Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
46
Добавлен:
17.05.2015
Размер:
2.39 Mб
Скачать

1928 Г. (в 1931 г. Вышла в переработанном и расширенном виде). Перевод выполнен

А.М.Руткевичем по изданию: Оах 5ее1епргоЫет йе& Мо^егЬеп МепэсЬеп // 8ее!епргоЫете

йет 0е§етуаг1.2.ЧпсЬ, 1931.

Апис, священный бык, символ плодородия, почитавшийся в Египте с древнейших

времен вплоть до христианской эры. Мумии быков в саркофагах складывались в ката-

комбах мемфисского некрополя в Саккара.

^

Герои Александрийский (ок. 1 в.) - математик и инженер, изобретатель техниче-

ских устройств, приводимых в движение нагретым или сжатым воздухом или паром. Эти

механизмы употреблялись в основном в конструкциях механических игрушек.

<Гностическая церковь Франции>, одна из экзотических религиозных организаций

начала века.

Кундалини - это духовная энергия, частица божественного начала, которая потен-

циально присутствует в каждом человеке и может быть активизирована специальными

упражнениями. Местом пребывания Кундалини считается чакра Муладхара, располо-

женная у основания спинного хребта. С помощью особой техники концентрации йога

способствует пробуждению и подъему духовной энергии от чакры к чакре, пока, нако-

нец, не наступает просветление и соединение с универсальным сознанием.

Возведение на престол Богини Разума в Нотр-Дам. - культ Разума был введен во

время французской революции эбертистами (левыми якобинцами, руководителями клу-

ба кордельеров). По инициативе Шометта в Соборе Парижской Богоматери 20 брюмера

(10 ноября) 1793 г. происходили празднества, которые должны были заменить христиан-

ское богослужение. Парижская актриса, изображавшая Богиню Разума, была возведена

на троп. После разгрома эбертистов (март 1794 г.) культ Разума был отменен.

Священный дуб Вотана в Гисмаре, центре германского язычества, был срублен

Св.Бонифацием из Кредитона (680- 755 гг.), распространявшим христианство среди

германских племен и принявшим мученическую смерть (его называют иногда <апосто-

лом Германии>).

А.Г. Анкетильдю Перрон (1731-1805) - французский востоковед, специалист по

иранской религии. В 1755 г. отправился в Индию, где сохранилась община парсов-зоро-

астрийцев; перевел на латинский язык, наряду с <Зенд Авестой>, и несколько Упанишад.

Этот первый европейский перевод был сделан нс с санскрита, а с персидской версии

XVII в. (отсюда название <Упнек-хат>).

292

Йога и Запад

Статья <Йога и Запад> первоначально была опубликована на английском языке в журна-

ле <Прабуддха Бхарата>(Калькутта) в феврале 1936 г. Перевод выполнен А.М.Руткевн-

чем по изданию: 1и.п$ С.С. }о^а ап(1 1Ье ^е>1 // /ии^ С.О. Р5усЬо1огу йпй Ле Еая, М..1.,

197^.

Блаватская, Е-лена Петровна (1831-1891) - основательница теософии, Анни Безант

(1847-1933) ее последовательница, долгое время возглавляла теософское общество. Ру-

дольф Штайнер (1861-1925) - начинал свою деятельность в теософском обществе, но

разошелся с ним (прежде всего в трактовке Иисуса Христа); в 1913 г. был вместе со свои-

ми последователями исключен из теософского общества и создал свое собственное, ант-

ропософское.

Рамакришна (1836-1886) - индуистский жрец храма Кали в Дакшинешваре,

признанный аватарой - воплощением Вишну. Выполнял исламские и христианские об"

ряды, провозглашая Кришну, Будду, Христа и Магомета воплощениями одного и того же

божественного начала, проповедовал единство всех вероисповеданий. Религиозная орга-

низация <Миссия Рамакришны> была основана в 1897 г. учеником Рамакришны - Ви-

веканандой.

