- •Русский язык и культура речи курс лекций Екатеринбург 2006
 - •Содержание
 - •1. Язык как система
 - •1.1. Язык как система знаков. Язык и речь План лекции:
 - •1.1.1. Функции языка.
 - •1.1.2. Язык как система знаков.
 - •1.1.3. Язык и речь.
 - •1.1.4. УстнАя и письменнАя речЬ
 - •1.1.5. Стилевые разновидности устной речи.
 - •1.1.6. Виды речи как деятельности.
 - •1.1.7. Разновидности речи (диалогическая и монологическая)
 - •1.1.8. Типы речи (описание, рассуждение, повествование)
 - •1.2. Русский язык как государственный, национальный, международный План лекции:
 - •1.2.1. Русский язык как государственный, национальный, международный
 - •1.2.2. Взаимодействие языка и общества. Языковая политика государства.
 - •Последняя орфографическая реформа проводилась в 1959 году. Все словари, изданные после 1959 года считаются современными и нормативными.
 - •1.3.1. Социальный диалект
 - •1.3.2. Территориальные диалекты
 - •1.3.3. Просторечия
 - •1.3.4. Литературный язык
 - •2. Функциональные стили
 - •Стилеообразующие факторы:
 - •2.1.2. Официально-деловой стиль.
 - •2.1.3. Научный стиль
 - •2.1.4. Публицистический стиль
 - •2.1.5. Разговорная речь
 - •2.1.6. Художественный стиль
 - •2.2. Научный стиль речи его разновидности План лекции:
 - •2.2.1. История научного стиля
 - •2.2.2. Языковые особенности
 - •2.2.3. Лексика научного стиля
 - •2.2.4. Морфология научного стиля
 - •2.2.5. Синтаксис научного стиля
 - •2.2.6. Разновидности научного стиля речи
 - •2.2.7. Собственно научный стиль речи
 - •2.2.8. Научно-информативный стиль речи
 - •Реферат
 - •Аннотация
 - •Конспектирование
 - •2.2.9. Учебно-научная речь
 - •2.3. Публицистический стиль речи
 - •2.3.2. Функции стиля
 - •Требования культуры речи, вытекающие из функций.
 - •2.3.3. История стиля
 - •2.3.4. Социальные характеристики сфер применения публицистического стиля
 - •2.3.5. Лингвистическая характеристика стиля
 - •2.3.6. Лексические черты
 - •2.3.7. Грамматические особенности стиля
 - •2.4. Жанры публицистики
 - •2.4.2. Газетные жанры
 - •Информационные жанры
 - •Аналитические жанры
 - •2.4.3. Художественно-публицистические жанры
 - •4. Журнальные жанры
 - •2.4.5. Жанры телевизионных и радиопередач
 - •2.4.6. Жанры политической литературы
 - •2.5. Официально-деловой стиль речи
 - •2.5.2. Формы деловой коммуникации
 - •2.5.2.1. Деловой разговор
 - •2.5.2.2. Деловая беседа
 - •2.5.2.3. Деловая беседа по телефону
 - •Как сознательно владеть голосом, чтобы произвести хорошее впечатление и убедить собеседника?
 - •2.5.2.4. Деловое совещание
 - •2.5.2.5. Пресс-конференция
 - •2.5.2.6. Деловая дискуссия
 - •2.5.2.7. Публичная речь
 - •2.5.3. Деловой этикет как составная часть культуры общения
 - •Деловая этика
 - •Речевой этикет
 - •Этикетная формула
 - •2.6. История официально-делового стиля и жанры деловой речи План лекции:
 - •2.6.1. Лингвистические и экстралингвистические особенности официально-делового стиля
 - •2.6.2. История формирования официально-делового стиля
 - •2.6.3. Официально-деловой стиль как язык документов
 - •2.6.3.1. Язык деловой переписки
 - •1. Предмет договора
 - •1.1. Исполнитель берет на себя обязанности по снабжению заказчика центральным отоплением и водоснабжением.
 - •1.2. Заказчик своевременно оплачивает предоставленные услуги;
 - •2.6.4. Основные жанры письменной деловой речи: лингвистические и композиционные характеристики
 - •Договор № 7
 - •2.6.4.1. Лексика языка деловых документов
 - •2.6.4.2. Грамматика языка деловых документов
 - •1. Начальнику технического отдела Волкову м.Ю. Организовать работу отдела в субботние дни в период с 10.01.96 г. По 10.02.96 г.
