
УМК_Психолингвистика_3-курс-ОЗО / Психолингвистика_тексты / +Леонтьев2
.docОсновы теории речевой деятельности. – М.: Наука, 1974.
ФУНКЦИИ И ФОРМЫ РЕЧИ
А.А.Леонтьев
Выражения «функция», «функциональный» встречаются в современном языкознании буквально на каждом шагу. Едва ли не главное из употреблений термина «функция», введенное Пражской школой и в конечном счете через И.А.Бодуэна де Куртенэ восходящее к Шлейхеру, – это отождествление функции с «отношением составных частей языка», внутриязыковыми характеристиками языковых единиц.
Наряду с таким употреблением есть и иное, интересующее нас. Это понимание функции как «функционального назначения» языковых средств, связанного с «отношениями языковых систем и языковых проявлений во внеязыковой действительности».
Такое понимание идет еще от В. фон Гумбольдта, впервые указавшего на то, что существуют различные виды речи, ориентированные на разные цели высказывания и разные условия общения. Впрочем, у Гумбольдта, как и у И.А.Бодуэна де Куртенэ, призывавшего в 1871 г. «обратить внимание на различие языка тождественного и обыденного, семейного и общественного, и вообще на различие языка в разных обстоятельствах жизни», эта мысль не развернута. Она получает последовательное» обоснование лишь в начале XX в., в различных направлениях так называемого «русского формализма» и в работах близких к нему ученых; особенно заметную роль здесь играли ученики Бодуэна.
Одним из первых и едва ли не наиболее четко поставил проблему функциональной дифференциации языка (и речи) Л.П.Якубинский. Его известная статья «О диалогической речи» открывается следующим программным заявлением: «Речевая деятельность человека есть явление многообразное, и это многообразие проявляется не только в существовании бесчисленного множества отдельных языков, наречий, говоров и пр., но существует и внутри данного языка, говора, наречия (даже внутри диалекта данного индивида) и определяется всем сложным разнообразием факторов, функцией которых является человеческая речь. Вне учета этих факторов и изучения функционально соответствующих им речевых многообразий невозможно ни изучение языка, как непосредственно данного живому восприятию явления, ни уяснение его генезиса, его «истории».
Такого рода факторы Якубинский классифицирует на психологические и социологические, а внутри последних выделяет а) условия общения (отсюда территориальное и социальное расслоение языка), б) формы общения (непосредственные и посредственные, односторонние и перемежающиеся) и в) цели общения. О функциональной специализации и функциональной дифференциации языка и речи обычно говорят именно в связи с двумя последними группами факторов.
Понятие «функциональности речи» встречается в те же годы и в работах членов Московского лингвистического кружка. У них, в особенности у Г.О.Винокура, еще более четко выступает ориентация на цели общения: «поскольку говорить о стиле, необходимо становиться на телеологическую точку зрения... не доказано еще, что лингвистика чужда телеологии. Наоборот, можно доказать обратное». Действительно, «речь – это акт деятельности сознания, а не автоматизованное отправление психофизического организма. Даже и излюбленные популярной психологией языка папуасы и полинезийцы, пользуясь своим языком, им именно пользуются. Здесь всегда налицо выбор и творчество, самостоятельное использование материалов, предоставленных говорящему (лицу или объединению лиц) социально-заданной языковой традицией». А этот выбор как раз и определяется конкретной целью или задачей высказывания. Г.О.Винокур совершенно прав в своей трактовке речевого поведения как целенаправленной деятельности; во всяком случае современная советская психология и физиология высшей нервной деятельности интерпретируют все высшие формы человеческой деятельности как характеризующиеся, помимо других признаков, признаком целенаправленности: осознанная или неосознанная постановка цели (вернее, иерархии целей) всегда предшествует выбору оптимальных средств осуществления и самому осуществлению акта деятельности.
Несомненно, с той же традицией Бодуэна связана интенсивность разработки соответствующей проблематики в Пражской школе. Важнейшим новым разграничением, введенным пражскими лингвистами уже в самом начале их деятельности, является последовательное противопоставление функций речевой деятельности, форм языка и форм лингвистических проявлений (эквивалент «форм общения» Л.П.Якубинского). «Необходимо изучать как те формы языка, где преобладает исключительно одна функция, так и те, в которых переплетаются различные функции; в исследованиях последнего рода основной проблемой является установление различной значимости функций в каждом данном случае». Пражские лингвисты занимались, кроме того, анализом проблемы языковой телеологии.