з

<Христианская наука> - религиозная организация, основанная М.Бейкер Эдди

(1821-1910). <Христианская наука> утверждает, что материальный мир иллюзорен, а

единственной реальностью является сознание; страдания и смерть суть результат ложно-

го мышления; исцеление от болезней происходит путем противопоставления иллюзиям

правильного мышления - богопознание, осознание универсальной гармонии дают не

только ясность мысли, но и телеснос здоровье. <Христианская наука> получила широкое

распространение в англоязычных странах; издаваемая в Бостоне <ТЬе СЬпхНап 5с1епсе

Моп1юг> является старейшей из общенациональных газет США.

Аутогенная тренировка Шульца - созданная в начале нашего века немецким вра-

чом И.Г.Шульцем система аутотренинга и психотерапии; на основе наблюдений за мето-

дами йоги он предложил систему упражнений по расслаблению мышц, дыханию и само-

внушению.

Введение в религиозно-психологическую проблематику алхимии

Этот текст является введением к большой книге К.Г.Юш-а <Психология и алхимия>.

иип^С.О. Р5усЬо1о§1еип<1А1сЬет1е. 2.ипсЬ, 1944).

<Введение> обладает рядом особенностей, которые необходимо прокомментировать.

Во-первых, непосредственный контекст <Введения>, т.е. текст книги, недоступен читате-

лю настоящего издания. Во-вторых, имеются, так сказать, сверхконтексты, и их нужно

учитывать для понимания <Введения> как своего рода опуса, т.е. как целого. Эти сверх-

контексты связаны с замыслом и концепцией, развиваемыми Юнгом. Первое, что следу-

ет здесь отметить, - повышенная эмоциональность текста, вызванная пафосом оппони-

рования как прямым научным противникам Юнга, так и - более широко - олицетворя-

емым ими сторонам европейской культуры, современной европейской <души>, совре-

менного христианства. Отсюда стилистическая пестрота <Введения>, в котором переме-

шаны три редко совмещаемых друг с другом слоя: нормализованный научный стиль, раз-

говорно-бытовой и высокий, <библейский> стили. Переводчик пытался по возможности

сохранить эти особенности оригинала, ради чего ему пришлось принести в жертву стиль

перевода.

Далее, текст непрост также из-за некоторого <пифизма>, загадочности и таких стили-

стических особенностей, как серийность в выборе слов внутри небольшого отрезка текста

(что не всегда удалось сохранить в переводе) и циклизм, когда за одной серией монотон-

293

но повторяющихся слов следует другая. Все это сообщает тексту Юнга известную степень

суггестивности или даже заклинательности. Наконец, <Введению> прнсущ композици-

онный циклизм, своего рода музыкальность (тематизм), например, трижды возникаю-

щая тема <подвешенности> - один раз применительно к психологии, другой - к рели-

гии и, наконец, - к алхимии. Тем самым мы уже затронули источник этих сверхконтек-

стов, а именно замысел Юнга продемонстрировать на самом тексте основную идею, в нем

заключенную, - идею глубокого сущностного родства психологии, религии и алхимии.

Отвлекаясь от подробностей, место которым в специальном исследовании, посвящен-

ном этому вопросу, рискну высказать предположение, что само <Введение> построено по

образцу, по <архетипу> алхимического <деяния>, когда основная тема сублимируется в

ходе изложения, проходя различные стадии - от психотерапии (излечения) через рели-

гиозное спасение и алхимическое <исцеление> (см. прим. 41) металлов к просветленной

таким путем терапии - не столько, может быть, индивидуальной, сколько коллектив-

ной, затрагивающей сферу культуры, включая религию, сферу, глубоко пораженную, по

мнению Юнга, прежде всего на уровне души. <Введение> как алхимический процесс за-

канчивается на стадии нигредо (см. прим. 61), что символически (архетипичсски) соот-

ветствовало бы погружению в культурно-исторические глубины алхимии и тех архети-

пов бессознательного, которые в ней выражены (кстати, само слово <архетип> использо-

валось алхимиками, например, Агриппой Неттесхаймским). Не случайно нигредо появ-

ляется в конце текста.

