
- •Masarykova univerzita
- •1 Передмова 6
- •6 Висновки 67
- •7 Závěr 70
- •8 Використані джерела 73
- •Передмова
- •Лексикографія. Типологія словників. Розвиток української лексикографії.
- •Лексикографія
- •Типологія словників
- •Розвиток української лексикограії
- •1917 - 30-Ті роки
- •1933 - 50-Ті роки хх ст.
- •Формування української лексикографії – підсумки
- •Термін. Термінологія. Розвиток української термінології.
- •Типологія термінів
- •Формування термінів
- •Термінологія
- •Термінологічна система української мови, її розвиток та формування
- •Розвиток української термінології
- •Формування української термінології
- •Лінгвістика. Українська лінвістика. Українська лінгвістична термінологія
- •Лінгвістика
- •Розподіл лінгвістики як наукової дисципліни
- •Українське мовознавство та лінгвістична термінологія
- •Спеціальна частина
- •Система українських лінгвістичних термінів
- •Синтаксична будова українських лінгвістичних термінів
- •Способи утворення українських лінгвістичних термінів
- •Морфологічний спосіб утворення похідних слів
- •Префіксальний спосіб
- •Суфіксальний спосіб
- •Суфіксальний спосіб в іменниках
- •Суфіксальний спосіб у прикметниках
- •Префіксально-суфіксальний спосіб
- •Безафіксний спосіб
- •Складання слів або основ в композити
- •Морфолого-синтаксичний спосіб словотворення
- •Складання слів у термінологічні словосполучення
- •Калькування
- •Запозичення термінів з інших мов
- •Етимологія українських лінгвістичних термінів
- •Слова праслов’янського, старослов’янського та українського походження
- •Слова латинського та грецького походження
- •Слова, запозичені із західноєвропейських мов
- •Терміни, запозичені з інших мов світу
- •Проблема утворення похідних слів від іншомовних термінів
- •Проблема запозичення термінів з інших мов
- •Системні явища в українській лінгвістичній термінології
- •Випадки синонімії в українській лінгвістичній термінології
- •Випадки паронімії вукраїнській лінгвістичній термінології
- •Випадки полісемії та омонімії в українській лінгвістичній термінології
- •Випадки антонімії в українській лінгвістичній термінології
- •Створення чесько-українського словника лінгвістичних термінів
- •Висновки
- •Використані джерела
Використані джерела
ČEJKA, Mirek.Česká lexikologie a lexikografie. 1. vyd. Brno: MU – Filosofická fakulta, 1992. 53 s. ISBN 80-210-0393-6
ČERMÁK, František. Jazyk a jazykověda: Přehled a slovníky.3. vyd.dopl. Praha: Karolinum, 2001. 341 s. ISBN 80-246-0154-0
DOSTÁL, J. Termín a jeho definice ve výkladových, terminologických a naučných slovnících a encyklopediích. Modernizace výuky v technicky orientovaných předmětech a oborech. Dodatky. 1.vyd. Olomouc: Votobia, 2003. S. 57. ISBN 80-7198-531-7
GAZDOŠOVÁ, Oxana. Do poblemy stvorennja Čes'ko-ukrajins'koho jurydyčnoho slovnyka ta perekladu jurydyčnoji terminolohiji [rukopis].Oxana Gazdošová. 2005. 95 s. Vedoucí diplomové práce doc. Halyna Myronova, CSc.
HORECKÝ, Ján, RÁCOVÁ, Anna. Slovník jazykovedných termínov. 1.vyd. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1979. 203 s.
JELÍNEK, Milan. Odborná terminologie a jazyková kultura. InNárodní knihovna, 14, 2003, č. 4.
KOBR, Jaroslav. Slovník lingvistických (jazykovědných) termínů. Praha: Linx a spol. 115 s. ISBN 80-86194-14-0
KUBA, Ludvík. Základní jazykovědné pojmy. Vyd. 1. Ústí nad Labem: Pedagogická fakulta v Ústí nad Labem, 1986. 312 s.