С сожалением следует признать, что в рамках других направлений идеи функциональной специализации и функционального расслоения речи (языка) не получили, по крайней мере, до середины нашего века – самостоятельного развития, хотя сходные мысли неоднократно высказывались самыми разными учеными. Не существует сколько-нибудь общепринятого представления ни о номенклатуре и взаимоотношении функций языка (речи) и взаимоотношении их с функциональными стилями, ни о сущности этих стилей, ни о других вопросах, связанных с рассматриваемой нами проблематикой. Это вызывает необходимость дать разграничение и – по мере возможности – рабочее определение основных понятий.
Первое понятие, которое необходимо ввести, – это функции языка. Под ними мы понимаем те функциональные характеристики речевой деятельности, которые проявляются в любой речевой ситуации, без которых речевая деятельность вообще не может осуществляться. Эти характеристики специфичны для речевой деятельности как таковой, отделяя ее от других, нечеловеческих или не специфически человеческих видов коммуникации. <...> Остановимся на отдельных функциях языка, понимая речевую деятельность вслед за Л.С.Выготским как единство общения и обобщения: «Высшие, присущие человеку формы психологического общения возможны только благодаря тому, что человек с помощью мышления обобщенно отражает действительность».
В сфере общения ведущей функцией языка является коммуникативная. В речевой деятельности она выступает в одном из трех возможных вариантов. Это:
-
индивидуально-регулятивная функция, т. е. функция избирательного воздействия, непосредственного или опосредствованного, на поведение одного или нескольких человеку. Такое воздействие наиболее типично для употребления речи;
-
коллективно-регулятивная функция; она реализуется в условиях так называемой «массовой коммуникации» (ораторская речь, радио, газета), рассчитанной на большую и недифференцированную аудиторию и характеризуемой прежде всего отсутствием «обратной связи» между говорящим и слушателями.
-
саморегулятивная функция – при планировании собственного поведения.
Когда мы говорим о языке как о средстве обобщения, то при этом имеем в виду прежде всего то, что в языке непосредственно отражается и закрепляется специфически человеческое – обобщенное – отражение действительности. В этом своем качестве язык выступает в двух аспектах – социальном и индивидуальном, что связано с самой природой процесса обобщения, связывающего язык как социальное явление с языковым сознанием носителя этого языка.
Если взять индивидуальный аспект, то здесь на первом месте стоит, без сомнения, функция языка как орудия интеллектуальной деятельности человека (мышления, памяти и т. д.). Конечно, отнесение этой функции (как, впрочем, и всех остальных) к индивидуальному аспекту совершенно условно: сама возможность человека планировать свои действия, специфичная для интеллектуальной деятельности, предполагает использование общественно выработанных средств. Планируя изготовление стола, человек мысленно оперирует понятием стола и представлением о столе, об инструментах и способах их использования; решая задачу, он опирается на приемы сложения и вычитания, отработанные обществом и усвоенные им в школе и т. д. Одним словом, он ни шагу не может ступить в своей интеллектуальной деятельности без общества, без социально-исторического опыта.
Вторая из рассматриваемых нами в сфере обобщения функций языка – это функция, которую как раз и можно назвать функцией овладения общественно-историческим опытом человечества. Чтобы осуществлять интеллектуальную деятельность, человек должен при помощи языка усвоить некоторую совокупность знаний. Именно язык является той основной формой, в которой эти знания доходят до каждого отдельного человека.
Если перейти от индивидуального к социальному аспекту, то здесь можно выделить функции: быть формой существования общественного опыта (наряду с логическими и более сложными формами); национально-культурную, отражающую специфические элементы национальной культуры; наконец, функцию языка как орудия познаний, позволяющую нам черпать новые (для человечества в целом или по крайней мере для определенного коллектива, но не для отдельного человека) сведения об окружающей нас действительности, производя лишь теоретическую деятельность, опосредствованную языком, и не обращаясь непосредственно к практической (трудовой, экспериментальной и т. п.) деятельности.
Все эти функции никак не отражаются ни в языковой структуре высказывания, ни в отборе составляющих его языковых средств. Они, как уже отмечалось выше, присущи любому речевому высказыванию вне зависимости от его целенаправленности и условий осуществления.
