
- •Р. Г. Іванченко
- •Від автора
- •Частина перша другий полюс
- •Розділ перший уваги про термін
- •Розділ другий адекватність розуміння читання-робота?
- •Процес комунікації і слово
- •Адекватність
- •Складники процесу читання
- •Одиниці сприймання та розуміння
- •Часова розбіжність
- •Системність і направленість процесу спілкування
- •Установка на розуміння
- •Емоційна (оціночна) адекватність
- •Складність адекватного розуміння
- •Розділ третій читання
- •Фахове і звичайне читання
- •Автоматизм засвоєння тексту
- •Роль здогаду при читанні
- •Попередні кінечні форми розуміння та темп читання
- •Розділ четвертий обсяг роботи редактора (На матеріалі редакторської практики м. Горького)
- •Взаємини автора і редактора
- •Оцінка рукопису
- •Підхід до матеріалу художнього твору (оцінка фактажу).
- •Літературна техніка твору
- •Майстерність типізації
- •Майстерність композиції
- •Мовна майстерність
- •Частина друга
- •Контекст
- •Точність слововживання і нормативний контекст
- •Точність слововживання і житейський (широкий) контекст
- •* * *
- •Розділ шостий зрозумілість слова вступні уваги
- •Розділ сьомий стислість викладу до постановки питання
- •Хід думки у викладі
- •Робота редактора над лаконічністю речення Послаблення напруги
- •Посилення напруги
- •Робота редактора над стислістю тексту Послаблення напруги
- •Посилення напруги викладу і редакторські зауваження.
- •* * *
- •Розділ восьмий тон розповіді тон і художня правда
- •Труднощі
- •Прийоми організації наскрізної тональності в «прапороносцях» о. Гончара
- •Речення і порушення тону викладу Приглушення авторської тональності
- •Приглушення композиційної тональності (втрата контакту з матеріалом)
- •Композиційні структури і порушення тону розповіді (втрата контакту з матеріалом)
- •_______________
- •Фразеологізм конденсує смисл
- •Внутрішня форма фразеологізму
- •Мовне кліше
- •Поява мовного штампу
- •Методика роботи редактора Викреслення
- •Часткові викреслення
- •Правка-заміна
- •Як широко можна практикувати правку-заміну?
- •Розмова з автором
- •* * *
- •Розділ десятий ясність тексту вступні уваги
- •У чиїх текстах можна здибати неясності?
- •Якість — мовне поняття?
- •Контекст і ясність викладу
- •Порушення звичності мовних зв’язків
- •Наповнення контексту і ясність
- •Еліптичність викладу і ясність
- •Пропуск матеріалу і ясність
- •Динаміка думки і ясність
- •Емоційна ясність
- •Правки редактора
- •Найпростіші правки
- •Пунктуаційні корективи
- •Перестановка слів та виразів
- •Викреслення
- •Виділення смислових складників тексту
- •Уточнення (вставки)
- •Частина третя пліч-о-пліч з автором
- •Розділ одинадцятий
- •Вступні уваги
- •Етапи творчого процесу
- •Підготовча стадія написання
- •Задум і «електризація» автора
- •Участь редактора у збиранні матеріалу
- •Позначки на полях
- •Чорновий варіант
- •Вибіркове редагування
- •Вибіркове редагування та аудиторія (читач)
- •* * *
- •Заключні уваги
- •Додаток стандартні коректорські знаки
- •Знаки заміни, викидки і вставки
- •1. Замінити помилково набрану або пошкоджену лутеру.
- •2. Замінити малу літеру великою або велику малою.
- •3. Замінити кілька літер, що стоять поряд, однією або групою
- •4. Замінити текст двох чи кількох рядків
- •5. Викинути зайвий знак ( групу знаків або кілька рядків)
- •6. Вставити слово, групу слів або рядок.