LEŠKA, O. – SAVICKÝ, N. – ŠIŠKOVÁ, R. Mluvnice současné ukrajinštiny. 1.vyd. Praha: Slovanský ústav AV ČR, 2001. 240 s. Nová řada, sv. 9. ISBN 80-85494-60-4
LOTKO, Edvard. Slovník lingvistických termínů pro filology. 1. Vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 1999. 113 s. ISBN 80-7067-965-4
MALIŠ, Otakar – MACHOVÁ, Svatava. Současný český jazyk: Nauka o tvoření slov. Lexikografie. 1.vyd. Praha: Karolinum, 1992. 144 s. ISBN 80-7066-631-5
MAN, Oldřich. Rusko-český slovník lingvistické terminologie.1.vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1960. 312 s.
MICHÁLIKOVÁ, Jitka. Do pytannja pro formuvannja jurydyčnoji terminolohiji ukrajins'koji movy [rukopis] : (na materiali kryminal'noho kodeksu Ukrajiny).Jitka Micháliková. 2005. 97 s. Vedoucí diplomové práce doc. Halyna Myronova, CSc.
Ottův slovník naučný: illustrovaná encyklopaedie obecných vědomostí. Praha: Paseka, 2002. 995 s., [32] s. obr. příl, il. 25. díl. ISBN 8071854395
Slovník slovanské lingvistické terminologie 1 =Словарь славянской лингвистической терминологии= Dictionary of slavonic linguistic termiology. Vědecký redaktor Alois Jedlička. Vyd. 1. Praha: Academia, 1977. 592 str.
Slovník slovanské lingvistické terminologie 2 =Словарь славянской лингвистической терминологии= Dictionary of slavonic linguistic termiology /Abecední soupisy termínů =Алфавитные списки терминов = Alphabetical lists of terms. Vědecký redaktor Alois Jedlička. Vyd. 1. Praha: Academia, 1979. 500 str.
SOCHOR, Karel. Příručka o českém odborném názvosloví.1.vyd. Praha: Nakladatelství ČSAV, 1955. 66 str.
ГАНИЧ, Д.І., ОЛІЙНИК І.С. Словник лінгвістичних термінів. Київ: Вища школа, 1985. 360 с.
ГОРЕЦЬКИЙ, П.Й. Історія української лексикографії. Київ: Видавництво АН УРСР, 1963. 241 с.
Етимологічний словник української мови. Том 1 – 5. Редактори В. Є. Дубко, Л. М. Марченко. Київ: НАНУ, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, 1982 – 2006. ISBN 966-00-0785-X(5)
ЄРМОЛЕНКО, С. Я. - БИБИК, С. П. - ТОДОР, О. Г.Українська мова: Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів. За редакцією С.Я.Єрмоленко. Довідкове видання. Київ: Либідь, 2001. 221 с. ISBN966-06-0177-8
ІВЧЕНКО, Анатолій. Орфографічний словник української мови. Харків: Фоліо, 2003. 527 с. ISBN 966-03-2094-9.
КАРПЕНКО, Ю. О. Вступ до мовознавства. 2-ге перероб., доповн. вид. Київ-Одеса: Либідь, 1991. 280 с. ISBN 5-11-00213-7
КОВАЛЬ, А.П. Науковий стиль сучасної української мови : структура наукового тексту. Київ: Видавництво Київського університету, 1970. 304 с.
КОРОТЕВИЧ, Є. В. – РОДЗЕВИЧ, Н.С. Словник лінгвічтичних термінів. Київ: Видавництво АН УРСР, 1937.
ЛИТОВЧЕНКО,В. М. Словник – мінімум лінгвістичних термінів. Вінниця, Віниицький державний національнийй університет, 2000.
МАТВІЯС, І. Г. Курс сучасної української літературної мови: Морфологія. Київ: Державне учбово-педагогічне видавництво «Радянська школа», 1962. 163 с.