Но наряду с таким функциями, которые удобно приписывать языку, и речевой деятельности могут реализоваться потенциальные характеристики высказывания не обязательно присущие всякому речевому акту, т. е. факультативные. Это «вторичные функции языка», их удобно приписывать не языку, а речи. Они как бы наслаиваются на функции языка; каждое речевое высказывание, помимо коммуникативной, «интеллектуальной» и т. д. направленности, может иметь дополнительную специализацию в одном или нескольких планах. Попытаемся перечислить некоторые из функций речи. Дать их полную номенклатуру не представляется возможным и связи с тем, что функциональное своеобразие употребления речи и различных конкретных культурах и социальных коллективах описано совершенно недостаточно; между тем функции речи чрезвычайно тесно связаны с особенностями этих конкретных культур и обществ.
Начнем с эмотивной функции, т. е. функции выражения чувств и воли говорящего. В отличие от функций языка, эмотивная функция, как и другие функции речи, может, так сказать, иметь собственные языковые средства и формировать специализированные высказывания.
Вторая по значимости функция – поэтическая, или эстетическая.
Далее укажем на существование магической функции речи. В, так сказать, «чистом» виде она выступает в так называемых первобытных обществах, где связана с представлением о таинственной силе слова, произнесение которого может непосредственно вызвать некоторые изменения в окружающем мире. В речевой деятельности человека европейской цивилизации эта функция сказывается лишь в существовании табу и эвфемизмов.
Далее можно упомянуть о так называемой фатической функции, или функции контакта (ср. существование языковых средств, используемых исключительно для установления или подтверждения контакта, особенно в случаях дистантной речевой связи, скажем, по телефону). По-видимому, именно с ней следует связывать многочисленные случаи первосигиального, в первую очередь вокативного, употребления речн.
Чрезвычайно существенно функция «марки», или номинативная, связанная с употреблением речи к целях наименования каких-то конкретных объектов: географических пунктов, предприятий, магазинов, промышленных изделий и т. д. Сюда же относится использование языка в рекламе, являвшееся неоднократно предметом специального исследования [Тарасов].
Упомянем, наконец, диакритическую функцию, заключающуюся в возможности употребления речи для коррекции или дополнения той или иной неречевой ситуации. Вместо того, чтобы сказать: Прошу Вас дать мне один билет до станции «Турист» и один билет от этой станции до Москвы, мы, как правило, говорим: «Турист» туда и обратно. Особое место занимает диакритическая функция языка в трудовой деятельности.
Говоря о функциях речи, мы имели дело с определенной направленностью речевых высказываний, не затрагивая того, как эта направленность отражается на характере самих этих высказываний. Такого рода отражение может быть различным.
Первой ступенью речевой специализации являются формы речи. Говоря о формах речи, мы имеем в виду различные типовые способы организации языковых средств в зависимости от функциональной направленности данного высказывания, не связанные с изменением номенклатуры самих этих языковых средств. Приведем некоторые примеры. Так, высказывания, содержащие синтаксически выраженную эмфазу, можно рассматривать как специфическую форму речи, связанную с эмотивпой функцией. Типовым случаем формы речи является поэтическая речь, по крайней мере в тех поэтических системах, где отсутствуют специфические языковые средства, используемые в этой функции, – например, в современной русской, но отнюдь не, скажем, в классической персидской. Разного рода заклинания, заговоры и т. д. могут служить примером формы речи, соотнесенной с ее магической функцией, например, такие типовые речевые приемы, используемые в русских народных заговорах: анафорическое употребление глагола (ложилась спать я..., взошла я..., заговариваю я..., отсылаю я..., ложилась спать я..., досидела я..., стала я...); эмфаза личного местоимения, употребляемого в оборотах, где оно обычно опускается (помимо повторения сочетаний с местоимением 1-го лица, видного выше, ср.: А будь ты, мое дитятко, моим словом, крепким, укрыт от силы вражия; ты свекор, воротись, а ты, кровь, утолись; ты, сестра, отворотись, а ты, кровь, уймись и т. д.); особые словообразовательные средства (духи с полудухами; злые недуги с принедугами, полунедугами; к 70 составов, полусоставов и подсоставов; в 70 жил, полужил и поджилков) и многое другое.