Возможно, высказанное здесь предположение поможет читателю более глубоко по-

нять <Введение> со всеми его трудностями и тонкостями. Некоторые разъяснения, каса-

ющиеся алхимии (по необходимости совсем короткие), читатель найдет в нижеследую-

щих примечаниях.

Перевод выполнен В.М. Бакусевым по изданию: ^чпц С.О. Вс\тлй1ю ип<1 ипЬе\уиВ1е8.

РгапЫчпа.М., 1979.

Трости надломленной не переломит,,и льна курящегося не угасит... (Исаия, 42:3)

(лат.)

^ Непосредственный смысл этого <выжидания> наиболее очевиден из дальнейшего

изложения. Кроме того, здесь скрыта аллюзия на узус алхимиков (см. прим. 61).

Другое выражение для <выжидания>; ср. преамбулу к настоящим примечаниям. В

герметической традиции - символ обретения самости через смерть.

Подвешенность на... (англ.).

Наука исследует целостного человека (лат.).

Человек целостный (лат.).

Самая длинная дорога (лат.).

^

Артефакт - искусственно созданная вещь.

о

Подчиняясь Богу (лат.).

Судьей мира (лат.).

^ Экхарт Иоганн (Майстер, <Учитель>) (1260-1327) - крупный немецкий бого-

слов неортодоксального толка, выдвигал учение об имманентности абсолюта душе.

Великое таинство (лат.), - термин, связывающийся прежде всего с неофициаль-

ными традициями богопознания (от гностиков до Якоба Бёме).

Души, сделанной в подражание (греч.).

По природе религиозна (лат.).

<Жених> (и) <невеста> (лат.) - термины, используемые как христианством, так и

алхимиками. В христианстве <жених> - Христос, <невеста> - с одной стороны, душа

(особенно у мистиков). а с другой - церковь как совокупность верующих (но она же -

мистически - земное тело Христа).

Противоречий в определении (лат.).

Игра слов: <штурмующий небеса> по-немецки может означать <богоборец>.

Амплификация - усиление; здесь может означать <возвеличивание> (риториче

ский прием).

19

Смыслом существования (фр.); здесь: необходимостью.

По преимуществу, главным образом (греч.).

В развернутом виде (лат.).

22

Нелепости таинства (лат.).

2^

От лат. ргоЬаЫИх - вероятный. Пробабилизм был свойствен также античным

скептикам, но в смысле оценки истинности суждений.

С полной отчетливостью (лат.).

Марии Профетиссе (<Пророчице>), или Марии Египетской, (III в.) приписывается

авторство некоторых алхимических текстов.

Змей Меркурия (лат.). Философский Меркурий (в отличие от телесного Мерку-

рия, т.е. ртути) - огненный водяной дух, воздушный мировой дух, меркуриальная вода,

философское море - у алхимиков всеобщая мировая субстанция, <первая материя ме-

таллов>. В алхимическом процессе меркурий выполняет функцию посредничества меж-

ду противоположностями духа и тела, т.е. функцию души. Сам Юнг пользуется этим

символом (<Правильный путь к целостности...> и т.д.).

Первая материя (лат.) - первоначальный хаос, от которого алхимику предстоит

пройти путь к духу, т.е. к <философскому камню> (см. прим. 51).

Тоху (древнееврейск.) в русской Библии - те <воды>, над которыми носился Дух

Божий, творя мир. Позднейшей традицией было осмыслено как символ первой, бесфор-

менной материи: в каббалистическом трактате <Сефер Иецира> - линия, извивающаяся

вокруг мира.

Тиамат - в аккадской мифологии богиня, воплощавшая первоначальный хаос; ее

образ связывался с морем и драконом.