НІМЧУК, Василь. Мовознавство на Україні в XIV – XVII ст.[online]. [цит. 2009-06-29] <http://izbornyk.org.ua/>
СЕЛІВАНОВА, О.О.: Сучасна лінгвістика: Термінологічна енциклопедія. Полтава: Довкілля-К, 2006. 716 с. ISBN 966-8791-00-2
Словник синонімів української мови в двох томах: T.1 А-Н. А. А. Бурячок, Г.М. Гнатюк, С. І. Головащук та інші. Київ: Наукова думка, 1999. 1026 с. ISBN 966-00-0422-2(1)
Словник синонімів української мови в двох томах: T. 2 О-Я. А. А. Бурячок, Г.М. Гнатюк, С. І. Головащук та інші. Київ: Наукова думка, 2000. 953 с. ISBN 966-00-0423-0(2)
Словник української мови XVІ – першої половини XVІІ ст.: Випуск 1 А. Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича, 1994. 151 с. ISBN 5-7702-0954-2
Словник української мови XVІ – першої половини XVІІ ст.: Випуск 2 Б-Богуславецъ. Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича, 1994. 151 с. ISBN 5-7702-0521-0
Словник української мови XVІ – першої половини XVІІ ст.: Випуск 3 Б-В. Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича, 1996. 251 с. ISBN 5-7702-1034-6
СТИШОВ, О.А. Українська лексика кінця ХХ століття (на матеріалі мови засобів масової інформації). 2-ге переробл.вид. Київ: ПУГАЧ, 2005. 387 с. ISBN966-8359-04-6
Сучасна українська мова. За редакцією О.Д. Пономарева. 3-е перероб. вид. Київ: Либідь, 2005. 486 с. ISBN 966-06-0375-4
Українська мова: Енциклопедія. Редактори В. М. Русанівський, О. О. Тараненко та інші. Київ: Українська енциклопедія, 2000. 752 с.: іл. ISBN 966-7492-07-9
Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О. О. ПОТЕБНІ НАН України, Ін-т мови НАН України. Київ: Наукова Думка, 2008. 288 с. ISBN 978-966-00-0955-0
Українсько-чеський словник лінгвістичної термінології. О.Антоненко, Н.Лобур, О.Паламарчук, Г.Стрельчук, М.Шевченко. Львів: Львівський національний університет ім. Івана Франка, 2009. 198 с. ISBN978-966-613-667-4
Інші джерела:
http://uk.wikipedia.org/wiki/Лексикографія
http://uk.wikipedia.org/wiki/пуризм
http://uk.wikipedia.org/wiki/Термінологія
http://uk.wikipedia.org/wiki/Мовознавство
http://lp.edu.ua/tc.terminology/TK_Wisnyk453/TK_wisnyk453_ponomariw.htm
www.rozum.org.ua
www.mova.info
www.slovnyk.net
www.ukrreferat.com
www.franko.lviv.ua
Д о д а т о к
Чесько-український словник лінгвістичних термінів
А – Д
Чеський термін |
Український термін |
А |
|
abeceda |
алфавіт / азбука / абетка |
abecední slovník |
алфавітний словник |
ablativ |
аблатив |
ablativní význam |
viz odlukový význam |
ablaut / kmenostup / střída |
аблаут / апофонія |
abreviace / zkracování |
абревіація |
abreviatura / zkratka |
абревіатура |
absolutiv |
абсолютив |
abstraktní substantivum / abstraktum |
viz podstatné jméno abstraktní |
adaptace |
адаптація |
adaptované slovo (pravopisně přizpůsobené) |
адаптоване слово |
adaptovaný pravopis přejatých slov |
адаптований правопис |
adekvátnost |
адекватність |
adessiv |
адесив |
adiční pravidlo / přidávací pravidlo |
правило додавання |
adjektiva možnosti |
прикметник із значенням можливості |
adjektiva vlastnosti |
якісні прикметники |
adjektivizace |
ад'єктивація |
adjektní číslovka |
прикметниковий (ад'єктивний) числівник |
adjektivní deklinace (skloňování) |
прикметникове відмінювання |
adjektivní jednočlenná věta |
прикметникове односкладне речення |
adjektivní přívlastek |
прикметникове означення |
adjektivní zájmeno |
прикметниковий (ад'єктивний) займенник |
adjektivum / přídavné jméno |
прикметник / ад'єктив |
adjektivum numerální |
порядковий прикметник / (відчислівниковий прикметник) |
adjektivum podobnostní |
прикметники подібності |
adjektivum přivlastňovací / posesívní adjektivum / posesivum |
присвійний прикметник |
adjektivum složené |
складний прикметник |
ajektivum účelové / přídavné jméno účelové |