С фатической функцией, видимо, следует соотносить некоторые особенности вокативов, прежде всего фонетические; редуцированные синтаксические обороты большинства европейских языков. Классический пример для номинативной функции – это формула названий кафе и ресторанов «У такого-то» в Польше, Чехословакии и некоторых других странах (и вообще тип сочетания предлога с именем: ср. «Pod Krokodilem»).
Определенные формы речи, помимо синтаксическиъ и суперсегментных фонетических, особенно интонационных, особенностей, могут характеризоваться и более частными фонетическими признаками. Особенно ясно это видно на примере «экстранормальных» фонетических черт эмоциональной речи, контактной речи, поэтической речи.
Вторая ступень речевой специализации – это то, что можно охарактеризовать как различные формы языка. Мы имеем здесь в виду кристаллизацию, фиксацию речевых форм в виде специализированного набора языковых средств, не употребительного вне определенной формы речи. В этом, и только в этом смысле можно говорить о «поэтическом языке», «эмоциональном языке» и так далее. Такого рода элементы являются как бы костяком, вокруг которого осуществляется конденсация функциональных средств речевой деятельности, в то же время отнюдь не исчерпывая арсенал этих средств. Формы языка могут выступать в двух различных вариантах. Это либо определенный отбор из числа общеязыковых средств, сохраняющих свой коммуникативный по преимуществу характер, вступающих в новые, дополнительные системы отношении и используемых в своеобразной функции, либо возникновение новой подсистемы внутри общего «языка», формирование не только новых системных отношений, но и нового материального «тела» языковых средств. Характерным примером первого вида форм языка являются названия фирм, магазинов и т. д. типа «Башмачок», «Богатырь» и т. д. Ср. также известный факт табуирования определенных слов и целых групп слов в первобытных обществах, например, у океанийцев. На Баикских островах (Меланезия)... два человека, дети которых переженились, не вправе произносить имена друг друга, им запрещено даже произносить слова, похожие на эти имена или имеющие хотя бы общий слог с ними. Мы знаем, например, про одного туземца с этих островов, который не вправе был употреблять повседневные слова, обозначающие «свинья» и «умереть», ибо эти слова составляли часть многосложного имени его зятя. Сообщают о другом несчастном, который не мог произносить обыкновенные слова «рука» и «тепло» из-за имени своего шурина. Ему запрещалось даже упоминать цифру «один», ибо это слово составляло часть имени двоюродного брата его жены».
Характерным примером второго может служить, с одной стороны, известная подсистема речевых сигналов, используемая при регулировании погрузочных работ (майна-вира), с другой – использование в магической функции бессмысленных (в коммуникативном отношении) слов и целых текстов, наконец, существование в различных религиях специальных культовых подъязыков – от «кабалистического языка» австралийцев до латинской и старославянской литургии.
Как мы это уже делали раньше, проиллюстрируем факт существования специальных «языков» для различных функций речи. Примером «эмоционального языка» являются существующие почти в любом языке словообразовательные средства с уменьшительно-ласкательной функцией.
«Поэтический язык» – понятие крайне запутанное. В строгом смысле можно говорить о «поэтическом языке» лишь применительно к такого рода языковым средствам, которые вне поэзии не применяются. Современные европейские поэтики таких средств не знают, можно указать на некоторые явления в древнеислапдской скальдической поэзии. Ср., классическую персидскую, а по некоторым данным и русскую поэтику XVIII в.
О «магическом языке» уже говорилось выше. Укажем в этой связи на малоисследованную в лингвистическом плане проблему глоссолалий.
С фатической функцией речи связаны разного рода узкокоммуникативные (контактные) языковые средства типа, не употребительного в других функциях «Алло!» и аналогичных выражений, носового нечетко артикулируемого звука, подтверждающего контакт при разговоре по телефону и обычно изображаемого в виде «ага» (фонетически точнее было бы аhа) и т. д. Особенно многочисленны номинативные «подъязыки»; некоторые из них, в особенности подъязыки рекламы, исследованы довольно хорошо. Применительно к диакритической функции, по-видимому, можно говорить о «подъязыках», употребительных для обслуживания трудовых процессов. Помимо подъязыка такелажников, укажем еще на многочисленные примеры ритмических словесных выкриков при коллективной работе.
