
- •Аспекты изучения лексики л.П.Крысин социальный аспект владения языком
- •Понятие “владение языком” в современной лингвистике
- •2. Уровни владения языком
- •3. Речевое общение и социальные роли коммуникантов
- •1. Предварительные замечания
- •Социальные компоненты в семантике языковых единиц
- •Ю.Н.Караулов русская языковая личность и задачи ее изучения
- •Н.Д.Арутюнова, е.В.Падучева истоки, проблемы и категории прагматики
- •Печатается по ст. Арутюнова н.Д., Падучева е.В.
- •Языковая картина мира как процесс
- •Универсальное и национально-специфичное в языковой картине мира
- •О подходах к описанию языковой картины мира
- •К теме «Лицо в русской языковой картине мира» Оппозиция «свое – чужое» в лицах
- •К теме «Время в русской языковой картине мира»
- •Слово как предмет лексикологии д.Н. Шмелев проблема определения слова
- •З.Д.Попова, и.А. Стернин проблема слова как единицы лексической системы языка
- •§ 1. Слово как единица системы языка
- •§ 2. Критерии определения слова
- •§ 3. Проблема отдельности слова
- •§ 4. Проблема тождества слова
- •Лексическое значение слова а.А.Уфимцева исследовательские подходы и основные проблемы лингвистического изучения лексического значения
- •1. Лексическое значение
- •2. Основные проблемы и исследовательские подходы к лексическому значению
- •М.В.Никитин структура лексического значения слова Структура языка и лингвистическая типология значений
- •Структура лексического значения
- •§ 2. Интенсионалы всех понятий, кроме элементарных, имеют сложный состав и структуру, т.Е. Содержат более простые понятия, определенным образом связанные в целое, структуру.
- •И.А.Стернин лексическое значение слова как структура
- •Структурный подход к значению как предпосылка его коммуникативного описания
- •Полевый принцип описания значения слова
- •Компоненты лексического значения
- •Основания классификации сем
- •Типология денотативных сем
- •Коннотативные семы
- •Функционально-стилистические семы
- •Структура эмпирического макрокомпонента значения
- •Ядерные и периферийные семантические компоненты (проблема отнесения)
- •И.А.Стернин коммуникативная концепция семантики слова
- •Печатается по ст. Стернин и.А. Коммуникативная концепция семантики слова // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997. С.82-87. В.Г.Колшанский контекстная семантика
- •Коммуникативная функция языка
- •Контекстная однозначность языка в коммуникации
- •Лингвистический контекст
- •Языковые единицы и контекст
- •Текст и контекст
- •Однозначные и многозначные слова.
- •Семантическая структура слова
- •С.И.Камелова
- •О механизме формирования переносных значений
- •Лапотник
- •Лакировщик
- •Сапожник
- •Н.Д.Арутюнова метафора и дискурс
- •В.Н.Телия метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира
- •Метафора как модель и её смысловые механизмы
- •Номинативно-функциональные типы метафор и их роль в языковой картине мира
- •Г.Н.Скляревская
- •Место языковой метафоры
- •В лексико-семантической системе языка
- •Вопрос о семантических границах языковой метафоры
- •Языковая и художественная метафора
- •Языковая метафора и безóбразное производное значение
- •Языковая и генетическая метафора
- •Семантический посредник метафоризации. Семантические виды языковой метафоры Символ метафоры
- •Семантические виды языковой метафоры
- •1. Мотивированная языковая метафора
- •2. Синкретическая языковая метафора
- •3. Ассоциативная языковая метафора
- •Ассоциативная языковая метафора признаковая
- •Ассоциативная языковая метафора психологическая
- •Соотношение семантики языковой метафоры и психологически реального значения слова
- •В.К.Харченко функции метафоры
- •§ 1. Номинативная функция метафор (метафора в названиях)
- •§ 2. Информативная функция метафор
- •§ 3. Мнемоническая функция метафор (метафора и запоминание)
- •§ 4. Стилеобразующая функция метафор
- •§ 5. Текстообразующая функция метафор (метафора и текст)
- •§ 6. Жанрообразующая функция метафор (метафора и жанр)
- •§ 7. Эвристическая функция метафор (метафора в научных открытиях)
- •§ 8. Объяснительная функция метафор (метафора и понимание)
- •§ 9. Эмоционально-оценочная функция метафор (метафора и оценка)
- •§ 10. Этическая функция метафор (метафора и воспитание)
- •§ 11. Аутосуггестивная функция метафор (метафора и самовнушение)
- •§ 12. Кодирующая функция метафор (метафора и код)
- •§ 13. Конспирирующая функция метафор (метафора и тайна)
- •§ 14. Игровая функция метафор (метафора и юмор)
- •§ 15. Ритуальная функция метафор (метафора и обряд)
- •Типы лексических значений в.В.Виноградов основные типы лексических значений слова
- •Н.Д.Арутюнова к проблеме функциональных типов лексического значения
- •Омонимия в.В.Виноградов об омонимии и смежных явлениях
- •Печатается по кн. Виноградов в.В. Исследования по русской грамматике. М.,1975. С.295-312.