прикметник зі значенням призначення |
adjektivum verbální / přídavné jméno slovesné |
прикметник з ознакою дії |
adjektivum vztahové / přídavné jméno vztahové |
відносний прикметник |
adjunkce / přimykání |
прилягання |
administrativní styl |
адміністративний стиль |
adnominální |
приіменний / адномінальний |
adnominální pád |
приіменний / адномінальний відмінок |
adresát / příjemce |
адресат / реципієнт |
adstrát |
адстрат |
adverbiale / příslovečné určení |
обставина |
adverbializace |
адвербіалізація |
adverbiální |
прислівниковий / адвербіальний |
adverbiální / příslovečná číslovka |
прислівниковий / адвербіальний числівник |
adverbiální / příslovečná funkce |
функція обставини |
adverbiální jednočlenná věta |
прислівникове односкладне речення |
adverbiální / příslovečné kompozitum |
означально-прислівниковий композит |
adverbiální / příslovečná vedlejší věta |
обставинне (підрядне) речення |
adverbiální / příslovečný výraz |
прислівниковий зворот |
adverbiální / příslovečné zájmeno |
прислівниковий / адвербіальний займенник |
adverbium / příslovce |
прислівник |
adverbium causae / příslovce příčiny |
прислівник причини |
adverbium loci / příslovce místa |
прислівник місця |
adverbium mensuare / příslovce míry |
прислівник міри |
adverbium modi / příslovce způsobu |
прислівник способу дії |
adverbium okolnostní |
обставинний прислівник |
adverbium pronominální / zájmenné příslovce |
займенниковий прислівник |
adverbium temporis / příslovce času |
прислівник часу |
adverbium vztahové / relační |
реляційний прислівник |
adverbium vztažné / relativní |
відносний / релятивний прислівник |
afix |
афікс |
afixace |
aфіксація |
afixální derivace |
афіксальна деривація |
afixoid |
афіксоїд |
aforismus |
афоризм |
afrikáta |
viz polosykavá souhláska |
agens / původce děje |
діяч / суб'єкт дії |
akání |
aкання |
akcent / přízvuk |
наголос |
akcentologie |
акцентологія |
akcentuace / přizvukování |
акцентуація / наголошування |
akronymie |
акронімія |
aktivum / slovesný rod činný |
активний стан дієслова / актив |
aktuální prézens |
актуальний теперішній час / актуальний презенс |
akustický |
акустичний |
akut |
акут |
akutová intonace / ražená intonace |
акутова інтонація |
akutová metatonie |
акутова метатонія |
akutový, akutovost |
високотональний / висока тональність |
akuzativ |
viz čtvrtý pád |
alfabeta |
грецька абетка |
alofón |
варіант фонеми / алофон |
alolex |
алолексема / алолекс |
alomorf |
варіант морфеми / аломорф |
alomorfismus |
аломорфізм |
alternace |
альтернація / чергування звуків |
alveodentála /alveodentální souhláska |
альвеолярно-зубний / альвеодентальний приголосний |
alveolára / alveolární souhláska / dásňová souhláska |
альвеолярний приголосний |
alveoli (lat.) / alveoly |
viz dásně |
alveopalatály |
альвеоло-палатальний приголосний |
amplifikace |
ампліфікація / обрамлення |
amplituda |
амплітуда |
anafora |
анафора / єдинопочаток |
anakolut / vyšinutí z větné konstrukce |
анаколуф |
analogická změna / analogie |
аналогія |
analýza |
аналіз |
analýza syntaktická / analýza věty |
аналіз речення |
anastrofa |
анастрофа |
andronym |
андронім |
anomie |
аномія |
antepozice |
препозиція |
antepréteritum / pluskvamperfektum / předminulý čas |
давноминулий час / плюсквамперфект |
antiteze |
антитеза / протиставлення |
antonymum |
антонім |
antropocentrismus |
антропоцентризм |
antropomorfizace |
viz personifikace |
antroponomastika |
антропоніміка / антропономастика |
antroponymum / osobní jméno |
антропонім / особова власна назва |
aorist |
аорист |
aorist asigmatický |
аорист сигматичний |
aorist sigmatický |
аорист асигматичний |
apelativum / obecné jméno |
viz podstatné jméno obecné |
apelová funkce |
заклична функція |
