
- •История русского языка
- •[Править]Устное народное творчество
- •[Править]Развитие литературного языка в древней Руси
- •]Реформы русского литературного языка XVIII века
- •[Править]Современный русский литературный язык
- •«Великий, могучий…»
- •6.Русский язык советского периода и современная языковая ситуация
- •Грамматические особенности русской речи советского времени
- •Лексические особенности русской речи советского времени
- •10. Акцентологические варианты
- •11/ Орфоэпические нормы
- •18/ . Синтаксические нормы
- •Жестикуляция
- •Жесты, жесты, жесты
- •Ритмические жесты
- •Эмоциональные жесты
- •Указательные жесты
- •Изобразительные жесты
- •Символические жесты
- •Национальный характер жестов
- •29/ Виды документов и их классификация
- •Языковые формулы официальных документов
- •25/ Научный стиль
- •26/ Публицистический стиль и официально-деловой стиль
«Великий, могучий…»
Тургеневу принадлежит, пожалуй, одно из самых известных определений русского языка как «великого и могучего».
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!(И. С. Тургенев)[2]
Михаил Васильевич Ломоносов говорил:
Карл V, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким - с неприятелями, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то конечно к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно. Ибо нашел бы в нём: великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатства и сильную в изображении краткость греческого и латинского языков.
6.Русский язык советского периода и современная языковая ситуация
Исторические события ХХ в. не могли не оказать влияния на историю русского языка. Конечно, система языка за один век не изменилась - общественные события не оказывают влияния на строй языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке, увеличилось число владеющих русским языком, изменился состав слов в отдельных областях словаря, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотов речи. Эти изменения в практике пользования языком, в стилях речи вызваны крупнейшими общественными событиями времен становления и падения советского общественно-политического строя.
Советский период в истории России начался событиями октября 1917 г. и закончился событиями августа 1991 г.
Особенности русского языка советского времени начали складываться раньше 1917 г. - в период первой мировой войны и окончательно оформились в 20-е гг ХХ в.
Изменения в лексике и стилистике русского языка, связанные с разложением и падением советского строя начались примерно в 1987-1988 гг. и продолжаются по настоящее время.
Интересно отметить, что падение советского строя сопровождалось такими тенденциями в речевой практике общества, которые во многом напоминают социально-речевые изменения 20-х гг.
Как 20-е, так и 90-е гг. ХХ в. характеризуются:
политизацией языка;
ярко выраженным оценочным отношением к словам;
превращением многих слов в символы принадлежности человека к определенной общественно-политической группе;
расшатыванием языковых норм в массовом употреблении и речи заметных общественных деятелей;
ростом взаимного недопонимания между различными социальными группами.
Особенности языка советского времени и тенденции, вызванные изменениями в обществе после 1991 г., оказывают непосредственное влияние на современное состояние русской речи. Поэтому разобраться в проблемах речевой культуры современного общества можно только на основе анализа особенностей русского языка советского времени.
Эти особенности возникали в речи партийных руководителей и активистов, распространялись через:
газеты;
доклады на собраниях;
постановления и приказы;
общение с посетителями учреждений.
Они и становились речевыми образцами для широких (в первые годы советской власти - неграмотных и малограмотных) слоев населения. Из официального языка многие слова и обороты переходили в разговорно-бытовую речь. В обратном направлении - из просторечия и жаргонов - в язык постановлений, докладов, приказов проникали слова, характерные для низкого стиля и особенности речи неграмотных людей. Такое положение характерно для 20-х гг., затем речевая практика изменилась в сторону укрепления литературных норм, вырос образовательный уровень руководителей и всего населения, однако сами нормы советского официально-делового и публицистического стилей вошли в противоречие с историческими культурными традициями русского языка.