- •Лексическая синонимия л.А.Новиков синонимия
- •Ю.Д.Апресян лексические синонимы
- •В.Д.Черняк
- •Проблема синонимии
- •И лексико-грамматическая классификация слов
- •Синонимические связи слов и системность лексики
- •Синонимические ряды в парадигматическом аспекте
- •Синонимические ряды в синтагматическом аспекте
- •Синонимические ряды в деривационном аспекте
- •Синонимические ряды в текстовом аспекте
- •Лексическая антонимия л.А. Новиков антонимия
- •Печатается по кн. Новиков л.А. Семантика русского языка. М.,1982. С.243-255. Ю.Д.Апресян лексические антонимы
- •Тип 'начинать' — 'переставать'
- •Тип 'действие—уничтожение результата действия'
- •Тип 'больше' — 'меньше'
- •Другие типы антонимов
- •Сложная антонимия и определение антонимов
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Средства образования антонимов
- •Квазиантонимы
- •Системные отношения в лексике з.Д.Попова, и.А. Стернин структурные отношения между словами в лексической системе языка
- •Печатается по кн. Попова з.Д., Стернин и.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. С.86-102.
- •Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка
- •Синтагматические отношения в лексике
- •Ю.Н.Караулов русский ассоциативный словарь
- •Л.Г.Бабенко взаимодействие лексики и грамматики под парадигматическим углом зрения
- •И.В.Арнольд лексико-семантическое поле и тематическая сетка текста
- •Неоднотипность лексических значений как основа текстовых смыслов слов
- •Возможности создания и систематизации текстовых связей слов
- •Происхождение русской лексики г.О.Винокур о славянизмах в современном русском литературном языке
- •1. Полногласие или его отсутствие
- •2. Слова со звуками щ и жд вместо ч и ж
- •3. Слова со звуком е вместо о /ё/ не перед мягкими
- •Печатается по кн. Винокур г.О. Избранные работы по русскому языку. М.,1958. С.443-458. Е. А. Земская русский язык конца хх столетия (1985-1995)
- •Мы не нормализаторы
- •Новояз, new speak, nowomowa... Что дальше?
- •Л. П.Крысин иноязычное слово в контексте современной общественной жизни
- •Условия активизации употребления иноязычной лексики
- •Причины иноязычного заимствования
- •Особенности функционирования иноязычной лексики в современной русской речи
- •Лексика русского языка
- •§ 3. Понимание стабильности лексической системы было обосновано н.Ю.Шведовой:
- •§ 17. В аспекте тематическом Словарь описывает те лексические разряды и группы, которые с наибольшей полнотой отражают изменения, происходящие в жизни общества:
- •§ 18. В аспекте словопроизводства Словарь включает в себя лексику разных типов:
- •Формирование корпуса русских агнонимов
- •Количественная и качественная оценка корпуса русских агнонимов
- •А.Г. Лыков окказиональное слово как лексическая единица речи Многопризнаковость окказионального слова
- •Принадлежность к речи
- •Творимость окказионального слова
- •Словообразовательная производность
- •Ненормативность окказионального слова
- •Функциональная одноразовость
- •Зависимость от контекста
- •Своеобразие лексического значения щербовской «глокой куздры»
- •Экспрессивность окказионального слова
- •Номинативная факультативность
- •Синхронно-диахронная диффузность
- •Свойственна ли окказионализмам «постоянная новизна»?