apelová / vybízecí / výzvová věta |
спонукальне речення |
apikála / apikální souhláska |
апікальний приголосний |
apokopa / odsouvání hlásky |
апокопа / втрата кінцевого звука |
apostrof |
апостроф |
apostrofa |
апострофа / звертання |
apozice / přístavek |
прикладка /апозиція |
argot |
арго |
argotické slovo / argotismus |
арготизм |
argument |
аргумент |
archaické zabarvení |
архаїчне забарвлення / історичний колорит |
archaismus / archaický prostředek |
архаїзм / засіб мовної архаїзації |
archaizace řeči |
архаїзація мови |
archetyp |
архетип / прототип / протоформа |
archifoném |
архіфонема |
archilexém |
архілексема |
archisémém |
архісема |
artikulace |
артикуляція |
artikulační orgány (ústrojí) |
артикуляційні органи / органи артикуляції |
asibilace |
асибіляція |
asibiláta |
viz polosykavá souhláska |
asimilace / spodoba |
асиміляція / уподібнення |
asimilace progresivní / postupná asimilace |
прогресивна асиміляція |
asimilace regresivní |
регресивна асиміляція |
asociace |
aсоціація |
asonance |
aсонанс |
aspirace / přídech |
придих |
aspiráta / aspirovaná souhláska |
аспірований (придиховий) приголосний |
asyndetický |
асиндетичний |
asyndeton |
асиндетон / безсполучниковий зв'язок |
atematické sloveso |
атематичне дієслово / нетематичне дієслово |
atribut |
viz přívlastek |
atribut kongruentní / atribut shodný |
viz shodný přívlastek |
atribut nekongruentní |
viz neshodný přívlastek |
augmentativa / augmentativní adjektiva |
аугментативи / згрубілі прикметники |
augmentativa / augmentativní substantiva |
аугментативи / збільшувальні (згрубілі) іменники |
automatický překlad |
машинний / автоматичний переклад |
autor /podavatel |
автор |
autorský plurál / pluralis modestiae |
авторська множина |
autorský slovník |
словник мови письменника |
autosémantikum / autosémantické slovo |
viz plnovýznamové slovo |
azbuka |
азбука / кириличне письмо |
B |
|
|
|
balkanismus |
балканізм |
balkanistika |
балканістика |
baltistika |
балтійське мовознавство / балтистика |
barbarismus |
варваризм |
barva hlasu |
viz témbr hlasu, tónu, šumu |
barva samohlásky |
тембр / забарвлення голосного |
básnická metafora |
поетична метафора |
básnická metonymie |
поетична метонімія |
básnická synekdocha |
поетична синекдоха |
básnické slovo / poetismus |
поетичне слово / поетизм |
básnický prostředek |
засіб поетичної мови / поетичний засіб / поетизм |
bělorusismus |
білорусизм |
bělorusistika |
білоруське мовознавство / білорусистика |
běloruština |
білоруська мова |
bezpodmětná věta |
viz bezsubjektová věta |
bezprostřední složka |
безпосередній складник |
bezpředložkový pád / prostý pád |
безприйменниковий відмінок |
běžné slovo |
загальновживане слово |
běžně mluvený jazyk |
жива розмовна мова / розмовно-побутова мова |
bilabiála / bilabiální souhláska |
viz obouretná souhláska |
bilingvismus / dvojjazyčnost |
двомовність / білінгвізм |
binarita / binárnost / binární vztahy |
бінарність |
binární překlad |
бінарний переклад |
bohatství slovníku |
багатство словника |
bohemismus |
богемизм / чехізм |
bohemistika |
чеське мовознавство / богемістика |
boková souhláska |
viz laterála |
bronchi (lat.) / bronchy |
viz průdušky |
brusičství |
viz purismus |
budoucí čas / futurum |
майбутній час |
bulharismus |
болгаризм |
bulharistka |
болгарське мовознавство / болгаристика |
bulharština |
болгарська мова
|
C |
|
|
|
casus |
viz pád |
casus absolutus |
viz pád absolutní |
casus obliquus |
viz pád nepřímý |
casus rectus |
viz pád přímý |
cézura |
viz předěl |
cikánština |
viz romština |
cíl děje |
viz patiens |
cílová věta |
шукане речення |
cílový genitiv, dativ |
родовий, давальний відмінок мети |
cílový jazyk |
мова - відповідник /цільова мова |
cílový význam |
