Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
attachments_19-04-2012_10-32-37 / Лекция 2к2.ppt
Скачиваний:
102
Добавлен:
17.05.2015
Размер:
2.47 Mб
Скачать

1. Понятие грамматической трансформации

2. Синтаксическое уподобление

3. Перестановка

Проблемы актуального членения предложенияПеревод инверсии

4. Грамматическая замена5. Добавление и опущение

6. Членение и объединение предложений

заключаются в преобразовании структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами ПЯ.

Синтаксическое уподобление = дословный перевод = нулевая трансформация - это способ перевода, при котором синтаксическая структура оригинала преобразуется в аналогичную структуру ПЯ, причем количество языковых единиц и порядок их следования в ПТ соответствует ИТ.

Пример 1: I always remember his words. - Я всегда помню его слова.

Пример 2: However far it is, I intend to drive there tonight. - Как бы далеко это ни было, я намереваюсь поехать туда сегодня вечером.

Перестановка – Изменение порядка слов в предложении.

Пример: Experience changed the ideas of this British officer. American airmen started the process of "brain-washing". – Опыт

изменил образ мыслей этого английского

офицера. Начало процессу «прозрения»

положили американские летчики.

членение предложения, исходящее из выражаемого им конкретного смысла, из анализа содержащегося в нем сообщения в контексте данной ситуации.

«СТАРАЯ»

«НОВАЯ»

ИНФОРМАЦИЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Монорема - высказывание, которое представляет собой грамматически полное предложение, в котором тематический элемент выражен эксплицитно, но также содержит новое, т. е. указывает новый для получателя объект сообщения (новую тему)

Дирема - предложение, в котором тема не содержит "нового", т. е. называет исходный пункт сообщения, уже известный получателю.

(Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. – М.: международные отношения, 1976, - 298c.).

Монорема

тема рема

A

the room

boy

 

рема тема

Пример: A change in the government's attitude became apparent at the beginning of this month. -

В начале месяца обозначились изменения в позиции правительства.

тема рема

тема рема

Инверсия – Изменение порядка слов в предложении с целью выделения определенного элемента предложения, требующего внимания реципиента или в целях усиления выразительности.

ИНВЕРСИЯ

стилистическа

грамматическ

я

ая

Пример: Bitterly did he complain of poor provision – Как горько жаловался он на плохое

снабжение.

преобразование единиц ИТ в единицы ПТ с другим грамматическим значением (замена словоформы, части речи, члена предложения).

Пример: Australian prosperity was followed by a slump. – За процветанием Австралии последовал спад.

Пример: He was born in 1983. Он родился в

1983 году.