
- •Р. Г. Іванченко
- •Від автора
- •Частина перша другий полюс
- •Розділ перший уваги про термін
- •Розділ другий адекватність розуміння читання-робота?
- •Процес комунікації і слово
- •Адекватність
- •Складники процесу читання
- •Одиниці сприймання та розуміння
- •Часова розбіжність
- •Системність і направленість процесу спілкування
- •Установка на розуміння
- •Емоційна (оціночна) адекватність
- •Складність адекватного розуміння
- •Розділ третій читання
- •Фахове і звичайне читання
- •Автоматизм засвоєння тексту
- •Роль здогаду при читанні
- •Попередні кінечні форми розуміння та темп читання
- •Розділ четвертий обсяг роботи редактора (На матеріалі редакторської практики м. Горького)
- •Взаємини автора і редактора
- •Оцінка рукопису
- •Підхід до матеріалу художнього твору (оцінка фактажу).
- •Літературна техніка твору
- •Майстерність типізації
- •Майстерність композиції
- •Мовна майстерність
- •Частина друга
- •Контекст
- •Точність слововживання і нормативний контекст
- •Точність слововживання і житейський (широкий) контекст
- •* * *
- •Розділ шостий зрозумілість слова вступні уваги
- •Розділ сьомий стислість викладу до постановки питання
- •Хід думки у викладі
- •Робота редактора над лаконічністю речення Послаблення напруги
- •Посилення напруги
- •Робота редактора над стислістю тексту Послаблення напруги
- •Посилення напруги викладу і редакторські зауваження.
- •* * *
- •Розділ восьмий тон розповіді тон і художня правда
- •Труднощі
- •Прийоми організації наскрізної тональності в «прапороносцях» о. Гончара
- •Речення і порушення тону викладу Приглушення авторської тональності
- •Приглушення композиційної тональності (втрата контакту з матеріалом)
- •Композиційні структури і порушення тону розповіді (втрата контакту з матеріалом)
- •_______________
- •Фразеологізм конденсує смисл
- •Внутрішня форма фразеологізму
- •Мовне кліше
- •Поява мовного штампу
- •Методика роботи редактора Викреслення
- •Часткові викреслення
- •Правка-заміна
- •Як широко можна практикувати правку-заміну?
- •Розмова з автором
- •* * *
- •Розділ десятий ясність тексту вступні уваги
- •У чиїх текстах можна здибати неясності?
- •Якість — мовне поняття?
- •Контекст і ясність викладу
- •Порушення звичності мовних зв’язків
- •Наповнення контексту і ясність
- •Еліптичність викладу і ясність
- •Пропуск матеріалу і ясність
- •Динаміка думки і ясність
- •Емоційна ясність
- •Правки редактора
- •Найпростіші правки
- •Пунктуаційні корективи
- •Перестановка слів та виразів
- •Викреслення
- •Виділення смислових складників тексту
- •Уточнення (вставки)
- •Частина третя пліч-о-пліч з автором
- •Розділ одинадцятий
- •Вступні уваги
- •Етапи творчого процесу
- •Підготовча стадія написання
- •Задум і «електризація» автора
- •Участь редактора у збиранні матеріалу
- •Позначки на полях
- •Чорновий варіант
- •Вибіркове редагування
- •Вибіркове редагування та аудиторія (читач)
- •* * *
- •Заключні уваги
- •Додаток стандартні коректорські знаки
- •Знаки заміни, викидки і вставки
- •1. Замінити помилково набрану або пошкоджену лутеру.
- •2. Замінити малу літеру великою або велику малою.
- •3. Замінити кілька літер, що стоять поряд, однією або групою
- •4. Замінити текст двох чи кількох рядків
- •5. Викинути зайвий знак ( групу знаків або кілька рядків)
- •6. Вставити слово, групу слів або рядок.
