Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

marsel-prust-po-napravleniyu-k-svanu

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
03.05.2015
Размер:
1.53 Mб
Скачать

120

Мурсия — город на юге Испании, пострадавший от землетрясе­ ния и наводнения в 1884 г.

121

…какбудто… искал Эвридику. — Имеется в виду древнегрече­ ский миф об Орфее, отправившемся в преисподнюю в поисках своей супруги Эвридики, погибшей от укуса змеи.

122

«Золотой дом» — модный ресторан, помещавшийся на углу Итальянского бульвара и улицы Лафит.

123

«Вальс роз» французского композитора и дирижера Оливье Метра (1830 — 1889), автора многочисленных вальсов и оперетт.

124

Тальяфико Жозеф (1821-1900) — французский оперный певец и сочинитель чувствительных романсов.

125

Виконт де Борелли — салонный поэт конца XIX в.

126

Милый (англ.)

127

Пруст М. .: По направлению к Свану / 381

Замок в Блуа — построен в основном в начале XVI в. в стиле французского Возрождения.

128

«Царица топазов» (1856 г.) — оперетта французского компози­ тора Виктора Массе (1822-1884).

129

Булками и сухариками (англ.)

130

«Серж Панин» (1882 г.) — драма французского драматурга Жор­ жа Онэ (1848-1918), в которой выведен польский авантюрист князь Серж Панин, обольщающий дочерей французской предпри­ нимательницы.

131

Риги — одна из альпийских вершин в Швейцарии, с высоты которой открывается живописная панорама.

132

Луврская школа — школа, созданная при Лувре в 1880-е годы, для подготовки музейных работников, в нее допускались и воль­ нослушатели.

133

Бланш де Кастий (1188-1252) — супруга французского короля Людовика VIII и мать Людовика IX Святого; дважды была регент­ шей королевства.

Пруст М. .: По направлению к Свану / 382

134

Между нами говоря (англ.).

135

«Летопись монастыря Сен-Дени» — большая летопись Фран­ ции, составленная в монастыре Сен-Дени на латинском языке в XIII в. и на французском языке в XIV в.

136

Сюжер, или Сугерий (1081-1151) — летописец, аббат монастыря Сен-Дени.

137

Святой Бернар (Клервоский) (1091-1153) — французский бого­ слов и политический деятель.

138

…начав рассказывать историю матери Бланш де Кастий… — в действительности ее бабки Элеоноры Аквитанской (1122-1204), супруги графа Анжуйского Генриха Плантагенета (1133-1189), ставшего королем Англии под именем Генриха II.

139

«Ночной дозор» (1642 г.) — картина Рембрандта, находящаяся в Королевском музее в Амстердаме.

140

«Регентши» — картина «Групповой портрет регентш приюта для престарелых» (1664 г.) работы голландского живописца Фран­

Пруст М. .: По направлению к Свану / 383

са Хальса (1580— 1666), находящаяся в музее Хальса в Гарлеме.

141

«Самофракия» — Ника Самофракийская, античная статуя Побе­ ды конца IV в. до н. э., раскопанная в 1863 г. на острове Самофра­ кия греческого архипелага и приобретенная Лувром.

142

«Франсильон» (1887 г.) — комедия А. Дюма-сына.

143

«Железоделательный заводчик» (1882 г.) — драма Жоржа Онэ, в основу которой положен его одноименный роман.

144

Фенелон — Франсуа де Салиньяк де Ламот-Фенелон (1651— 1715), французский прелат и писатель.

145

Гюстав Моро (1826-1898) — французский живописец-символист.

146

«Весна» — название картины Боттичелли (ок. 1478 г.), находя­ щейся в музее Уффици во Флоренции.

147

Шату — местность на берегу Сены недалеко от Версаля.

Пруст М. .: По направлению к Свану / 384

148

Лабиш. Эжен (1815-1888) — французский драматург, автор мно­ гочисленных комедий.

149

Боссюэ Жак-Бенинь (1627-1704) — французский прелат, писа­ тель и проповедник; осуждал искусства, наряду со светскими на­ уками, в своих «Максимах и размышлениях о комедии» (1694 г.) и «Трактате о вожделении» (1694г.).

150

Не прикасайся ко мне (лат.). (Евангелие от Иоана, XX, 17.)

151

«Одна ночь Клеопатры» (1884 г.) — опера французского компо­ зитора Виктора Массе.

152

Мелен, Дре, Компьен — города Иль-де-франса (исторического центра Франции вокруг Парижа), знаменитые своим прошлым и историческими памятниками.

153

Пьерфонский замок. — Построен в XIV в.; реставрирован Вьоле- ле-Дю-ком в 1862 г. Реставрационная деятельность Вьоле-ле-Дю­ ка, начавшаяся при Людовике-Филиппе, широко применяла ре­ конструкцию первоначального облика средневековых памятни­ ков, не всегда достаточно обоснованную.

154

Пруст М. .: По направлению к Свану / 385

Сен-Лу-де-Но — городок парижского бассейна с церковью в ро­ манском стиле.

155

Карта Страны Любви. — Страна Любви — аллегорическая мест­ ность французских прециозных писателей XVII в.; фантастиче­ ская карта Страны Любви приложена к роману Мадлены де Скю­ дери «Клелия» (1656 г.).