цільове значення / значення мети |
církevní slavismus |
церковнослов'янізм |
cirkumflex |
циркумфлекс |
cirkumflexová intonace |
циркумфлексова інтонація |
cirkumflexová metatonie |
циркумфлексова метатонія |
citátové slovo |
цитоване слово / слово – цитата |
citoslovce / interjekce |
вигук |
citoslovce náladové |
емоційний (афективний) вигук |
citoslovce volní |
наказовий (волюнтативний) вигук / вигук волевиявлення |
citoslovce zvukomalebné |
звуконаслідувальний (ономатопоетичний) вигук |
citoslovečná /interjekční jednočlenná věta |
viz jednočlenná věta interjekční |
citová částice |
емоційна / емоційно-експресивна частка |
citové zabarvení |
емоційне забарвлення |
citově zabarvené slovo |
емоційне / емоційно-забарвлене слово |
citovost |
емоціональність / емоційність |
cizí slovo |
запозичене слово |
cyrilice |
кирилиця / кириличне письмо
|
Č |
|
|
|
čárka |
чарка / кома |
čas / tempus |
(граматичний) час |
čas budoucí / futurum |
майбутній час |
čas minulý |
минулий час |
čas přítomný |
теперішній час |
časová spojka |
часовий сполучник |
časová věta |
часове підрядне речення / (підрядне) речення часу |
časování / konjugace |
дієвідмінювання |
část složeniny / člen složeniny / komponent složeniny |
компонент / складова частина складного слова |
částečná asimilace |
часткова асиміляція |
částečné homonymum |
частковий омонім / омоформа |
částečné synonymum |
частковий синонім |
částečný překlad |
частковий переклад |
částečný zápor |
часткове заперечення / частковозаперечне речення |
částice / partikule |
частка |
částice modální |
модальна частка |
částice nesamostatná |
несамостійна частка |
částice samostatná |
cамостійна частка |
částice zdůrazňovací |
підсилювальна частка |
čelist |
щелепа |
čeština |
чеська мова |
četnost / frekvence |
частотність / частота |
činitelská jména / nomen agentis |
назви діячів |
činná konstrukce |
активна конструкція |
činnostní / akční sloveso |
viz akční sloveso |
činný rod |
viz aktivum |
číselné adjektivum |
порядковий прикметник / ( відчислівниковий прикметник) |
číselné / numerální adverbium |
числовий прислівник |
číselné substantivum |
viz numerální substantivum |
číselné zájmeno |
viz zájmeno numerální |
číslovka / numerace |
числівниковий займенник |
číslovka druhová |
viz druhová číslovka |
číslovka násobná |
viz násobná číslovka |
číslovka neurčitá |
viz neurčitá číslovka |
číslovka podílná |
viz podílná číslovka |
číslovka řadová |
viz řadová číslovka |
číslovka určitá |
viz určitá číslovka |
číslovka základní |
viz základní číslovka |
číslovková deklinace / číslovkové skloňování |
числівникове відмінювання |
číslovkový výraz |
складений числівник |
článkování |
артикуляція |
člen složeniny |
viz část složeniny |
člen syntagmatu |
член словосполучення |
členění na větné úseky (mluvní takty) / frázování |
членування речення на такти / інтонаційне членування |
členský zápor |
причленне заперечення |
čtenář |
читач |
čtení |
читання |
čtvrtý pád / akuzativ |
знахідний відмінок / акузатив
|
D |
|
dásně / alveolae |
альвеоли / ясна |
dásňová souhláska |
viz alveolára |
dativ |
viz třetí pád |
dativ etický / dativ sdílnosti |
давальний етичний (неповнозначний) відмінок |
dativ prospěchový / dativus commodi |
давальний відмінок вигоди |
dativ přívlastkový |
означальний давальний вімінок |
dativ sdílnosti |
давальний етичний (неповнозначний) відмінок |
dativus absolutus / absolutní dativ |
давальний самостійний |
dativus incommodi |
давальний відмінок невигоди |
dativus respectus / dativ zřetelový |
давальний відмінок обмеження |
dativus separativus / odlukový dativ |
давальний відмінок відокремлення |
deadjektivum / deadjektivale |
відприкметникове слово / деад'єктив |
deadverbiale |
відприслівникове слово / деадвербіале |