- •7. Дефіс або тире
- •Знаки перестановки друкуючого матеріалу
- •1. Поміняти місцями сусідні літери, слова або групи слів
- •2. Поміняти місцями кілька слів (груп слів або рядки)
- •3. Поміняти місцями два рядки поруч
- •Знаки заміни проміжків
- •Знаки заголовка, абзаца та шрифтових виділень і змін
- •1. Знаки абзаца і заголовків
- •2. Набрати без абзацного відступу
- •3. Набрати напівжирним (жирним) шрифтом
- •4. Набрати курсивом або напівжирним курсивом
- •5. Набрати в розрядку, зняти розрядку
- •Знаки виправлень технічних вад набору та натиску
- •1. Замінити «чужу» літеру
- •2. Перевернути букву, слово, рядок тощо
- •3. Вирівняти рядок, край набору
- •4. Зняти «кляксу»
- •5. Посилити (послабити) натиск
- •Поєднання знаків
- •Кілька уваг про газетну коректуру
- •Література
- •* * *
- •Покажчик імен
- •Предметний покажчик а
- •Тема 4, 20, 21, 82, 227, 271, 277, 278, 279, 280, 282, 284, 285
- •Литературное редактирование
Майстерність типізації
Відібрати фактичний матеріал, вірно обрати тему твору — це ще тільки підійти впритул до здійснення поставленого завдання. «Тема — це ідея, яка зародилася в досвіді автора, підказується йому життям, але гніздиться у вмістилищі його вражень ще неоформлено і, вимагаючи втілення в образах, збуджує в ньому потяг до роботи над її оформленням» 1.
Вміло відібраний фактаж — це лише половина діла. На основі матеріалу треба ще зуміти намалювати людей, змалювати так, щоб образ постав в уяві читача. Без вміння ліпити образи, типи немає письменника.
В
листах, виступах, статтях, в ході
редакційної роботи М. Горький завжди
підкреслював, що майстерність
вимальовування образів людей, типів
обумовлює переконливість твору,
обумовлює існування особливого роду
правди — так званої художньої правди.
А тому письменникам (і редакторам в
процесі опрацювання рукопису) слід
пам'ятати, що факт — ще не вся правда,
він — тільки сировина, з якої треба
виплавити, добути справжню правду
мистецтва..., схиляння перед фактом веде
до того, що у нас зміщують випадкове і
неістотне з корінним і типовим... Треба
навчитися вискубувати неістотне
оперення факту, треба вміти добувати
з факту смисл.
Вміння типізувати матеріал важить багато. Одиничність, випадковість факту не завжди дає право письменнику на типізацію. «Так само, як із однієї навіть дуже доброї цеглини не можна побудувати цілого будинку, так описові одного факту не можна надати характеру типового й художньо-правдивого явища, переконливого для читача»2. Матеріал завжди потребує вивчення і визначення суті факту. Причому письменник має повне право на поетичне перебільшення, що випливало б з реальних фактів.
Свої спостереження, враження, думки, житейський досвід письменник мусить втілити в образи, картини, характери, втілити так, щоб читач бачив, що йому показує літератор, щоб «від злиття, збігу досвіду літератора з досвідом читача...» викристалізувалася «художня правда — та особлива переконливість словесного мистецтва, якою і пояснюється сила впливу літератури на людей»1.
Саме з цього боку підходив М. Горький в своїй редакторській практиці при визначенні переконливості фактажу твору. Для ілюстрації можна послатися на аналіз оповідання «Баба», даний в першому листі серії статей «Листи літераторам-початківцям». «В оповіданні «Баба», я, читач, не бачу людей. Який він — Прохоров? Високий, бородатий, лисий? Добродушний, насмішкуватий, похмурий?..
Письменник повинен дивитися на своїх героїв саме як на живих людей, а живими вони у нього виявляться, коли він у кожному з них знайде, відзначить і підкреслить характерну, оригінальну особливість мови, жеста, постаті, обличчя, посмішки, гри очей і т. д.»2. А автор «Баби» не може надати образові рис життєвості, оскільки, взявши факти, «... дивиться на токаря (Прохорова — Р. І.) не як на живу людину, а як на думку, яку треба заперечити, спростувати» 3.
У рукописах Горький-читач виділяв щонайменші огріхи в змалюванні образу, в типізації і на кожному конкретному прикладі, навіть на щонайменшій помилці вчив письменників нелегкому мистецтву ліпити образи. Так, працюючи над рукописом першого роману В. Гросмана «Глюкауф», М. Горький відзначив, як розповідає в згадуваній книзі В. А. Максимова, що через натуралістичний підхід до матеріалу, завдяки сліпому простуванню за фактами і через невміння художньо вірно узагальнювати факти — взяти з них основне—автор не звладав з цікавим матеріалом.
В редакторській роботі, особливо коли йшлося про вміння ліпити образи, типи, для М. Горького не було дрібниць. І це зрозуміло. Адже в творі художньої літератури типове можна подати лише через індивідуальне, конкретне і тому найменша деталь мусить сприяти розкриттю характерного, суттєвого.