156

Филиберт Красивый (1480-1504) — герцог Савойский, погиб от несчастного случая на охоте. Его вдова, Маргарита Австрийская, построила в память о нем церковь Богоматери в Бру в стиле позд­ ней готики (строилась в 1506-1536 гг.).

157

Мой дорогой (англ.).

158

Байрейт — город в Баварии, в котором находится театр, постро­ енный в 1876 г. баварскиим королем Людвигом II для представле­ ния опер Вагнера.

159

Клапчсон Антонет-Луи (1808-1866) — французский композитор, автор многочисленных комических опер и романсов.

160

Г-жа де Ментенон Франсуаза (1635-1719) — воспитательница детей Людовика XIV, с которой он тайно обвенчался после смерти королевы Марии-Терезии.

Пруст М. .: По направлению к Свану / 386

161

Люлли Жан-Батист (1632-1687) — итальянский скрипач и ком­ позитор, проведший большую часть жизни во Франции и став­ ший создателем французской оперы.

162

Септенат — семилетие (1873-1879 гг.) президентства Мак-Маго­ на.

163

Английский бульвар — приморский бульвар в Ницце.

164

Прекрасная Ванна. — Речь идет об изображении Джованны Торнабуони на фреске виллы Лемми работы Боттичелли (1480-е годы), находящейся теперь в Лувре.

165

Боттичеллиева Венера. — Имеется в виду картина Боттичелли «Рождение Венеры» (ок. 1486 г.), находящаяся во флорентийском музее Уффици.

166

Музей Гревена — музей восковых фигур знамениитых людей, созданный в Париже в 1882 г. художником Альфредом Гревеном (1827— 1892).

167

«Ша-Нуар» (букв.: «Черная кошка») — парижский ресторан.

Пруст М. .: По направлению к Свану / 387

168

Мантенья Андреа (1431-1506) — итальянский живописец и гра­ вер падуанской школы.

169

Сан Дзено — церковь св. Зенона в Вероне; алтарный образ для нее был выполнен Мантеньей в 1457-1459 гг.

170

Фрески в Эремшпани. — Имеется в виду капелла Оветари при церкви Эремитани в Падуе, расписанная Мантеньей в 1448-1457 гг.; три росписи посвящены мучению св. Иакова; фрески уничто­ жены бомбардировкой в 1944 г.

171

Альбрехт Дюрер (1471-1528) — немецкий живописец и гравер, глава немецкой школы живописи; во время поездки в Италию в 1495 г. копировал работы Мантеньи, Поллайоло и других ита­ льянских мастеров.

172

Лестница гигантов — лестница Дворца дожей в Венеции, по­ строенная в конце XV в. Антонио Риццо, на которой находятся скульптуры Марса и Нептуна, изваянные в 1554 г. Якопо Сансови­ но (1486-1570).

173

Гойя Франсиско де (1746-1828) — испанский живописец и гра­ вер; имеются в виду изображения церковного причта в серии его гравюр «Капричос» (1790-1800гг.).

Пруст М. .: По направлению к Свану / 388

174

Бенвенуто Челлшш. (1500-1571) — итальянский скульптор и ювелир, автор статуи Персея в Лоджии деи Ланци во Флоренции (1545-1554 гг.).

175

Обюссонскчй ковер — ковер производства знаменитой ману­ фактуры в г. Обюссоне.

176

Принцесса Матильда Бонапарт (1820-1904) — племянница На­ полеона I.

177

Ультралегитимчстская семья — семья, являвшаяся сторонни­ цей восстановления на престоле старшей ветви династии Бурбо­ нов, окончательно свергнутой в 1830 г., и в силу этого враждебно относившаяся к Бонапартам.

178

Мейлак Анри (1831-1897) и Галеви Людовик (1834-1908) — фран­ цузские драматурги, работавшие в соавторстве, авторы живых, остроумных комедий, либретто оперы Бизе «Кармен» и оперетт Оффенбаха.

179

Белуар — парижский предприниматель, поставщик стульев для вечеров, празднеств, собраний и т. п.

180

Пруст М. .: По направлению к Свану / 389

…напоминает название моста: Иенские. — Иенский проспект и мост в Париже названы в честь победы Наполеона I над прусса­ ками при Иене в 1806 г. Места битв нередко входили в титулы, которые Наполеон жаловал своим военачальниками, и это обсто­ ятельство отражено в вымышленной Прустом фамилии, одно­ именной с парижским мостом.

181

Верцингеторикс (72 — 26 гг. до н. э.) — галльский вождь, оказав­ ший упорное сопротивление Цезарю при завоевании им Галлии.

182

Вероника — иудейская царица (род. в 28 г.); римский император Тит, собиравшийся жениться на ней, отказался от своего намере­ ния, не желая вызвать неудовольствие своего народа; ей посвя­ щены трагедии Расина («Вероника», 1670 г.) и Корнеля («Тит и Вероника», 1670 г.).

183

Дюмон д'Юрвиль (1790-1842) — французский мореплаватель; во время кругосветного путешествия обнаружил на острове Ванико­ ро (Меланезия) остатки снаряжения выдающегося французского мореплавателя Лаперуза (1741-1788), потерпевшего кораблекру­ шение и убитого ту земцами.

184

«Принцесса Клевская» (1678 г.) — психологический роман фран­ цузской писательницы г-жи де Лафайет (1634-1692).

185

«Рене» (1802 г.) — роман Франсуа-Рене де Шатобриана.

Пруст М. .: По направлению к Свану / 390

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]