definiční výklad |
визначення / дефініція |
děj |
дія / процес |
dějiny jazyka |
історія мови |
dějové jméno / nomen actionis |
назви дій |
dějový popis |
опис дії |
deklinace |
viz skloňování |
deklinační typ |
відміна |
delabializace |
делабіалізація |
délka |
довгота |
deminutivum 1 / deminutivní adjektiva / zdrobnělá adjektiva |
демінутивні (здрібнілі) прикметники |
deminutivum 2 / deminutivní substantiva / zdrobnělá substantiva |
демінутиви / зменшувальні (здрібнілі) іменники |
demonstrativum / demonstrativní adverbium |
вказівний прислівник |
demonstrativum / demonstrativní zájmeno |
вказівний займенник |
denazalizace |
деназалізація |
denominace |
називання |
denominativum |
деномінатив / відіменне слово |
dentála / dentální souhláska / zubnice / zubní souhláska |
зубний (дентальний) приголосний |
depalatalizace |
депалаталізація |
depalatalizovaná souhláska |
депалаталізований (стверділий) приголосний |
depreciativní slovo / depreciativum |
зневажливе слово / депреціатив |
derivace |
viz odvozování slov |
derivát / derivované slovo |
viz odvozené slovo |
deskriptivní lingvistika / deskriptivní mluvnice |
viz lingvistika deskriptivní |
deskriptivní metoda |
описовий (дескриптивний) метод |
desubstantivum / desubstantivale |
десубстантив / відіменникове слово |
detenze / rekurze / zrušení |
рекурсія / відступ |
determinace / určování / determinační vztah |
детермінативне відношення / детермінація |
dětská řeč |
дитяча мова |
dětské slovo |
дитяче слово |
deverbativum |
віддієслівне слово / девербатив |
diachronní mluvnice / diachronní gramatika |
viz lingvistika diachronní |
diachronie |
діахронія |
diakritické / rozlišovací znaménko |
діакритичний знак |
diakritický pravopis |
графіка із застосуванням діакритичних знаків / діакритичний правопис |
diakritika |
пунктуація |
dialekt |
viz nářečí |
dialektismus |
діалектизм / діалектне слово |
dialektografie |
діалектографія |
dialektologie |
діалектологія |
dialog |
діалог |
diferenciace |
диференціація |
diferenční slovník |
диференційний словник |
diftong |
дифтонг, viz dvojhláska |
diftongoid |
несправжній дифтонг |
diglosie |
диглосія |
disimilace / rozlišování |
дисиміляція / розподібнення |
disimilace na dálku / distantní disimilace |
дистантна дисиміляція / дисиміляція на відстані |
disfemismus |
дисфемізм |
diglosie |
диглосі́я |
dysgrafie |
дисгра́фія |
distinkce |
відмінність |
distinktivní funkce |
дистинктивна функція |
distinktivní rys (vlastnost) |
viz rozlišující příznak |
distribuce / rozdělení / rozložení |
дистрибуція / розподіл |
divis |
viz spojovník |
dlouhá hláska |
довгий звук |
dlouhá samohláska |
довгий голосний |
dlouhý klesavý přízvuk |
довгий спадний наголос |
dlouhý stoupavý přízvuk |
довгий висхідний наголос |
dloužení hlásky |
подовження звука |
dodatečné / aditivní připojení |
приєднання |
dodatečné připojený větný člen |
приєднаний член речення |
dokonavost / perfektivnost |
доконаність / перфективність |
dokumentace |
документація |
dolní čelist / mandibula |
нижня щелепа |
dolní ret |
нижня губа |
domácká substantiva / hypokoristikon |
пестливі (гіпокористичні) іменники |
domácké jméno |
viz hypokoristikon |
doplňovací otázka |
часткове / з'ясовуюче питання |
doplňovací (určovací) věta |
приєднальне підрядне речення |
dorozumívací (komunikativní) funkce |
комунікативна функція |
dorzála / dorzální souhláska |
дорсальний приголосний |
doslovný překlad |
калькування |
dramatika |
драма |
druhy slov |
viz slovní druh |
druh slovesného děje |
спосіб дієслівної дії |
druhá osoba |
друга особа |
druhotný význam slova / varianta |
варіант |
druhová číslovka / numerale speciale |
видовий числівник |
druhý pád / genitiv |
родовий відмінок / генетив |