Очень существенно, что во всех или почти всех функциях речи возможна эквивалентная замена языка неязыковыми средствами. В экспрессивно-эмоциональной функции таким эквивалентом являются различные паралингвистические явления, т. с. «выразительные движения» – мимика, жестикуляция. В поэтической функции эквивалентом языка могут выступать различные неязыковые компоненты литературного произведения. Эквиваленты языка в магической функции исследованы плохо; по-видимому, к таким эквивалентам можно причислить музыку и культовый танец. В фатической функции языку эквивалентны такие паралингвистические явления, как кивок головой в подтверждение понимания.
В номинативной функции язык нередко вообще вытесняется эквивалентными ему по функциям изобразительными средствами.) Таковы, например, фирменные знаки [Москович и Василевский].
Типичным эквивалентом языка в диакритической функции является указательный жест.
<...>…Надлежит рассмотреть что Л.П.Якубинский называл формами общения, т. е. той стороной проблемы функциональной дифференциации языка, которая связана не с собственно функциональной специализацией высказываний (не с различными целями речи), а с различными внешними обстоятельствами, обуславливающими форму этих высказываний.
Впервые их классификацию дал, по-видимому, тот же Л.П.Якубинский. Он предложил такую схему (табл.).
Таблица
|
Непосредственные формы речевых взаимодействий, характеризуемые непосредственным, в зрительном и слуховом отношении, восприятием высказывающегося лица |
Посредственные формы речевых взаимодействий |
Перемежающиеся формы взаимодействий, подразумевающие сравнительно быструю смену реакций взаимодействующих индивидов |
Устная диалогическая форма общения |
Не типичный случай |
Длительные формы взаимодействия при общении |
Устная монологическая форма общения |
Письменная монологическая форма общения |
Якубинский указывает, между прочим, на существование разнообразных переходных форм, …укладывающихся в эту классификацию. Так, «можно отметить некоторые особые случаи, когда... от непосредственного воспринимают отпадают весьма важные... зрительные восприятия; именно такой случай имеем при диалогическом общении... по телефону... Особый случай имеем при диалогическом общении путем «записочек» (напр. на заседании)» и т. д.
Едва ли не единственная работа (после выхода в свет статьи Якубинского), где дается попытка дать аналогичную классификацию на современном уровне, принадлежит А.А.Холодовичу. Он выделяет следующие критерии для создания типологии форм языковой коммуникации: а) средство выражения речевого акта: звук, письменный знак, жест; отсюда различие устной, письменной и мимической речи; б) коммуникативность речевого акта; здесь имеется в виду, по-видимому, не столько коммуникативность, сколько коммуникативная направленность речи на собеседника или на себя или, наконец, «в воздух». Кроме того, А.А.Холодович указывает, что «всякий речевой акт, имеющий партнера, может быть либо непосредственным, или опосредованным; ...в случае опосредствованной коммуникации имеется три «конца»: говорящий, посредник, партнер». в) ориентированность речевого акта; это эквивалент «перемежающихся» и «неперемежающихся» языковых форм Якубинского; г) квантификативность, или потенциал, речевого акта, соответствующая различию аксиальной и ретиальной коммуникации; д) контактность или, напротив, дистантность речевого акта, ср. «непосредственные» и «посредственные» формы общения у Якубинского.
Предложенная А.А.Холодовичем система теоретически представляет несомненный интерес, но уязвима по крайней мере в двух пунктах. Во-первых, она в известном смысле феноменологична: естественно было бы не просто констатировать наличие данных возможностей квалификации речевого акта, но сначала попытаться проанализировать его сущность и внутреннюю структуру и лишь затем говорить о его возможных характеристиках уже в рамках сделанного анализа. Это привело бы нас, кстати, к необходимости привлекать для классификации форм общения психологические критерии. Во-вторых, что существеннее, – его система отнюдь не дает предполагаемого им многообразия разновидностей речи: все дело в том, что выделенные им факторы не независимы друг от друга. Существует гораздо более ограниченное число видов речи, характеризуемых устойчивыми сочетаниями признаков (укажем хотя бы, что мимическая речь не бывает дистантной, что направленность «на себя» снимает вообще проблему контактности, что письменная речь не бывает направлена «в воздух» и т. д.). В целом проблема в значительной степени еще остается открытой. Не анализируя ее дальше, остановимся лишь на одном «измерении» и соответственно одной паре форм общения: на противоположности речи диалогической и монологической.
