильной организации и продуманности работы, отбора учебно-ме- тодического материала и систематического, планомерного контроля со стороны преподавателя. Помочь преподавателю решить все эти задачи и должен УМК.
Данный УМК построен по принципу блочно-модульного подхода, что предполагает тематическое членение материала, текущий контроль за качеством овладения материалом, акцентирование внимания на вопросах, вызывающих у студентов особые сложности, максимальную поддержку и помощь в процессе освоения материала.
УМК представляет следующие возможности и условия для обеспече- ния самостоятельной работы студентов:
–дается программа действий для самостоятельной работы студентов;
–осуществляется ориентация в материале курса в целом и в каждой его части;
5
–осуществляется завершенность и этапность обучения;
–обеспечивается возможность постоянного и систематического контроля за качеством знаний и умений, приобретаемых студентом;
–вырабатываются навыки рациональной организации учебного процесса;
–осуществляется индивидуализация обучения.
Основой УМК выступает учебный модуль (УМ), то есть пособие, содержащее необходимую и достаточную информацию для управления самостоятельной учебной деятельностью студента. Данный УМК состоит из 3 учебных модулей, соответствующих основным разделам учебной программы:
1.Моя семья и моя биография (My Family and My Biography).
2.Новополоцк, Полоцкий государственный университет (Novopo-
lotsk, Polotsk State University).
3. Беларусь, Великобритания (The Republic of Belarus, Great Britain).
Логика выделения учебных модулей соответствует логике препода- вания учебного курса. При этом учитываются временные затраты студента на проработку и усвоение раздела. Тематика и характер учебного содержа- ния, представленного в УМК, обеспечивает формирование у студентов навыков повседневного общения. Каждый модуль состоит из 2 учебных элементов, которые в свою очередь представляют самостоятельный комп- лекс, имеющий унифицированную структуру. Каждый элемент имеет свою тематическую направленность и состоит из следующих разделов:
1.Vocabulary Work.
2.Reading Comprehension.
3.Comprehension and Word Study.
4.Speaking Practice.
5.Supplementary Reading.
В структуру УМК помимо трех модулей включены: учебный план, тесты и задания для контроля и самоконтроля, список рекомендованной литературы, а также полезные как для учебного процесса, так и для прак- тической работы, приложения:
Appendix 1: Conversation Phrases.
Appendix 2: Texts for Supplementary Reading. Appendix 3: Grammar Practice.
Appendix 4: Keys.
Успехов в учебе! Good Luck!
Авторы
6
ФОРМЫ КОНТРОЛЯ
Изучение всего курса «Английский язык» завершается экзаменом, который состоит из следующих частей:
Писменная часть:
1.Лексико-грамматический тест.
2.Чтение и письменный перевод оригинального профессионально ориентированного текста с иностранного языка на родной со словарем.
Объем – 1300 – 1500 печатных знаков. Время – 45 мин.
Устная часть:
1.Подготовленное высказывание по заданной ситуации и неподго- товленная беседа с преподавателем в рамках данной ситуации (по предмет- но-тематическому содержанию дисциплины).
2.Реферирование аутентичного или частично адаптированного об- щественно-политического, культорологического, научно-популярного тек- ста; беседа на иностранном языке по содержанию текста. Объем – 900 пе-
чатных знаков. Время – 5 – 7 мин.
Перечень тем, выносимых на экзамен для устного собеседования на основе данного УМК, следующий:
−About Myself and My Family.
−Novopolotsk. Polotsk State University.
−Belarus. Great Britain.
Кроме того, программа предусматривает текущий и промежуточный контроль в устной форме и в виде тестирования в зависимости от требуе- мого уровня усвоения, а также семестровый зачет.
Содержание зачета.
