Обмен
информацией (графические
изображения, имена функций и стрелок,
описания и др.) между диаграммами в
BPwin обеспечивается
следующими способами:
·Merge
Model –копирование всех данных
диаграммы-источника в указанную
диаграмму-цель.
·Merge
Model Dictionaries –копирование имен функций
и стрелок, описаний и иных свойств
из словаря диаграммы-источника в
словарь диаграммы-цели.
·Cut
and Paste –удаление указанных функций
и их декомпозиций из диаграммы-источника
в буфер с последующей их вставкой в
диаграмму-цель.
·Cut
and Paste/Merge Entire Dictionaries – слияние всех
словарей диаграммы-источника и
диаграммы-цели. Такой процесс
осуществляется с помощью браузера
при перетаскивании функции из
диаграммы-источника в диаграмму-цель
и выборе опции Paste/Merge в диало-говом
окне Continue with Merge?
Для
создания
совокупной модели путем слияния
двух моделей
(модели-цели и модели-источника)
необходимо, чтобы:
-
обе
сливаемые диаграммы были открыты
в BPwin;
-
диаграмма-источник
должна иметь, по крайней мере, одну
диаграмму декомпозиции;
-
диаграмма-цель:
-
должна быть активной в модели;
-
должна включать блок, имя которого
совпадает с именем контекстного
блока на диаграмме-источнике. Если
это правило не соблюдается, то BPwin
удаляет все результаты декомпозиции
этого блока в диаграмме-цели и
заменяет их блоками декомпозиции
модели-источника;
- должна содержать
стрелку вызова, имя которой должно
совпадать с именем модели-источника,
заданного в текстовом поле Model Name
редактора Model Definition Editor, или в
текстовой строке Name tab диалогового
окна Model Properties;
-
слияние
моделей осуществляется на основе
стрелок вызова,
то:
-имя модели-источника, должно
совпадать с именем стрелки вызова
работы в мод-ли-цели;
-стрелка
вызова должна исходить из не
декомпозируемой работы, которая
обозначена на диаграмме диагональной
чертой в левом верхнем углу;
-
должны
совпадать имена контекстного блока
в модели-источнике и блока на
модели-цели.

Обычно
при слиянии диаграмм BPwin не
осуществляется слияние свойств и
атрибутов информации, если эти
свойства и атрибуты (например,
внутренний идентификационный номер)
порождены в различных диаграммах
ERwin. Если автор хочет произвести
слияние двух разных BPwin-диаграмм,
содержащих атрибуты и свойства двух
разных ERwin-диаграмм, то вначале он
должен произвести слияние двух
ERwin-диаграмм, а затем импортировать
данные в BPwin-диаграммы.
Если возникает
необходимость слияния
двух IDEF0-диаграмм
и данных из DFD-диаграммы в модель-цель
по нотации IDEF0. В результате слияния
получаются модели, описанные ниже
в таблице:
Диаграмма
исотчника
|
Диаграмма
цель
|
Результат
|
IDEF0
|
IDEF0
|
IDEF0-диаграмма,
содержащая данные из обоих диаграмм
(цели и источника)
|
DFD
|
IDEF0
|
IDEF0-диаграмма,
содержащая одну или более DFD
декомпози-ционных диаграмм
|
DFD
|
DFD
|
DFD-диаграмма,
содержащая
|
IDEF0
|
DFD
|
Не
поддерживается
|
При
слиянии двух диаграмм применяются
опции и команды, содержащиеся в
диалоговом окне Continue with Merge?:
-
Cut/Paste
entire dictionaries –
флажок, установка которого обеспечивает
слияние всех имен, содержащихся в
объектных словарях модели-источника.
Например, все имена функций диаграммы
А сольются с именами функций диаграммы
В;
-
Overwrite
existing fields
– флажок, установка которого
обеспечивает выбор свойств (например,
описание, заметки, данные, автор и
статус), которые для каждого аналогично
именованного объекта в диаграмме-цели
будут переписаны в соответствии с
данными диаграммы-источника;
-
Rename
matching arrows
– флажок, установка которого
обеспечивает добавление символа
тильды (~) к каждому дублированному
в словаре имени стрелки перед
копированием имен стрелок в словарь
стрелок диаграммы-цели. Например,
при слиянии двух словарей стрелок,
каждый из которых имеет имя «номер
телефона», созданные комплексный
словарь будет содержать стрелки с
именем «номер телефона» и «~номер
телефона»;
-
Rename
matching data stores
– флажок, установка которого, только
для диаграмм DFD, обеспечивает
добавление символа тильды (~) к
каждому дублированному имени данных,
содержащихся в словаре данных Data
Store, перед их копированием в словарь
данных диа-граммы-цели. Например,
если при слиянии двух словарей
данных DFD-диаграммы, в каждом из
которых содержится данное с именем
«БД адресов», образуется объединенный
словарь данных, в котором будут
имена «БД адресов» и «~БД адресов»;
-
Rename
matching externals
– флажок, установка которого
обеспечивает добавление символа
тильды (~) к каждому дублированному
имени ссылки, содержащихся в словаре
ссылок Reference Dictionary перед их копированием
в словарь ссылок диаграммы-цели.
Например, если сливаются два словаря
внешних ссылок, которые содержат
имя ссылки, то в объединенном словаре
будут содержаться имена ссылок
«поставщик» и «~поставщик».

Алгоритм
слияния двух диаграмм:
-
Открыть
обе диаграммы: диаграмму источник
и диаграмму-цель.
-
В
диаграмме-цели указать стрелку
вызова или блок на базе которых
будет осуществляться слияние
диаграмм.
-
Щелкнуть
правой кнопкой мыши по стрелке
вызова или блоку на диаграмме-цели
и выбрать команду контекстного меню
Merge Model.
-
В
диалоговом окне Continue with Merge? в зоне
Verify Cut/Paste options установить опции
слияния диаграмм.
-
Щелкнуть
по кнопке ОК. Модель-источник
подсоединяется к модели-цели, стрелка
вызова исчезает, а блок, из которого
выходила стрелка вызова, становится
декомпозируемым и к нему подсоединяется
диаграмма декомпозиции первого
уровня модели-источника. BPwin скопирует
стрелки вызова из диаграммы, а
диаграмма-источник останется
неизменной.
-
В
связи с тем, что стрелки, касающиеся
блока на диаграмме модели-цели,
автоматически не импортируются в
декомпозицию, а отображаются как
неразрешенные, то их необходимо
тоннелировать вручную.
|