- •Признак индивидуальной принадлежности
- •Лексика русского языка с точки зрения сферы использования ф.П. Филин диалектное слово и его границы
- •Стилистическая дифференциация лексики е.А.Земская лексика разговорной речи
- •Специфические тематические группы разговорной лексики
- •Семантический синкретизм и полисемность разговорной лексики
- •Семантически опустошенные слова
- •Основные виды разговорных номинаций
- •Номинации, включающие существительные в косвенном падеже с предлогом
- •Номинации, включающие относительные местоимения
- •Безглагольные номинаци с местоимением который
- •Номинации с относительными прилагательными
- •«Изобразительные» номинации
- •Номинации аппозитивного типа
- •Номинации- конденсаты
- •Субстанти ваты
- •Существительные-конденсаты
- •Глагольные номинации-конденсаты
- •Имя ситуации
- •Метонимические номинации
- •Д.Н. Шмелев стилистическая дифференциация языковых средств
- •Фразеология в.В. Виноградов об основных типах фразеологических единиц
- •Н.М.Шанский стилистическое использование фразеологических оборотов Способы использования фразеологических оборотов в стилистических целях
- •Стилистическое использование фразеологических оборотов в их общеупотребительной форме
- •Стилистическое использование фразеологических оборотов в авторской обработке
- •Лексикография д.И.Арбатский основные способы толкования значений слов
- •Л.В.Щерба опыт общей теории лексикографии
- •Этюд I. Основные типы словарей
- •1. Противоположение первое: словарь академического типа — словарь-справочник
- •2. Противоположение второе: энциклопедический словарь — общий словарь
- •3. Противоположение третье: thesaurus — обычный (толковый или переводный) словарь
- •4. Противоположение четвертое:
- •5. Противоположение пятое: толковый словарь — переводный словарь
- •В.А.Козырев, в.Д.Черняк очерки о словарях русского языка типология словарей русского языка
- •Н.А.Лукьянова типология современных русских словарей
- •Оглавление
Стилистическая дифференциация лексики е.А.Земская лексика разговорной речи
В словарях русского языка содержится значи-тельный пласт слов, снабженный пометой разг. Однако не-верно было бы думать, что именно эти слова составляют специфическую особенность разговорной лексики. В живой разговорной речи такие слова встречаются довольно редко1.
Из слов, имеющих помету разг., в разговорной речи наи-более употребительны те, которые образованы по продук-тивным словообразовательным типам и содержат активно действующие словообразовательные аффиксы-. Что касается слов с пометой разг., непро-изводных и не относящихся к продуктивным словообразо-вательным типам, то их употребительность в разговорной речи невелика2. Это объясняется целым рядом причин. Одна из них — наличие в разговорной речи специфических номи-наций, состоящих более чем из одного слова и не включаю-щих типично разговорную лексику; другие причины связаны с главнейшими (в том числе экстралингвистическими) особенностями разговорной речи и бу-дут рассмотрены ниже.
При характеристике лексической системы разговорной речи необходимо учитывать те ее особенности, которые ка-саются количественного распределения в ней грамматиче-ских классов слов (большая употребительность местоиме-ний и незнаменательных классов слов, малая употреби-тельность прилагательных), а также наличия в ней некото-рых специфических классов слов — так называемых релятивов, синкретического класса слов, совмещающих в себе черты звукоподражательных междометий и глаголов (трах, фьють! шу-шу-шу), неизме-няемых предикативов разного происхождения (преимущест-венно местоименного и наречного).
Исследователи отмечают как характерную черту разго-ворной речи ее лексическую разнородность, «разношерст-ность». И действительно, в текстах разговорной речи встре-чаются самые разнообразные в тематическом и стилистиче-ском отношении группы лексики: это и общекнижная лекси-ка, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высо-кой стилистической окраски, и даже некоторые факты про-сторечия, диалектов и жаргонов.
Эта неоднородность лексического состава требует объ-яснения. Она вызвана двумя причинами.
1. Широта тематического диапазона раз-говорной речи. Если в условиях непринужденного общения люди говорят о ракетах, орбитах, синхрофазотронах, мемо-рандумах, то они при этом употребляют соответствующие слова как нейтральные номинативные единицы <…>. -
Однако встречаемость в текстах разговорной речи слов разнообразной тематики и стилистической принадлежности, в том числе книжных и терминологических, никак не свиде-тельствует о том, что описываемая речь «стилистически всеядна», или о том, что книжная и терминологическая лек-сика и составляет ее специфику <…>.
Приведем отрывки из непринужденного разговора двух женщин, в котором ботаник (Б) рассказывает филологу (А) о своей работе. В этой беседе представлены все типические черты разговорной речи в области фонетики, синтаксиса, морфологии; ботаник естественно и непринужденно исполь-зует также необходимые термины:
А: А... а какая у вас специализация?
Б: А я-а занимаюсь/ систематикой высших растений/~ И работаю непосредственно в гербарии// В гербарии// Гербарий наш... э... очень... м-м... тоже старый/ древ-ний/ и-и... в общем он по-о количеству гербарных лис-тов/ занимает второе место в мире// В нем более пяти миллионов листов гербарных/ а первое место занимает/ гербарий/ под Лондоном// так что мы в общем/ ми-ровую славу имеем// И-и к нам очень многие ботаники приезжают/ со всех стран мира/ работать/ потому что у нас много очень сборов интересных//;
A: Эта биостанция зоостанция/ да?/ не ботаническая?