Зачеты носят характер накопительного зачета, который предусматри- вает посещение 75 – 100 % практических занятий и усвоение 95 – 100 % программного материала.
| 
 | 
 | Нормы оценки | 
| 1. Оценка перевода. | 
 | |
| 
 | 
 | 
 | 
| Уровни | Баллы | Чтение | 
| 1 | 2 | 3 | 
| 
 | 0 | Отсутствие перевода или отказ от него. | 
| I. Низкий | 1 | Перевод текста на уровне отдельных словосочетаний | 
| (рецептивный) | 
 | и предложений при проявлении усилий и мотивации. | 
| 
 | 2 | Неполный перевод текста (менее 90 %). Допускаются | 
| 
 | 
 | грубые искажения в передаче содержания. Отсут- | 
| 
 | 
 | ствует правильная передача характерных особен- | 
| 
 | 
 | ностей стиля переводимого текста. | 
7
| 1 | 2 | 3 | 
| II. Удовлетворитель- | 3 | Неполный перевод (90 %). Допускаются грубые | 
| ный (рецептивно- | 
 | смысловые и терминологические искажения. Нару- | 
| репродуктивный) | 
 | шается правильность передачи характерных особен- | 
| 
 | 
 | ностей стиля переводимого текста. | 
| 
 | 4 | Полный перевод. Допускаются грубые терминоло- | 
| 
 | 
 | гические искажения. Нарушается правильность пе- | 
| 
 | 
 | редачи характерных особенностей стиля переводи- | 
| 
 | 
 | мого текста. | 
| III. Средний | 5 | Полный перевод. Допускаются незначительные | 
| (репродуктивно- | 
 | искажения смысла и терминологии. Не нарушается | 
| продуктивный) | 
 | правильность передачи стиля переводимого текста. | 
| 
 | 6 | Полный перевод. Отсутствуют смысловые искажения. | 
| 
 | 
 | Допускаются незначительные терминологические ис- | 
| 
 | 
 | кажения. Нарушается правильность передачи харак- | 
| 
 | 
 | терных особенностей стиля переводимого текста. | 
| IV. Достаточный | 7 | Полный перевод. Соблюдается точность передачи со- | 
| (продуктивный) | 
 | держания. Отсутствуют терминологические искаже- | 
| 
 | 
 | ния. Допускаются незначительные нарушения харак- | 
| 
 | 
 | терных особенностей стиля переводимого текста. | 
| 
 | 8 | Полный перевод. Отсутствуют смысловые и терми- | 
| 
 | 
 | нологические искажения. В основном соблюдается | 
| 
 | 
 | правильная передача характерных особенностей | 
| 
 | 
 | стиля переводимого текста. | 
| V. Высокий | 9 | Полный перевод. Отсутствие смысловых и термино- | 
| (продуктивный, | 
 | логических искажений. Правильная передача харак- | 
| творческий) | 
 | терных особенностей стиля переводимого текста. | 
| 
 | 10 | Полный перевод. Отсутствие смысловых и термино- | 
| 
 | 
 | логических искажений. Творческий подход к передаче | 
| 
 | 
 | характерных особенностей стиля переводимого текста. | 
2. Оценка понимания при чтении.
| Уровни | Баллы | Чтение | 
| 1 | 2 | 3 | 
| 
 | 0 | Отсутствие ответа или отказ от ответа. | 
| I. Низкий | 1 | Понимание менее 30 % основных фактов и смысловых | 
| (рецептивный) | 
 | связей между ними. | 
| 
 | 2 | Понимание 30 % основных фактов и смысловых свя- | 
| 
 | 
 | зей между ними. | 
| II. Удовлетворитель- | 3 | Понимание менее 50 % основных фактов и смысловых | 
| ный (рецептивно- | 
 | связей между ними. | 
| репродуктивный) | 4 | Понимание 50 % основных фактов текста и смысло- | 
| 
 | 
 | вых связей между ними. | 
| III. Средний | 5 | Понимание большинства основных фактов текста, | 
| (репродуктивно- | 
 | смысловых связей между ними и отдельных деталей | 
| продуктивный) | 
 | текста. | 
| 
 | 6 | Понимание всех основных фактов текста, смысловых | 
| 
 | 
 | связей между ними и 50 % деталей текста. | 
8
| IV. Достаточный | 7 | Понимание всех основных фактов текста, смысловых | 
| (продуктивный) | 
 | связей между ними и 70 % деталей текста. | 
| 
 | 8 | Понимание всех основных фактов текста, смысловых | 
| 
 | 
 | связей между ними и 80 % деталей текста. | 
| V. Высокий | 9 | Понимание всех основных фактов текста, смысловых | 
| (продуктивный, | 
 | связей между ними и 90 % деталей текста. | 
| творческий) | 10 | 100-процентное понимание основных фактов текста, | 
| 
 | 
 | смысловых связей между ними и деталей текста. | 
3. Оценка письменных тестов.
