 
        
        немецкие фонемы в сопост с русскими
.docФонемы немецкого языка в сопоставлении с фонемами русского языка
| 
 | Немецкие фонемы | Комментарий | 
| 1 | Звуки, весьма похожие в РЯ и НЯ | |
| 
 | [ae] | [АЙ] в русск. «райком» | 
| 
 | [oø] | [ОЙ] под ударением: «войско» | 
| с | [b], [p], [t], [d], [k], [v], [f], [z], [s], [ ], [ ], [m], [x], [t ], [ts] | Произносятся более энергично, чем в русском языке, не смягчаются; немецкие глухие взрывные [p], [t], [k] произносятся с придыханием, в.т.ч. в конце слова. | 
| 2 | Звуки, не имеющие близких подобий в русском языке, но произношение которых можно поставить, используя произносительные привычки учащихся в родном языке. | |
| 
 | [a] [a:] | - короче, - протяжнее, чем русский [A] | 
| 
 | [ε] [ε:] | - короче, - протяжнее, чем [Э] в слове «эта» | 
| 
 | [e:] | [Э] в словах «эти», «сети», «тени» | 
| 
 | [ ] | Заударное е после ш, ж, напр. в «кашель» | 
| 
 | [ ] | Как краткое [А] при положении губ для русского [О]. Упражнение о – а – [ ] без скольжения артикуляции от [a] к [o]. | 
| 
 | [o:] | [O] при положении губ для русского [У]. У – О – [o:] – не допуская скольжения | 
| 
 | [u:] | Русское [У], более протяжно, больше вытянув губы вперед. | 
| 
 | [i] | Между [И] и [Ы], похоже на неударное [И] после шипящих, напр., «шинель» | 
| 
 | [ao] | Похоже на [АУ] в слове «пауза» | 
| 
 | [ŋ] | Похоже на [Г], произнесенное в нос. Установка: «Скажи «г», заметь положение языка, не изменяя положения языка, произнеси «н». | 
| 
 | [ç] | = глухой [Й]: «Произнеси «мой» шепотом». | 
| 
 | [pf] | Произнести [П] и [Ф] слитно. | 
| 3 | Звуки, которые должны быть противопоставлены русским | |
| 
 | [l] | Произнося «лук» и «люк», установить особенности артикуляции [Л] и [Л’]: При [Л] кончик языка прикасается к альвеолам, и струя воздуха проходит между краями языка и верхними боковыми зубами. При [Л‘] площадь касания кончика языка к передним зубам и альвеолам больше, а средняя часть прикасается к небу. [l]: кончик языка прикасается только к альвеолам, средняя часть не прикасается к небу, а края языка не прикасаются к верхним боковым зубам. Звук [l] никогда не смягчается. | 
| 
 | [h] | «дыхнуть на гласную» | 
| 
 | [y] | Произнести [i], вытянув губы вперед: [i] – [y] | 
| 
 | [y:] | [i:], губы на [u:]: [u:] – [i:] – [y:] | 
| 
 | [œ] | [ε], губы на [ ]: [ ] – [ε] – [œ] | 
| 
 | [ø] | [e:], губы на [o:]: [o:] – [e:] – [ø] | 
Lehreranweisungen: Sprecht mir nach! / Sprich mir nach!
Lest mir nach! / Lies mir nach! Wiederholt! / Wiederhole!
Achtet / achte auf die Aussprache!
Wie liest man das „s“ vor „t“ oder „p“?