Макрокосмического сына (лат.) , т.е. меркурия (архетип младенца у Юнга). В ка-

честве матери у алхимиков выступает первичный хаос, или первая матерня.

Блаженной Девы (лат.). Девы Марии.

Спасителем макрокосма (лат.), т.е. мира стихий. См. прим. 65.

Философский сын (лат.), опять-таки меркурий.

Противоестественно (лат.).

^

Крайности сходятся (фр.).

Возможно, имеется в виду, что у некоторых алхимиков меркурий является как од-

ним из трех принципов (начал) (соль, сера, меркурий), так и отдельной, четвертой сущ-

ностью, <философским меркурием>, в которой первые три совпадают. Вообще число

меркурия - 8.

37

Четырехугольный, квадратный (лат.).

Единое четвертое (греч.)

49

Т.е. перевода в сознание. Этот неологизм по-русски, может быть, звучит неважно,

но зато ухватывает процессуальность, аналогичную алхимическому <деянию>.

<Великое дерево> - церковь как источник спасения. <Подвешены на излече

нии> - т.е. вынуждены идти по пути, предлагаемому психологией (и алхимией), чтобы

достичь самости (<твердой опоры>) как спасения, ибо в религии они его уже не находят.

Следует указать на многозначность корня <Ье11-> в немецком языке. От этого корня

образованы термины <процесс исцеления> (НеПип^уог^ап^) и <значение спасения>

(ПеПвЬеДечИш^). <НеЯ->означает: ^целостность, неповрежденпость; 2)здоровье, пенс

ленность; 3)святосты 4)спасение. Первично значение <целостность>. Родственно русско-

му слову <целый>. Ср. <Ьошо 10148>.

А')

Согласие всех (лат,).

лч

Сокрушение (лат.).

Раскаяние (лат.).

45

<Естественное сокрушение> (лат.)

<Первородного греха> (лат.).

47

Блажен виновный (лат.).

лк

Харизма - благодать (греч.).

49

Католичность - всемирность, вселенство.

<Только верой> (спасется человек) - лозунг лютеранской Реформации, смысл ко-

торого в эмансипации религиозной автономности субъекта: для спасения, <оправдания>

нужно не внешнее служение, а вера в искупление греха крестной смертью Христа. Эта

позиция существовала в христианстве задолго до Лютера (Тертуллиан, Августин, Бернар

Клервоский). Противоположная ей зафиксирована в Новом Завете (Иак. 2:14; 2:17).

Она выражает точку зрения католицизма, так что Юнг в этом важном вопросе как бы бо-

лее консервативен, чем протестантские теологи (его противники и пациенты). Но по

смыслу этой формулы он выходит за рамки обеих конфессий.

Камень (лат.), т.е. <философский камень> алхимиков. Поздний алхимик

(XVIII в.) дает такое определение: <Камень мудрых есть небесная, духовная, всепрони-

кающая устойчивая субстанция, которая делает совершенными все металлы, превращая

их в чистое золото, и выдерживает (оно) любую пробу>. Алхимия формулирует свою

цель как совершенствование, исцеление, излечение несовершенных по природе (боль-

ных) субстанций (металлов), почему и называет себя часто медициной. (Кстати, этот

медицинский аспект алхимии яснее всего выражен в столь любимой Юигом восточной

традиции. У даосских алхимиков выплавление <золотой пилюли бессмертия> (аналога

<философского камня>) происходит непосредственно в теле человека. Цель этого процес-

са, как явствует из наименования пилюли, - полное одухотворение и приобретение бес-

смертия, т.е. приобщение к Богу). Здесь важно отметить три момента. Первый - неко-

торая степень апофатизма в характеристике камня: он - камень и в то же время <не ка-

мень>. Второй - то обстоятельство, что он, говоря словами того же алхимика, <ест>, в

каждом человеке, и его можно найти в любое время и в любом месте>. Третий - то, что,

в отличие от меркурия, который посредничает между противоположностями, камень яв-

ляется их актуальным совпадением, тождеством. У Юнга камень - архетип Самости.