 - •2. Гл. Бухгалтеру Славину о.Г. Подготовить предложение по оплате сверхурочных дней.
 - •2.6.4.3. Синтаксис языка деловых документов
 - •1. Предмет договора
 - •2. Ответственность сторон
 - •Постановление
 - •1. Считать утратившим силу распоряжение Главы администрации города от 25.06.92 г. № 381-р.
 - •2. Создать финансово-экономический совет при Главе города.
 - •3. Утвердить Положение о финансово-экономическом совете при Главе города.
 - •2.6.5. Деловые письма
 - •3. Культура речи. Нормы. Коммуникативные качества
 - •3.1. Русский язык и культура речи План лекции:
 - •3.1.1. Понятие культуры речи
 - •3.1.2. Аспекты культуры речи
 - •3.2. Нормативный аспект культуры речи План лекции:
 - •3.2.1. Понятие нормы
 - •3.2.2. Источники нормы
 - •3.2.3. Норма – явление историческое
 - •3.2.4. Стуктурно-языковые типы норм
 - •3.3. Словари русского языка как источник информации по культуре речи
 - •1. Толковый словарь
 - •Структурно-языковые типы нормы. Основные сведения План лекции:
 - •3.4.1. Орфоэпическая норма
 - •Основные правила современного русского произношения:
 - •2. Произношение согласных
 - •3.4.2. Акцентологическая норма
 - •Основные правила ударений в русском языке:
 - •3.4.3. Лексическая норма
 - •3.4.4. Грамматическая норма
 - •3.4.5. Орфографическая норма
 - •3.4.6. Пунктуационная норма
 - •3.5. Коммуникативные качества речи План лекции:
 - •3.5.1. Точность
 - •3.5.2. Логичность
 - •3.5.3. Чистота
 - •3.5.4. Доступность
 - •3.5.5. Богатство и выразительность
 - •3.5.6. Риторические тропы
 - •3.5.7. Риторические фигуры
 - •4. Общение как вид человеческой деятельности
 - •4.1. Общение и его характеристики План лекции:
 - •4.1.1. Понятие общения
 - •1. Речевая деятельность (словесное общение). Это говорение, слушание, письмо и чтение. Общение - двусторонний процесс, который предполагает как культуру говорения, так и культуру слушания.
 - •2. Невербальные средства общения: язык внешнего вида, мимика, жесты, позы. Язык внешнего вида дополняет нашу речевую деятельность.
 - •4.1.2. Эффективность общения
 - •1. Принцип равной безопасности (не причиняйте психологический ущерб при передаче информации – выпады, унижение, грубые слова, оскорбления и т.Д.)
 - •2. Принцип децентрической направленности (не тратьте силы на защиту амбициозных, эгоцентрических интересов). Надо направить силы на поиск оптимального решения проблемы (интересы дела прежде всего).
 - •2. Рефлексивное – активное вмешательство в речь собеседника, этим мы помогаем собеседнику выразить свои мысли и чувства, обеспечиваем себе правильное и точное понимание позиции собеседника.
 - •1. Принять активную позу. Специалисты считают, что правильная посадка тела помогает нам создать умственную сосредоточенность и, наоборот, когда мы расслабляем тело, то же самое испытывает наш мозг.
 - •4.1.3. Основные признаки речевой ситуации
 - •2. Удачно выбрать тему (тема разговора должна быть актуальной и интересной для собеседника, предмет обсуждения должен быть известен каждому из говорящих).
 - •4. Коммуникативная – нередко собеседники не могут найти тему для разговора. Воспитанный человек всегда найдет приличную тему для беседы, сделает общение интересным и полезным.
 - •4.2.2. Основные принципы этикета
 - •4.2.3. Этикет в культуре общения
 - •4.2.4. Речевые дистанции и табу
 - •4.3. Невербальное общение План лекции:
 - •4.3.1. Соотношение вербального и невербального речевого воздействия
 - •4.3.2. Виды невербальных сигналов
 - •4.3.3. Национальная специфика невербальной коммуникации
 - •4.3.4. Имидж
 - •4.3.5. Невербальные средства усиления коммуникативной позиции говорящего
 - •Фактор внешности
 - •Фактор взгляда
 - •Фактор физического поведения
 - •Фактор организации пространства общения
 - •4.4. Техника речи План лекции:
 - •4.4.1. Произносительный аппарат человека
 - •4.4.2. Дикция
 - •4.4.3. Вокальные характеристики речи
 
2.6.4.1. Лексика языка деловых документов
1. Высокая степень терминированности. Характерной чертой русского языка документов является, как уже указывалось, высокая степень терминированности, причем к терминам примыкает огромный пласт:
номенклатурной лексики:
номенклатура наименований: АООТ "Олимп",
номенклатура должностей: менеджер по продажам, рекламный менеджер,
генеральный директор, коммерческий директор,
номенклатура товаров: ЗИЛ-130, бензин А -76 и т.п;.