- •7. Дефіс або тире
- •Знаки перестановки друкуючого матеріалу
- •1. Поміняти місцями сусідні літери, слова або групи слів
- •2. Поміняти місцями кілька слів (груп слів або рядки)
- •3. Поміняти місцями два рядки поруч
- •Знаки заміни проміжків
- •Знаки заголовка, абзаца та шрифтових виділень і змін
- •1. Знаки абзаца і заголовків
- •2. Набрати без абзацного відступу
- •3. Набрати напівжирним (жирним) шрифтом
- •4. Набрати курсивом або напівжирним курсивом
- •5. Набрати в розрядку, зняти розрядку
- •Знаки виправлень технічних вад набору та натиску
- •1. Замінити «чужу» літеру
- •2. Перевернути букву, слово, рядок тощо
- •3. Вирівняти рядок, край набору
- •4. Зняти «кляксу»
- •5. Посилити (послабити) натиск
- •Поєднання знаків
- •Кілька уваг про газетну коректуру
- •Література
- •* * *
- •Покажчик імен
- •Предметний покажчик а
- •Тема 4, 20, 21, 82, 227, 271, 277, 278, 279, 280, 282, 284, 285
- •Литературное редактирование
Підготовча стадія написання
Видавництва, а особливо редакції газет та журналів, не раз змушені ставити те чи інше життєве питання. У них немає часу чекати, коли хтось з власної ініціативи напише на потрібну тему книгу, якщо це видавництво, чи виступить з потрібним матеріалом, якщо це газета або журнал. їм треба не лише знайти тематику і спланувати її, а й розшукати автуру.
В цих випадках найчастіше діють за традицією — дізнаються, хто вже займається питанням, що цікавить редакцію чи видавництво, і пропонують написати чи то матеріал чи книгу.
Проте навіть якщо пропозицію редакції і прийнято, якщо людина, на яку впав вибір, і зголосилася сісти й написати твір, то дуже часто це буває не те або й зовсім не те, що потрібно замовникам.
Як не дивно все це на перший погляд, але розбіжність між тим, чого жадала від автора редакція, і тим, що дав автор, пояснюються не розбіжністю у задумі редакції та автора (що є цілком природною річчю), а саме вмінням відчувати аудиторію, вмінням зважати на літературну традицію, на основі якої і зросло сучасне писемне спілкування людей. Тому редакторське втручання в процес визрівання задуму буває продиктоване життєвими потребами. І хоч як тяжко вести цю роботу, хоч яким непомірно важким здається це втручання, від нього не вдається відмогтися у багатьох випадках.
Ті муки творчості, що їх завжди переживає автор, іноді не минають і редакційного працівника. Вже в цей період він не раз відчуває справедливість слів Льва Толстого, що їх наводить дружина письменника у листі до проф. Венгерова: «творчість — це все рівно, що роди, доки плід не визрів, він не виходить, а коли виходить, то з мукою і потугами» 1.
Для редактора ці муки починаються вже тоді, коли він вперше приступає до «електризації» автора на вирішення теми.
Задум і «електризація» автора
Задум — це своєрідна первісна направленість майбутнього творчого процесу. В задумі уже відчутна ота найзагальніша ідея, чітко проступає тема, що служить, за словами М. Горького, поштовхом до роботи, що є покликом втілити задум на папері.
Основну думку твору і тему автор часто формулює в найзагальніших рисах, в кількох словах. Так про первісний задум написати «Війну і мир» ми дізнаємося з листа тестя Л. М. Толстого до письменника (лист від 5 вересня 1863 р): «Вчора увечері ми багато говорили про 1812 рік, пригадавши твій намір написати роман, що відноситься до цієї епохи»1. Або про задум «Клари Миліч» стало відомо з листа Тургенєва до Ж. Полон- ської (лист від 20 грудня 1881 року): «Надзвичайно цікавий психологічний факт — повідомлений вами — посмертна закоханість»2.
З цих прикладів можна відчути, що від задуму до остаточного варіанту тексту — величезна відстань. Автор ще має проробити масу роботи, оскільки задум — це тільки первісне загальне спрямування зусиль автора, не оперте на широкий фактичний матеріал.
Від того, як спрямувати задум, на якому матеріалі розробляти його і в якому ключі — залежить дуже багато.
Основне завдання редактора в цей час — зуміти прикувати увагу автора до потрібного матеріалу, до потрібних фактів. Це нелегка робота і її не кожен може робити з потрібною ефективністю.
