Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
метод заоч француз nowaya.rtf
Скачиваний:
9
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
730.87 Кб
Скачать

VIII. Выпишите из 2 и 5 абзацев предложения с усилительным оборотом, подчеркните его и переведите предложения.

IX. Перепишите из 6 абзаца предложение, содержащее относительное местоимение qui, и переведите это предложение.

X. Прочтите абзацы и вопрос к ним. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Quel est le rle de l’internet dans le monde entier?

  1. Internet est une nouvelle voie de communiquer.

  2. Internet est la technique de communication, conçues pour réduire les déplacements humains.

  3. Grce à internet on a vu une révolution technique qui attend un projet social et culturel.

Вариант 2

I. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения:

1. Ils (savoir) cette nouvelle. 2 On (lire) ce livre.

II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire lire u faire écrire :

1. Il nous faut les faire lire les journaux et les revues. 2. Faites les écrire ces exercices.

III. Перепишите следующие предложения и переведите их. Подчеркните одной чертой participe présent, gérondif - двумя чертами и adjectif verbal - волнистой чертой.

1. La radio annonça des nouvelles inquiétantes. 2. Je vois une femme ouvrant la fentre. 3. J’ai entendu un bruit en ouvrant ma porte.

IV. Переведите следующие предложения. Предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:

il - он

il - безличное местоимение

1. Il arrive qu’il est en retard. 2. Il arrive à l’heure exacte. 3. Il reste une heure à votre disposition. 4. Il reste toujours après son travail à l’usine.

V. Перепишите следующие предложения. Вместо точек вставьте относительные местоимения qui или que; предложения переведите.

1. L’histoire ... vous entendez est biet intéressante. 2. Le livre ... est sur la table appartient à notre professeur.

VI. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова demander:

1. Il lui a demande de me répondre. 2. Demandez la permission de faire cela. 3. Je vous demande de me répondre. 4. Vous demandez beaucoup de la vie. 5. Il a demandé la main de cette jeune fille.

VII. Прочитайте и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите абзацы текста:

Mots et expressions:

davantage - больше

axe (m) - направление

traitement (m) - лечение

embaucher - нанимать, принимать на работу

impt (m) - налог

retraite (f) - пенсия

freiner - сдерживать, тормозить

flexibilité (f) - гибкость

Chmage en France

1. Le chmage est un problème de plus en plus actul pour le monde entier. Comme la plupart des autres pays industrialisés, la France doit faire face depuis vingt ans à une progresiion cotinue du chmage. S’il affect davantage les personnespeu ou non qualifiées, il s’étend progressivement aux autres catégories, notamment aux cadres moyens et mme supérieurs.

2. C’est la lutte pour l’emploi dès le début de la décennie 1970 a pris pour axe, successivement puis simultanément, le traitement economique et le traitement social du chmage.

3. Le premier vise à encourager les entreprises à maintenir leurs effectifs, ou mieux à embaucher. Pour cela, l’tat s’efforce de créer un environnement favorable. Il prend à sa charge tout ou partie des cotisations sociales pesant sur les entreprises, diminue la taxe professionnelle et l’impt sur les bnéfices réinvestis. Plus récemment, il a décidé de budgétiser progressivement les allocations familiales jusqu’alors à la charge des entreprises.

4. C’est le traitement social consiste à abaisser l’ge de la retraite, à généraliser lzs systèmes de préretraite à partir de 55 ans dans les branchés en crise, à réduire la durée hebdomadaire du travail, à étendre le travail à mi-temps ou à temps partiel.

5. Ce sont les mesures ont permis de freiner la progression du chmage et de limiter l’exclusion, mais elles ne suffisent pas à compenser les effets de la récession et des gains de productivité. Depuis le début de 1995, la reprise économique a provoqué une décrue du chmage, mais le nombre des sans-emploi de longue durée a continué à progresser.

6. C’est ainsi que l’tat souhaite développer une plus grande flexibilité de l’emploi pour mieux adapter le marché du travail aux fluctuations de l’économie. Il incite les salariés et les chefs d’entreprise à négocier des accords prévoyant une annualisation de la durée du travail qfin de permettre une fluctuation des horaires hebdomadaires danc certaines limites (48 heures maxi-mum). Il encourage aussi le travail à mi-temps ou à temps partiel. Le travail dominical peut tre autorisé pour certaines activites dans les régions touristiques.