<Алхимического деяния> (лат.).

<Духа металлов>, (лат.)

<Золото наше не есть золото толпы> (лат.). Часть алхимиков вообще настаивали на

нерукотворности процесса.

<Темное (понимать, объяснять) через еще более темное> (лат.).

<Краеугольный камень> (лат.) - еще одно название абсолюта алхимиков.

<Божественная вода> (лат.) - философский Меркурий.

От лат. питеп - Бог, Божество.

^9

<Согласие всех> (лат.).

<Очисти умы наши от ужасных теней, зажги свет в мыслях!> (лат.).

<Чернота> (лат.). Нигредо - первая стадия на пути превращений алхимической

субстанции, сублимации - диссолюция (растворение) тела, когда <грубое становится

тонким>. Этот процесс описывается как столкновение и последующее сочетание (<хими-

ческая свадьба>), но также и как смерть (уничтожение, <гниение> тела), и по достиже-

нии субстанцией полной черноты постепенно идет к белизне, альбедо (одухотворению

субстанции). Алхимики подчеркивают, что именно на стадии нигредо, как нигде, от

адепта требуются мужество, терпение и выдержка, чтобы не прийти к сомнению и не по-

губить все дело, потому что процесс идет так же медленно, как наступление ночи. Для

достижения полной темноты нужно сорок дней. Ср. <выжидание> у Юнга.

1\^)

Меланхолия по-гречески <черная желчь> (см. гравюру А.Дюрера).

<Сошествие в преисподнюю> (лат.). Оно равнозначно не столько всему <деянию>,

сколько нигредо.

<Творец> (лат.), т.е. адепт-алхимик.

Следует добавить, что некоторые алхимики прямо заявляли, что алхимия - <бла-

городное искусство познавать себя самого> и что причина неудач на этом пути - <извра-

щенные аффекты>.

Об отношении аналитической психологии к поэтико-художественному

творчеству

Этот доклад К.Г. Юнга был прочитан им в мае 1922 г. на собрании цюрихского Общества

немецкого языка и литературы. Перевод выполнен В.В.Бибихиным по изданию: }ипц

С.С. ЦЬег <11е ВегЮЬип^еп бег апа1у11&сЬеп Р5усЬо1о§1е гит (ПсЫепхсЬеп Кипх^егН // 1и.п&

С.С. иЬег(1а8 РЬапотеп <)е> 0015105 т Кипя ипб \У155еп&сЬаГ1. ОНеп: Рге1Ьиг§1. В., 1960. 5.

75-96. Перевод сверен А.В. Михайловым.

Имеется в виду механистически-рационалистический позитивизм XIX в., ассоции-

рующийся с именами Л.Бюхнера и Я.Молешотта. Юнг относил к этой традиции также и

Фрейда.

^

<Способ выражения> (фр.).

^

Сам Юнг. конечно, относится к <слишком человеческому> без чрезмерного благого-

вения, следуя в своей радикальной критике современного сознания за Пицше, филосо-

фию которого он считал лучшей <подготовкой к современной психологии>. Ницше в пре-

дисловии 1886 г. к книге <Человеческое, слишком человеческое> (1878) назвал свое фи-

лософствование <специфически немецким способом заниматься тем же самым, что су-

ществует под названием психологии во Франции и в России>.

^ ГетеИ.В. Фауст. М., 1975. 4.1. С. 74 (строки 2031-2032, пер. Б. Пастернака).

<Скандальная хроника> (фр.).

<Сексуальная психопатия> (лат.).