Звичайно ж редакція замовить матеріал людині, яка і обізнана з темою і стоїть на правильних, партійних, позиціях. Але «... щоб бути партійним публіцистом... потрібно щось більше, ніж певні переконання — .. лише Ф. Енгельс у статті «Комуністи і Карл Гейнцен». — Для цього потрібно трохи більше розуму, трохи більше ясності думки, кращий стиль»...1. І щоб спрямувати автора на матеріал, щоб забезпечити потрібну редакції чи видавництву ясність, В. І. Ленін у своїй редакційній роботі часто практикував прийом «електризації» зарядки автора на вирішення потрібної теми.
Н. К. Крупська про нього розповідає так: «Пошлюся на те, як працював Ілліч зі своїми співредакторами та найближчими співробітниками. Потрібно, скажімо, висвітлити яку-небудь нову тему. Писати ніхто не виражає бажання. Тоді Ілліч з тим, хто, на його думку, найбільше зугарний, щоб написати на дану тему, заводить розмову і починає його обробляти. Не пропонує відразу писати на цю тему, а починає розмовляти з ним про ті питання, що зачіпаються в темі, збуджує інтерес до них, певним чином настроює його, слухає, що той скаже. Іноді далі цього справа не йде, і Ілліч береться за іншого кого-небудь, починає говорити з ним, і коли бачить, що «клює», він починає детальніше обговорювати питання, з відповідей, з реплік бачить, як людина буде трактувати тему, викладе тоді йому у подробицях свою думку, детальніше розгорне свою точку зору. А потім пропонує: «напишіть-но на цю тему, у вас добре вийде». І людина береться, захоплена підходом Ілліча» 2.
Дуже важливо в такій розмові націлити автора на бажане вирішення теми. Але в процесі «електризації» автора важливим є не лише це. Вкрай потрібно, щоб розмова водночас послужила і безпосереднім імпульсом писати та дала потрібну настройку.
Задум — ще не початок роботи над твором. Це скоріше, як пише П. Медведєв, «попередній концепт, хоча б і не занесений на папір, це наперед вгадане, хоча б і тьмяно, ціле... твору»1.
Відчуваючи «ціле майбутнього твору», редактор має не лише акумулювати в авторові націленість на тему, а мусить дати й імпульс, після якого свідомість автора розпочне пришвидшену роботу по концентрації матеріалу.
Дати імпульс — річ нелегка.
Задум «Анни Кареніної» зародився у Л. Толстого десь перед 1872 р., коли він працював над романом з епохи Петра І. «Я почав писати,— зазначає він у листі до О. Толстого від 26 жовтня 1872 р.,— ту велику річ (не люблю називати її романом), про яку я давно мрію»2. Але 1 березня 1873 року ремствує: «щось моя робота йде туго»3.
І ось у листі від 25 жовтня 1873 року (до М. Страхова) Л. Толстой визнає: «Цілий рік ждав, хворобливо чекав настрою писати: чекав на нього, щоб скористатися ним і закінчити свою любиму справу. Але так і не дочекався»4.
Покінчити з болісним чеканням допомогли йому повісті О. С. Пушкіна. Вони дали поштовх до роботи і дозволили відшукати потрібний настрій. Він відкладає роботу над романом про Петра І і розпочинає «Анну Кареніну». Ось як він розповідає про цей незвичайний імпульс. «... якось після роботи я взяв том Пушкіна і, як завжди (здається вже всьоме), перечитав його, не маючи сили відірватися, і немовби читав уперше. Та мало того, він немов би відповів на мої вагання. Раніше не лише Пушкіним, але нічим я, здається, ніколи так не захоплювався. «Постріл», «Єгипетські ночі», «Капітанська дочка»!!! І там є уривок «Гості збирались на дачу». Я мимоволі, ненароком, сам не знаючи навіщо і що вийде, відчув образи і події, став продовжувати, потім, цілком зрозуміло, змінив, і раптом зав'язалося так красиво та густо, що вийшов роман, чорновий варіант якого я нині закінчив, дуже динамічний роман, гарячий і завершений; ним я дуже вдоволений і закінчу його, якщо бог дасть здоров’я, через два тижні і він нічого спільного не має з тим, над чим я бився цілий рік...» 1.
