
- •الوَحْدَةُ الأولَى
- •الحِوَارُ الثَّانِي (Второй диалог)
- •الحِوارُ الثَّالِثُ (Третий диалог)
- •الحوارُ الرابعُ (Четвертый диалог)
- •الحِوَارُ الْخَامِسُ (Пятый диалог)
- •الحِوَارُ السَّادِسُ (Шестой диалог)
- •المفردات Новые слова
- •الوَحْدَةُ الرَّابِعَةُ
- •الحوار الثاني (Второй диалог)
- •الحِوارُ الثَّالِثُ (Третий диалог)
- •المفردات Новые слова
- •الوَحْدَةُ الْخَامِسَةُ
- •الحوار الثاني (Второй диалог)
- •الحِوارُ الثَّالِثُ (Третий диалог)
- •المفردات Новые слова
- •Седьмой урок
- •الحِوَارُ الثَّانِي (Второй диалог)
- •الحِوارُ الثَّالِثُ (Третий диалог)
- •المفردات Новые слова
- •الوَحْدَةُ الحَادِيَةَ عَشْرَةَ
- •الحِوارُ الثَّانِي (Второй диалог)
- •الحِوارُ الثّالِثُ (Третий диалог)
- •المُفْرَدَاتُ Новые слова
- •الوحدة الأولي Первый урок
- •الصحة بين الماضي و الحاضر (Понятие о) здоровье в прошлом и настоящем
- •من أضرار التدخين
- •О вреде курения
المفردات Новые слова
машина |
سَيَّارَة |
спать |
يَنامُ |
автобус |
حَافِلَة |
просыпаться |
يَسْتَيْقِظُ |
одежда |
مَلابِس |
идти |
يَذْهَبُ |
тарелки |
أَطْباق |
подметать |
يَكْنُسُ |
утро |
الصَّباح |
мыть; стирать |
يَغْسِلُ |
утренняя молитва |
الفَجْر |
гладить |
يَكْوِي |
час (указывает время) |
سَاعَة (زَمَنِيَّة) |
смотреть |
يُشاَهِدُ |
молитва; намаз |
صَلاة |
большой |
كَبير |
рано |
مُبَكِّراً |
книга |
كِتاب |
поздно |
مُتَأَخِّرًا |
газета |
صَحِيفَة |
работать |
عَمِلَ |
телевизор |
تِلْفاز |
нерабочий день |
عُطْلَة |
школа |
مَدْرَسَة |
الوَحْدَةُ الْخَامِسَةُ
Пятый урок
الطَّعامُ والشَّرابُ
Еда и питьё
الحِوَارُ الأَوَّلُ
(Первый диалог)
Касим: Сколько раз в день ты принимаешь пищу? |
قاسِم: كَمْ وَجْبَةً تَأْكُلُ فِي اليَوْمِ ؟ |
Салим: Я принимаю пищу три раза: завтрак, обед и ужин. |
سالِم: آكُلُ ثَلاَثَ وَجَبَاتٍ: الفَطورَ، والغَداءَ، والعَشاءَ |
Касим: Это очень много. Я принимаю пищу один раз (в день). |
قاسِم: هَذا كَثِيرٌ جِدًّا. أَنَا آكُلُ وَجْبَةً واحِدََةً |
Салим: Это очень мало. |
سالِم: هَذا قَلِيلٌ جِدًّا |
Касим: Что ты ешь на завтрак? |
قاسِم: ماذا تَأْكُلُ فِي الغَدَاءِ ؟ |
Салим: Я ем мясо, курицу, рис и хлеб. |
سالِم: آكُلُ اللَّحْمَ والدَّجاجَ والأَرُز والخُبْز |
Касим: А я ем рыбу, салат и фрукты. |
قاسِم: آكُلُ السَّمَكَ والسَّلَطَةَ والفَاكِهَةَ |
Касим: Какой у тебя вес? |
قاسِم: ما وَزْنُكَ ؟ |
Салим: 60 килограммов. А у тебя какой вес? |
سالِم: 60 كيلاً. وما وَزْنُكَ أَنْتَ ؟ |
Салим: 100 килограммов. |
كيلِِ I00 سالِم: |
Касим: Ты очень толстый. |
قاسِم: أنْتَ سَمِينٌ جِدًّا |
Салим: А ты очень худой. |
سالِم: وأنْتَ نَحيفٌ جِدًّا |
الحوار الثاني (Второй диалог)
Бортпроводница: Что из еды вы закажете? |
المُضِيفَةُ: مَاذا تَطْلُبِينَ مِنَ الطَّعَامِ ؟ |
Путешественница: Немного рыбы и риса, пожалуйста. |
المُسَافِرَةُ: بَعْضَ السَّمَكِ والأَرُزِ مِنْ فَضْلِكَ. |
Бортпроводница: А что вы закажете пить? |
المُضِيفَةُ: وماذا تَطْلُبينَ مِنَ الشَّرَابِ ؟ |
Путешественница: Воды, пожалуйста. |
المُسَافِرَةُ: مَاءً مِنْ فَضْلِكَ. |
Бортпроводница: А что вы предпочитаете из фруктов? |
المُضِيفَةُ: وماذا تُفَضِّلِينَ مِنَ الفَاكِهَةِ ؟ |
Путешественница: Финики или виноград. |
المُسَافِرَةُ: التَّمْرَ، أَوِ الْعِنَبَ. |
Бортпроводница: Чай будете пить? |
المُضِيفَةُ: هل تَشْرَبِينَ الشَّايَ ؟ |
Путешественница: Нет, я предпочитаю кофе. |
المُسَافِرَةُ: لا، أُفَضِّلُ الْقَهْوَةَ. |
Бортпроводница: Кофе с молоком? |
المُضِيفَةُ: القَهْوَةُ بِالحَلِيبِ ؟ |
Путешественница: Да, кофе с молоком. |
المُسَافِرَةُ: نعم، القَهْوَةُ بِالحَلِيبِ. |
Бортпроводница: Благодарю! |
المُضِيفَةُ: شُكْراً. |
Путешественница: Не за что! |
المُسَافِرَةُ: عَفْواً. |