технических терминов. Кроме юридических, экономических и юридическо-экономических терминов в языке деловых бумаг используется достаточно большое количество технических терминов:
энергоносители, минерально-сырьевая база, вспомогательная техника,
аббревиатур:
АСУ - автоматическая система управления,
АИС - автоматическая информационная система,
КПД - коэффициент полезного действия,
НРБ - нормы радиационной безопасности;
сокращений. Кроме терминов сокращаются названия известных правовых актов:
ГК - Гражданский кодекс,
УК - Уголовный кодекс.
Сокращаются номенклатурные знаки самого различного свойства; представляющие собой наименования организаций:
МВФ - Международный валютный фонд;
ЦБР - Центральный банк России;
указывающие на форму собственности предприятия и входящие в качестве классификатора в названия предприятий:
ООО - общество с ограниченной ответственностью,
ОАО - открытое акционерное общество,
ЧП - частное предприятие,
МП - муниципальное предприятие,
СП - совместное предприятие;
Сокращается номенклатура должностей:
ИО - исполняющий обязанности.
2. Высокая частотность. Однородность стилистической окраски лексики деловой письменной речи достигается и за счет высокой частотности так называемой процедурной лексики (это лексика с обобщенным значением), представляющей в тексте документа конкретное действие, предмет или признак в официально-правовой интерпретации:
нарушение трудовой дисциплины (это может быть опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.д.),
срыв графика поставок (задержка в пути, несвоевременная отгрузка товара и т.д.),
нести ответственность (подвергаться в случае нарушения штрафам, материальным взысканиям, уголовному преследованию и т.д.).
Процедура представления связана не только с предпочтением обобщенной семантики, но и с предпочтением родовых лексем видовым:
продукция - книги, буклеты, доски, гвозди;
помещение - комната, квартира, зал;
постройка - сарай, дом, ларек и т.д.;
с тяготением к расчлененным понятиям как действий, так и предметов:
производить расчет - рассчитываться,
торговый процесс - торговля,
денежные средства - деньги.
Термины и процедурная лексика составляют опорную, стилеобразующую лексику языка документов, составляющую по отдельным жанрам от 50 до 70% всех словоупотреблений.
Важнейшей особенностью процедурной лексики является то, что слова используются в тексте в одном возможном значении. Однозначность контекстного употребления обусловлена тематикой документа:
Стороны обязуются обеспечить взаимные бартерные поставки...
При всей многозначности слово "стороны" прочитывается только в юридическом аспекте - "юридические лица, заключающие договор".
Высокая степень обобщенности и абстрактности основной стилеобразующей лексики (расторжение, обеспечение, потери, расчет, работа, разногласия, изделие, наименование и т.п.) в деловой письменной речи сочетается с конкретностью значения номенклатурной лексики.
Номенклатурная лексика с ее конкретно-денотативным значением как бы дополняет высокий уровень обобщенности терминов и процедурной лексики. Эти типы слов используются параллельно: в тексте договоров - термины и процедурная лексика, в приложениях к договорам - номенклатурная лексика. В опросных листах, реестрах, спецификациях, заявках и т.п. термины как бы получают свою расшифровку.
| 
				 Договор - продукция:  | 
				 спецификация, бензин А-76, мазут, цемент, рубероид.  | 
| 
				 Договор - услуги:  | 
				 калькуляция, подготовка оригинала-макета, изготовление и подготовка формы, переплетные работы.  | 
В текстах документов не допускается употребления бранных слов и вообще сниженной лексики, разговорных выражений и жаргонизмов, тем не менее в язык деловой переписки попадают профессиональные и жаргонные слова: кадровик, платежка, накидка, незавершенка и т.п. Использование подобной лексики в деловых письмах так же неуместно, как использование канцеляризмов в бытовой беседе, поскольку использование ее закреплено только за устной сферой общения и отвечать требованию точности она не может.
