
- •И. И. Авксентьевский, л. В. Фивейская
- •Учебное пособие
- •Содержание
- •Тема I. Греческая мифология
- •Развитие мифа
- •Исторические истоки греческой мифологии
- •Периодизация греческой мифологии
- •Текстовые источники греческой мифологии
- •Основные темы греческой мифологии
- •Основные персонажи греческой мифологии
- •Вопросы и задания для самостоятельной работы
- •1. Общая характеристика греческой мифологии.
- •2. Греческие мифы о богах.
- •3. Греческие мифы о героях.
- •Литература
- •Тема II. Религиозно-философские идеи в культуре древнего китая и древней индии
- •§ 1. Учение Лао-цзы о дао.
- •Личность Лао-цзы
- •Учение Лао-цзы
- •§ 2. Конфуций о человеке и обществе
- •Личность Конфуция
- •Учение Конфуция
- •§ 3. Учение о начале сущего и человеке в Упанишадах
- •Общая характеристика Упанишад
- •Учение Упанишад
- •Вопросы и задания для самостоятельной работы
- •1. Учение Лао-цзы о дао.
- •2. Учение Конфуция о человеке и человеческих отношениях.
- •3. Учение о начале сущего и человеке в Упанишадах.
- •Литература
- •Тема III. Трагедия софокла «антигона» как памятник античной культуры
- •§ 1. Театр в Древней Греции
- •Общая характеристика греческой драмы
- •Организация театральных представлений
- •Устройство театра
- •Участники театральной постановки
- •§ 2. Трагедия Софокла «Антигона»
- •Личность Софокла
- •Понятие трагедии
- •Сюжетная основа «Антигоны»
- •Конфликт «Антигоны»
- •Вопросы и задания для самостоятельной работы
- •Литература
- •Тема IV. Религиозная идея в христианских текстах
- •§ 1. Формирование и состав священных текстов христианства
- •Понятие священного текста
- •Время создания и состав Библии
- •Переводы Библии
- •Символ веры
- •§ 2. Развитие религиозной идеи в текстах Ветхого Завета
- •Общий смысл Ветхого Завета
- •Сотворение мира и человека
- •История до Закона
- •Человек и Закон
- •§ 3. Религиозная идея в текстах Нового Завета
- •Общий смысл Нового Завета
- •Истоки и смысл мессианской идеи
- •Личность Иисуса Христа
- •Учение Иисуса Христа
- •Учительская деятельность апостолов
- •§ 4. Догматизация христианского вероучения в Никео – Царьградском Символе веры.
- •Вопросы и задания для самостоятельной работы
- •1. Общая характеристика основных христианских текстов.
- •2. Развитие религиозной идеи в текстах Ветхого Завета.
- •3. Религиозная идея в текстах Нового Завета
- •4. Оформление религиозной идеи в Никео – Царьградском Символе Веры.
- •Литература
- •Тема V. Рационалистическая идея в научных текстах нового времени
- •§ 1. Идея автономности человеческого мышления в статье и. Канта «Ответ на вопрос: что такое просвещение?»
- •Об авторе
- •Понятие просвещения
- •Публичное и частное применение разума
- •§ 2. Наука в культуре xXвека (по произведению к. Ясперса «Истоки истории и ее цель»)
- •Об авторе
- •Техника
- •Современная ситуация
- •Вопросы и задания для самостоятельной работы
- •2. Технократическая цивилизация.
- •Литература
- •Тема VI. Развитие русской культуры (по произведению н. А. Бердяева «Истоки и смысл русского коммунизма»)
- •Личность Бердяева
- •Общий замысел книги
- •Противоречивость русской культуры
- •Самосознание русской культуры
- •Революционный характер культуры России XIX в.
- •Марксизм и Россия
- •Историческое значение русского коммунизма
- •Вопросы и задания для самостоятельной работы
- •1. Формирование русской культуры.
- •2. Становление самосознания русской культуры.
- •3. Русская революционная идеология и революционное движение в России XIX века (домарксистский этап).
- •4. Выражение революционного духа русской культуры в русской литературе и философской мысли.
- •5. Судьбоносное значение коммунизма для России.
- •Литература
О
Переводы Библии
Переводы Библии на другие языки предпринимались неоднократно, наиболее известным из них является латинский перевод, сделанный в конце IVв. блаженным Иеронимом и получивший название Вульгата (буквальное значение слова – народный, общедоступный). Именно этот перевод был положен в основу ветхозаветной части католической Библии.
Первый славянский перевод Библии был осуществлен известными просветителями Кириллом и Мефодием за сто лет до крещения Руси и после принятия в 988 г. христианства использовался наряду с греческой Библией. Перевод Кирилла – Мефодия, однако, не был полным; полная славянская Библия была впервые создана в 1499 г. в Великом Новгороде под руководством местного архиепископа Геннадия. В печатном виде славянская Библия впервые была издана в 1581 г. князем Константином Острожским, войдя в историю под названием «Острожская Библия». Перевод Библии на современный русский язык был сделан в середине XIX в. профессорами русских духовных академий, руководил работами по переводу Митрополит Московский Филарет. Это предприятие завершилось в 1876 г. изданием полной русской Библии, получившей название Синодальной. Именно текст Синодальной Библии официально принят в настоящее время русской православной церковью.