Б. Да// Ботанический садик там небольшой// Мы обра-тили внимание/ очень крохотный ботанический садик/ посадки интересных... э-э.. экзотических растений/ во-от// И прямо вот в этом маленьком ботаническом саду/ находится дельфинарий// Прелестныи//…
2. Вторая причина стилистической неоднородности лек-сического состава разговорной речи объясняется тем, что раз-говорная речь осуществляется в двух тональностях — серь-езной и шутливой, причем последняя занимает в общей структуре разговорной речи очень важное место. Связано это с рядом факторов экстралингвистического х а р а к т е р а. Из них наиболее важный — непринужден-ность общения, что позволяет говорящему избегать строгос-ти узуса, рамок грамматической правильности и свободно прибегать к творчеству. Именно поэтому говорящие неред-ко строят речь с установкой на шутку, языковую игру, вво-дят в свою речь эстетические моменты.
В разговорной речи с установкой на шутку, языковую игру (в пределах этикетных приличий) может быть употреб-лено почти все — от элементов возвышенных до единиц, на-рушающих нормы литературного языка, т. е. элементов про-сторечия, диалектов.
Подчеркнем при этом два обстоятельства: а) языковая игра — явление широко распространенное, но она свойствен-на не всем говорящим Существуют люди, которые — в силу психологических или каких-либо иных причин — к ней ни-когда не прибегают; б) языковая игра больше распростране-на среди лиц, которые отличаются высокой степенью вла-дения литературным языком, высокой степенью культуры. Именно в их речи всякое отступление от норм приобретает роль эстетического фактора.
В лексике разговорной речи в качестве экспрессивных вкраплений, своего рода выразительных инкрустаций ис-пользуются различного рода внелитературные с л о в а ж а р г о н н о г о х а р а к т е р а. Наиболее употребительны они в речи молодежи, но встречаются и у лиц старшего по-коления. Слова такого рода отличаются высокой экспрессив-ностью, окраской фамильярности и сниженности. Например, выражение равнодушия передается словами до лампочки, до фонаря; неудача, неудовольствие — словом абзац.
Вот несколько примеров из речи высокоинтеллигентного человека, свободно владеющего французским языком, док-тора медицинских наук, относящегося к своей речи доста-точно раскованно: Я бы мог депрессиями заниматься// Я депрессии секу// Я докторскую о депрессиях писал//; Я с шизофренией от младых ногтей кантуюсь)/; Это я сам допер (додумался, понял)//; Я допер что так надо эту главу строить (о своей научной работе)//, Эти лекарства вздрючива-ют// (бодрят).
<…>Жаргонизмы, как правило, бывают недолговечны. Это объясняется тем, что при частом употреблении их экспрес-сивность выветривается, стирается, А так как именно в эк-спрессивности состоит их роль в языке, потеря ее ведет к выходу их из употребления. Усваивать и употреблять жар-гонизмы не следует.
В разговорной речи сильна и другая струя — к н и ж н о - -л и т е р а т у р н а я лексика. Между обеими разновидностя-ми литературного языка идет интенсивное взаимодействие Поэтому без особых стилевых задач в разговорной речи используется и общекнижная лексика кодифицированного литературного языка Несколько примеров: (Молодой человек с высшим математическим образова-нием рассуждает, о чем говорят люди) Народ/ какой информацией стал обмениваться!; <…> (Из разговора двух приятелей, студентов-математиков) А мне понравилась маленькая картина «Верхушки деревьев»// Бездна изя-щества// Такая узенькая/ горизонтальная)! Потом акварельки мне понравились//
Типично использование общекнижной лексики и фразео-логии для номинативных целей, когда соответствующее по-нятие не имеет в разговорной речи специального средства выражения,
А: Зря вы разрешаете Люсе без головного убора 1 хо-дить// Б: Поди не разреши ей// Так она и послушает-ся//; А: Когда у меня голова болит/ я никакого тран-спорта2 не переношу// Ни трамвая/ ни метро/ ни авто-буса// Б: А такси? А: 0 такси даже подумать страшно/ чтобы сесть в него// Укачивает//
Использование книжной лексики терминологического ха-рактера может быть связано с профессией говорящего <…>. В ряде случаев книжная высокая лексика используется как средство иронии. Например, для современной разговор-ной речи характерно употребление с такой целью глагола вещать, при этом объектом иронии является субъект дей-ствия.
(Молодая девушка рассказывает, что ей предстоит пе-дагогическая практика) В час сорок пять я начну там вещать//; Завтра мне доклад вещать//; Наш А пошел в гору/ на каждой конференции вещает)!
Включение книжной лексики в разговорную речь создает нередко стилевые контрасты.
(Из речи ученого-химика) Аппаратуры там навалом!; (Разговор о научной работе) Вы ведь будете потом лепить) компоновать//
Говорящие могут сами чувствовать неуместность того или иного слова и давать оценки такому словоупотребле-нию.