
- •1. Понятие грамматической трансформации
- •заключаются в преобразовании структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами ПЯ.
- •Перестановка – Изменение порядка слов в предложении.
- •членение предложения, исходящее из выражаемого им конкретного смысла, из анализа содержащегося в нем
- •Монорема - высказывание, которое представляет собой грамматически полное предложение, в котором тематический элемент
- •Монорема
- •тема рема
- •Инверсия – Изменение порядка слов в предложении с целью выделения определенного элемента предложения,
- •преобразование единиц ИТ в единицы ПТ с другим грамматическим значением (замена словоформы, части
- •Добавление ЧП вызывается различиями в структуре английских и русских предложений.
- •Членение П. – преобразование синтаксической структуры ИТ в две или более предикативных структур
- •Объединение предложений –


1. Понятие грамматической трансформации
2. Синтаксическое уподобление
3. Перестановка
Проблемы актуального членения предложенияПеревод инверсии
4. Грамматическая замена5. Добавление и опущение
6. Членение и объединение предложений

заключаются в преобразовании структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами ПЯ.

Синтаксическое уподобление = дословный перевод = нулевая трансформация - это способ перевода, при котором синтаксическая структура оригинала преобразуется в аналогичную структуру ПЯ, причем количество языковых единиц и порядок их следования в ПТ соответствует ИТ.
Пример 1: I always remember his words. - Я всегда помню его слова.
Пример 2: However far it is, I intend to drive there tonight. - Как бы далеко это ни было, я намереваюсь поехать туда сегодня вечером.

Перестановка – Изменение порядка слов в предложении.
Пример: Experience changed the ideas of this British officer. American airmen started the process of "brain-washing". – Опыт
изменил образ мыслей этого английского
офицера. Начало процессу «прозрения»
положили американские летчики.

членение предложения, исходящее из выражаемого им конкретного смысла, из анализа содержащегося в нем сообщения в контексте данной ситуации.
«СТАРАЯ» |
«НОВАЯ» |
ИНФОРМАЦИЯ |
ИНФОРМАЦИЯ |

Монорема - высказывание, которое представляет собой грамматически полное предложение, в котором тематический элемент выражен эксплицитно, но также содержит новое, т. е. указывает новый для получателя объект сообщения (новую тему)
Дирема - предложение, в котором тема не содержит "нового", т. е. называет исходный пункт сообщения, уже известный получателю.
(Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. – М.: международные отношения, 1976, - 298c.).

Монорема
тема рема
A |
the room |
boy |
|
рема тема
Пример: A change in the government's attitude became apparent at the beginning of this month. -
В начале месяца обозначились изменения в позиции правительства.

тема рема
тема рема

Инверсия – Изменение порядка слов в предложении с целью выделения определенного элемента предложения, требующего внимания реципиента или в целях усиления выразительности.
ИНВЕРСИЯ
стилистическа |
грамматическ |
я |
ая |
Пример: Bitterly did he complain of poor provision – Как горько жаловался он на плохое
снабжение.

преобразование единиц ИТ в единицы ПТ с другим грамматическим значением (замена словоформы, части речи, члена предложения).
Пример: Australian prosperity was followed by a slump. – За процветанием Австралии последовал спад.
Пример: He was born in 1983. Он родился в
1983 году.