Прекрасное определенно диалога и монолога дал Л.П.Якубинский. Он пишет, что для диалога «будут характерны: сравнительно быстрый обмен речью, когда каждый компонент обмена является репликой и одна реплика в высшей степени обусловлена другой, обмен происходит вне какого-нибудь предварительного обдумывания; компоненты не имеют особой заданности; в построении реплик нет никакой предумышленной связанности, и они в высшей степени кратки. Соответственно этому для крайнего случая монолога будет характерна длительность и обусловленная ею связанность, построенность речевого ряда; односторонний характер высказывания, не рассчитанный на немедленную реплику; наличие заданности, предварительного обдумывания и пр. Но между этими двумя случаями находится ряд промежуточных, центром которых является такой случай, когда диалог становится обменом монологами...».
Однако это определение не вполне исчерпывающе. Существенными характеристиками диалогической речи можно считать, кроме того, ситуативность и реактивный характер – ответ собеседника в большом числе случаев представляет собой перефразировку, а то и повторение вопроса или замечания:
1.Холодно. – Да, морозец! Ты домой? – Домой, конечно. Ну и что? – Да ничего, и т. д. Вот характерные отрывки из бесед: – После пожара не приходит.— В чем приходить-то? Одна рубашка осталась. – У матери сгорело? — Она с матерью жила, все сгорело... – У вас-то все вытащили? – Основное вытащили.
2. Хорош Гамлет. – Я как раз перед отъездом сюда видел его. – Ты где, в Ленинграде видел его? – Ну, в Москве! – Как ты попал? – Ну, как попал... – А, ты меня еще звал, я помню. – Ну да, конечно, помнишь.
3. Он актер, то есть артист театра. – Какого? – Даже не скажу. – Московского театра? – Московского театра, да.
В сущности, диалогическая речь строится по схеме «стимул – реакция (и, в частности, в ней отсутствует предварительное программирование). Реплика первого собеседника чаще всего допускает сравнительно небольшое число возможных ответов, во всяком случае по содержанию. «Речевая функция» второго собеседника сводится к выбору наиболее вероятного из этих возможных ответов – в данной ситуации и для данного субъекта (один ответил: Да, морозец! Другой в той же ситуации: Брр!). Лингвистические особенности диалогической речи, и в особенности взаимосвязь реплик – ответов с репликой первого собеседника, в последние годы изучались неоднократно. Что же касается ее психологической и психолингвистической специфики, связанной с ее реактивным по преимуществу характером, то после Якубинского ей занимались в нашей стране, насколько нам известно, только Л.С.Выготский и А.Р.Лурия. Оба этих автора отмечают как важнейшую черту диалога в отличие от монолога «возможность недосказывания, неполного высказывания, ненужности мобилизации всех тех слов, которые должны бы были быть мобилизованы для обнаружения такого же мыслимого комплекса в условиях монологической речи» [Выготский. Интонация, тембр, мимика и т. д, могут даже сводить к минимуму воздействие «прямого» значения словесной реплики и прямо противоречить ему (примеры излишни). Ср. в этой связи замечание Ю.Н.Тынянова, что «...слова могут быть вышибленными из их значения той или иной интонацией». Во всяком случае, возможна очень большая редукция реплики вплоть до «чистой» апперцепции ее значения на основе анализа ситуации (апперцепции, иногда ошибочной).
Особую проблему составляет первичность одной из рассматриваемых форм общения. Все данные говорят за то, что такой первичной формой является диалогическая речь. Таково, в частности, мнение Л.С.Выготского, Л.В.Щербы и Л.П.Якубинского (с некоторыми оговорками), которым подчеркивает роль автоматизма в диалогической речи и в этой связи ее «естественностъ». На основании знакомства с особенностями речевой деятельности «первобытных» народов и других соображений это мнение можно поддержать. Из малоизвестных фактов, интересных в этом отношении, приведем едва ли не самый показательный. У индейцев Бразилии принято, чтобы, уходя на охоту или просто по своим делам, человек сообщил об этом каждому ил присутствующих отдельно, сколько бы их ни было, и получил реплику подтверждение: «Иди». По возвращении опять-таки каждый спрашивает его: «Вернулся?», и он отвечает утвердительно. Это – обязательный этикет. Естественно, такого рода факты важны лишь как пережиток каких-то более архаичных ступеней в развитии речевого общения, но не отражают эти ступени непосредственно.