Представлена шкала перевода ответов в десятибалльную систему в соответствии с Приложением к постановлению Министерства образования Республики Беларусь от
1.04.2004 г. № 22.
| 100 % – 95 % правильных ответов | 10 баллов | 
| 94,8 % – 90 % правильных ответов | 9 баллов | 
| 89,6 % – 83 % правильных ответов | 8 баллов | 
| 82,6 % – 75 % правильных ответов | 7 баллов | 
| 74,6 % – 65 % правильных ответов | 6 баллов | 
| 64,7 % – 50 % правильных ответов | 5 баллов | 
| 49,7 % – 35 % правильных ответов | 4 баллов | 
| 34,7 % – 20 % правильных ответов | 3 баллов | 
| 19,7 % – 10 % правильных ответов | 2 баллов | 
| 9,7 % – 1,8 % правильных ответов | 1 баллов | 
| 1,4 % – 0 % правильных ответов | 0 баллов | 
Наименьшая положительная оценка – 4 балла – выставляется при правильном выполнении не менее 2/3 заданий. Отсутствие работы или отказ от выполнения соответствуют оценке 0 баллов.
УЧЕБНЫЙ ПЛАН
| № темы | 
 | Наименование темы | Кол-во часов | 
| Модуль I «ABOUT MYSELF AND MY FAMILY» | 12 | ||
| 
 | Введение в модуль (Entry Test) | 2 | |
| 1 | УЭ-1 «My Biography» | 4 | |
| 2 | УЭ-2 «My Family» | 4 | |
| 
 | Обобщение и итоговый контроль | 2 | |
| Модуль II «NOVOPOLOTSK. POLOTSK STATE UNIVERSITY» | 12 | ||
| 
 | Введение в модуль (Entry Test) | 2 | |
| 1 | УЭ-1 | «My Native Town. Novopolotsk» | 4 | 
| 2 | УЭ-2 | «Polotsk State University» | 4 | 
| 
 | Обобщение и итоговый контроль | 2 | |
| Модуль III «THE REPUBLIC OF BELARUS. GREAT BRITAIN» | 12 | ||
| 
 | Введение в модуль (Entry Test) | 2 | |
| 1 | УЭ-1 | «The Republic of Belarus» | 4 | 
| 2 | УЭ-2 | «Great Britain» | 4 | 
| 
 | Обобщение и итоговый контроль | 2 | |
| 
 | 
 | Итого: | 36 | 
9
УЧЕБНЫЙ МОДУЛЬ I
«ABOUT MYSELF AND MY FAMILY»
ЦЕЛИ:
| 
 | Вы должны знать | Вы должны уметь | 
| 
 | 1. Грамматика: | – использовать знания грамматики и лек- | 
| – | структуру вопросительных предложений; | сики при чтении и переводе текстов ука- | 
| – | личные и притяжательные местоимения; | занной тематики; | 
| – | страдательный залог (Passive Voice); | – вести беседу и рассказать о фактах ва- | 
| – | предлоги; | шей биографии и о вашей семье. | 
| – | порядок слов в предложении. | 
 | 
| 
 | 2. Лексика: | 
 | 
| Ключевые слова и словосочетания по те- | 
 | |
| мам «Биография» и «Моя семья» | 
 | |
ENTRY TEST
1.Write down the following relatives according to the definition:
1.My mother’s sister is my … .
2.My father’s daughter is my … .
3.My uncle’s nephew is my … .
4.My husband’s mother is my … .
5.My aunt’s father is my … .
6.My cousin’s sister is my … .
7.My children’s grandparents are my … .
8.My father’s wife is my … .
2. Put the words in the correct order:
1.Sherry/ in/ August/ married/ John/ 2009.
2.My/ was/ born/ September/ on/ the/ of/ 1st/ sister.
3.Comes/ friend/ Denmark/ my/ from.
4.Jane/ of/ height/ is/ average/ middle-aged/ and/ is.
5.Thin/ she/ and/ tall/ is/ very.
6.Susan/ a/ good/ figure/ has/ and/ long/ has/ hair/ dark.
3. Fill in the gaps with suitable words:
1.Jane is her …. . Smith is her ……. .
2.How do you ….. your name? It’s B-R-O-W-N.
3. William Sydney Porter worked under the … – …. of O’Henry.
10