11 травня 1873 року в листі до М. Страхова продовжує: «Я пишу роман, що нічого спільного не має з Петром І. Пишу уже більше місяця і начорно закінчив» 2.
З цих побіжно кинутих визнань можна відчути, що імпульс, поштовх до роботи може сильно активізувати творчу уяву автора і дозволяє порівняно легко сконденсувати і сконцентрувати матеріал у певному, продиктованому задумом, порядку. Власне, так звана активізуюча розмова редактора, «електризація» автора на вирішення теми насамперед і мають на меті пришвидшити процес концентрації фактажу, процес підпорядкування цього фактажу задумові.
Процес активізації важко уявити собі без певного настрою, без визначеної позиції. Саме позиція часто обумовлює потрібний настрій подачі матеріалу і немовби визначає обриси майбутньої аудиторії, категорію читача. Авторська позиція і авторський настрій служать немовби магнітом, що притягує потрібний для вирішення теми матеріал.
Відомий пушкінський зачин «Гості збиралися на дачу» дозволив великому митцеві знайти потрібний ключ розповіді. Саме він (уривок з повісті О. Пушкіна) спонукав Л. Толстого почати «Анну Кареніну» так, як зараз її читають усі. Цікавим у цих визнаннях Л. Толстого (велику кількість подібних визнань можна було б навести ще) є також і те, що сам поштовх до роботи, творчий імпульс був доволі сильним. Митець тепер поглинутий працею, все підпорядковував їй. його уява настільки виповнена ідеєю твору, що він весь перебуває в полоні дум, вражень та почуттів, якнайтісніше пов’язаних із задумом. Ці враження, думи і почуття немовби сконденсувалися, згустилися у свідомості автора, а для інших, далеких від задуму, не лишилося місця 1.
Проте вдалий імпульс, вдала спонука до роботи концентрує і підпорядковує задумові тільки вже наявний матеріал, той, що вже є в розпорядженні автора, та той, що його підказав митцеві редактор. На базі цього матеріалу найчастіше можна зробили первісний начерк, чернетку виступу. Тому варто розрізняти наявний фактаж і фактаж, достатній для виступу.
Відомо, що повість Пушкіна дала поштовх до написання «Анни Кареніної». Відомо, що в час першого захоплення темою Л. Толстой накидав чернетку роману. Але ж відомо також і те, що в 1873 році твір не був закінчений. Щоденники і листи наступних років, і особливо 1875—1876 рр., свідчать, як тяжко давалася письменнику робота. Він якось у розпачі навіть писав: «Боже мій, коли б хто замість мене дописав «Анну Кареніну». І М. Страхова, якому довіряв, просив: «врятуй мене від цього домоклового меча».
Чому ж трапилось так, що митець, закінчивши чернетку, все ще не відчуває вдоволення? Не чує того настрою, який характерний для закінчення роботи. Дослідник психології творчості М. Арнаудов пояснює це так: «Ми бачимо художника в цікаву психологічну хвилину: він свідомий завдання, яке стоїть перед ним; має загальну провідну ідею, але все ще не має того житейського матеріалу, котрий втілить ідею в образи, вимальовані його уявою. А що ці образи можна буде знайти, хоч вони ще й тонуть десь там, в царстві підсвідомого, автор не сумнівається: його відчай є минучим настроєм, що пояснюється тимчасовим безсиллям, хвилинним невмінням доловити обриси звабливої феї — ідеї в найповніших її обрисах; це безсилля мине, коли поступово, але впевнено, випливуть з-за пелени спогадів, спостережень і дум ті великі та малі подробиці, які ввійдуть до складу твору» 1.
Безцих «великих та малих подробиць» не можна уявити довершеного твору. Буває, що подолавши хвилинну розгубленість, автор знаходить їх і приносить до редакції рукопис цілком довершений. Його лишається тільки відредагувати. А буває і так, що автор виявляється неспроможним подати завершену річ. Хай ці випадки не є правилом для нашої літературної практики, проте вони все ж мають місце і їх не слід оминати мовчанкою.