Нарциссизм был <открыт> психоаналитиками в 1911-1914 гг. Было обнаружено,

что многие импульсы, исходящие на первый взгляд от <я>, диктует либидо, которое на-

правляется на саму личность, уподобляющуюся, таким образом, самовлюбленному Нар-

циссу. Поскольку в состоянии творчества художник остается наедине с самим собой, он

ярко выраженный <нарцисс>. С другой стороны, поскольку художник создает образы,

выходящие по своему значению за пределы его личности и способные к самостоятельно-

му существованию, он уже не <нарцисс>, а <пигмалион>. Это противоречие в рамках

психоанализа, по Юнгу, неразрешимо.

я

Книга <Так говорил Заратустра> (1883-1884) писалась Ницше уже во время бо-

лезни, ранние симптомы которой вынудили его уйти в отставку с кафедры классической

филологии Базельского университета в 1879 г.

о

Подразумевается миф Платона о темной пещере, в которой томятся люди-пленни-

ки, неотааживаясьвырватьсяизчреваЗемликСолнцу (Государство, VII,514-517).

Концепция личности (РегхбпИсЬЬеЮ у Юнга двойственна. В данном контексте

личность понимается как <личина> (персона), <маска>, или <социальная кожа> челове-

ка. его поверхностная социальная роль. В других случаях Юнг называет личностью <са-

мость> ((1ах 5с1Ь81), т.е. высшую полноту человеческого существа.

<Самость> автора и его сознание тут как бы ничего не знают друг о друге и дейст-

вуют автономно. Однако это имеет место только у рядового человека, который из страха

перед мощным голосом своей сокровенной природы силится подавить ее в себе, распла-

чиваясь за это психическими комплексами. Гений позволяет своей <самости>, или, что

для Юнга то же самое, своей подлинной личности, <прорасти> сквозь маску личности на-

носной. <Невроз есть защита, выставленная против объективной внутренней деятельно-

сти души, т.е. довольно-таки дорого оплаченная попытка заглушить в себе внутренние

голоса с их диктатом. За всяким невротическим извращением кроется призвание, кото-

рому человек изменил, его судьба, становление его личности, осуществление врожден-

ной индивиду жизненной воли. Человек без апюг ГаИ (преданности своему року (лат.). -

В.Б.) есть невротик; он упускает самого себя...> (^ип(; С.С. СекаттсНе УУеЛе. В(). 17. 5.

207 - 208).

Ницшевский отшельник говорит: <Вокруг меня всегда на одного человека больше,

чем нужно... Ведь всегда один на один - это получается в конце концов два!> ММмс/ю Р.

"МеЛе. 1п 6 Вап(1еп. МЧпсЬсп; АУ1еп, 1980. В(1. 3. 5. 320).

<В состоянии возникновения> (лат.).

14

Выражение из платоновского диалога <Ион>, где собеседники замечают, что одер-

жимые божественным вдохновением рапсоды <совсем не в своем рассудке> (535 (1).

<Понижение умственного уровня> (фр.).

Образами коллективного бессознательного Юнг называет универсальные архети-

пы, присущие национальной, расовой и, наконец, всечеловеческой психике. В силу

своей надиндивидуальной природы архетипы не являются самонаблюдением и иденти-

фицируются лишь задним числом из наблюдения повторяющихся символических струк-

тур.

СОДЕРЖАНИЕ

Жизнь и воззрения К.Г. Юнга

( предисловие Л.М. Руткевича)

5

Подход к бессознательному

(перевод В.В. Зеленского)

23

Об архетипах коллективного бессознательного

( перевод А.М. Руткевича)

95

Психология и религия

(перевод А.М. Руткевича)

129

Проблема души современного человека

(перевод А.М. Руткевича)

203

Йога и Запад

(перевод А.М. Руткевича)

223

Введение в религиозно-психологическую проблематику алхимии

(перевод В.М. Бакусева)

233

Об отношении аналитической психологии

к поэтико-художественному творчеству

(перевод В.В. Бибихина)

265

Примечания

(В.М. Кикуссв. К.К. Бибихин, В.В. Зеленский, А.М. Руткевич)

286