druhý stupeň / komparativ |
вищий (перший) ступінь |
duál / dvojné číslo |
двоїна |
dubleta |
viz dvojtvar |
durativum / durativní sloveso / trvací sloveso |
дієслово тривалої дії / дуративне дієслово |
důraz |
логічний наголос |
důsledková (konkluzívní) spojka |
наслідковий сполучник |
důvodová (příčinná, kauzální) spojka hypotaktická |
причинний /причиновий (гіпотактичний) сполучник |
důvodová (příčinná, kauzální) spojka parataktická |
причиновий (паратактичний) сполучник |
důvodová věta / kauzální věta / příčinná věta |
підрядне речення причини / причинове підрядне речення |
dvojčlenná věta |
двоскладне речення |
dvojčlenná věta nominální (jmenná) |
viz nominální dvojčlenná věta |
dvojčlenná věta verbální (slovesná) |
viz slovesná dvojčlenná věta |
dvojhláska / diftong |
дифтонг |
dvojjazyčnost |
viz bilingvismus |
dvojné číslo |
viz duál |
dvojslabičné (dvouslabičné) slovo |
двоскладове слово |
dvojtečka |
двокрапка |
dvojtvar / dubleta / varianta normy |
дублетна / парелельна форма |
dvojznačný |
двозначний |
dvoustupňová teorie |
двоступенева теорія |
dýchací orgány (ústrojí) |
дихальні органи / дихальний апарат |
dýchání / respirace |
дихання |
dynamika |
динаміка |
1 Лексикографія. [online] [актуалізація 2009-06-27] [цит.2009-06-25]<http://uk.wikipedia.org/wiki/Лексикографія>
2DOSTÁL, J. Termín a jeho definice ve výkladových, terminologických a naučných slovnících a encyklopediích.Modernizace výuky v technicky orientovaných předmětech a oborech. Dodatky. 1.vyd. Olomouc: Votobia, 2003. Str. 57.
3Произвольники – списки лексичних варіантів до словенських слів, що були складені при перекладах церковних книг.
4 ГОРЕЦЬКИЙ, П. М. Історія української лексикографії. 1.вид. Київ: Видавництво АН УРСР, 1963. Стор.35.
5Відповідно до розподілу в енциклопедії Українська мова.
6Українська мова: Енциклопедія. Редактори В. М. Русанівський, О. О. Тараненко та інші.Київ: Українська енциклопедія, 2000. C. 629.
7 Документознавча термінологія. [online] [цит. 2009-07-04] <revolution.allbest.ru/languages/00081833.html>
8КОВАЛЬ, А.П. Науковий стиль сучасної української мови : структура наукового тексту. Київ: Видавництво Київського університету, 1970. Стор. 212.
9 КОВАЛЬ, А.П. Науковий стиль сучасної української мови : структура наукового тексту. Київ: Видавництво Київського університету, 1970. Стор. 220.
10 Розподіл здійснено за Příručka o českém odborném názvosloví.
11Українська мова: Енциклопедія. Редактори В. М. Русанівський, О. О. Тараненко та інші. Київ: Українська енциклопедія, 2000. С.231.
12 Українське термінознавство. Львів: Світ, 1994. С. 143.
13 Термінологія [online]. [Актуалізація 2009-05-29] [ цит. 2009-07-06] <http://uk.wikipedia.org/wiki/Термінологія>
14 Розвиток української термінографії [online]. [цит. 2009-07-03] < http://referaty.com.ua/ukr/details/8926/4/>
15 КОВАЛЬ, А.П. Науковий стиль сучасної української мови : структура наукового тексту. Київ: Видавництво Київського університету, 1970. Стор. 214.
16 СРСР – Союз Радянських Соціалистичних Республік
17 Українська мова: Енциклопедія. Редактори В. М. Русанівський, О. О. Тараненко та інші. Київ: Українська енциклопедія, 2000. C. 334.
18Ближче: http://izbornyk.org.ua/nimchuk/nim16.htm
19Висновки [online] [цит. 2009-07-07] <http://izbornyk.org.ua/nimchuk/nim16.htm>
20Українське мовознавство ХІХ ст. крізь призму наукових шкіл [online]. Вісник Львівського університету. Серія філологічна. — Випуск 34. — Частина 2. — Львів, 2004. — С. 3-11. [цит. 2009-07-06] <http://www.franko.lviv.ua/faculty/Philol/www/v34_2.php>
21 Розподілено за Сучасна українська мова: підручник (Київ, 2005).
22 Процентуальні підсумки стосуються загальної кількості запозичених термінів, яка представлена 290 лексичними одиницями.