Прагнучи виступити на ту чи іншу тему, редакції та видавництва часто вдаються до літературного запису, до такої співпраці, коли накмітована у літературній роботі людина на основі фактичного матеріалу, зібраного автором, готує текст і доводить його до «кондиції», прийнятної для видавництва чи редакції.
Але це один із шляхів, який далеко не завжди сприймається сучасниками прихильно! І зрозуміло. Адже «це непорозуміння, ніби саме літератори і тільки літератори (в професіональному розумінні цього слова) здатні з успіхом брати участь в органі; навпаки, орган буде живим і життєвим тоді, коли на п’ять літераторів, що керують і постійно пишуть,— п’ятсот і п’ять тисяч працівників не літераторів... Орган дійсно живий повинен друкувати одну десяту того, що присилається, утилізуючи решту для інформації і вказівок літераторам»2.
І те, що літераторам теж слід надати можливість друкуватися, пояснюється не лише потребою пожвавити журнал чи газету. Ні, Преса є «не тільки колективний пропагандист і колективний агітатор, але також і колективний організатор»1. І те, що друковане слово консолідує маси, спрямовує їх на спільні зусилля, стало для всіх аксіомою. Але ж преса є ще організатором і вихователем автури.
Згуртовуючи біля себе потрібних людей, газета чи журнал веде водночас велику роботу по вирощуванню та вихованню свого кола дописувачів. І звичайно, що не в кожного з тих, хто вперше взявся за нелегку працю виступити у пресі, відразу все йде гладко. Часті випадки і невдач. Дуже важливо у таких випадках зуміти підтримати автора, спонукати до продовження роботи. Приклади подібної редакторської роботи доволі рясні у журналістській практиці В. І. Леніна. Ось один з біографії В. Карпінського. «З моєї коректорської роботи,— пише В. Карпінський,— я поступово перейшов, не кидаючи її, на правку кореспонденцій, потім, — на компонування заміток і, нарешті,— на літературне співробітництво.
Думка написати статейку для нашої газети не покидала мене ні вдень, ні вночі. Я гнав її геть... Але ніяк не міг відмогтися від цієї нав’язливої ідеї. Я почав писати — просто для себе, не для газети — статейку на злободенну тоді тему про есерів, в якій прагнув відбити нашу тодішню боротьбу проти цієї партії. Писав і рвав і знову писав та повсякчас носив у кишені написані аркушики.
І ось одного разу не утримався — перед зборами таємниче відвів Володимира Ілліча у відгороджений при залі куточок й давай читати йому свою статтю про есерів.
Читав я з великим запалом, можна сказати — з трепетом душевним. Володимир Ілліч уважно слухав... Та нараз неждано трапилось щось дивне: я раптом відчув, що мої думки, які, як здавалося, були такими ясними і логічно послідовними, зовсім не ясні і не послідовні, що вони ведуть мене до якихось нових, ще не продуманих питань, заводять у тупик... Запал мій став поступово згасати, і я, зніяковівши, запнувся, з острахом сподіваючись побачити іронічний усміх на обличчі мого терплячого слухача.
Це все? — запитав він, помовчавши, цілком серйозно.
Ні... але... розумієте... тут у мене ще незавершено трошки.
А... То обдумайте гарненько тему. Пишіть, пишіть! У вас повинно вийти»1.
Невдача могла б назавжди відбити у В. Карпінського охоту до літературної роботи, але В. І. Ленін настільки по-товариському поставився до автора, що у того стало «гарно-гарно від серйозного, підбадьорливого ставлення»2. І початківець В. Карпінський продовжив працювати над статтею і скоро надрукував її. Після цього виступу він почав співробітничати в газеті «Вперед», а потім і в «Пролетарии».
Від редактора залежить, чи після невдачі автор знайде сили працювати далі, чи зуміє подолати боязнь сказати щось не так. Тут потрібно спрямувати його зусилля. Не тільки тоді, коли він уже сів писати, а також і тоді, коли пробує приступити до збирання матеріалу.