Орфоэпическая норма
Орфоэпическая норма – это норма произношения. Обратим внимание на сложные случаи произношения.
1) Говоря о различении [э] и [о] (на письме – е и ё) после мягких согласных, следует обратить внимание на следующее:
- только [э] произносится в словах: атлет, афера, бытие, забредший, одноплеменник, опека, отцветший и др.;
- только [о] произносится в следующих словах: затёкший, новорождённый, остриё, пересёдланный, принёсший.
Можно отметить и произносительные варианты. Иногда [э] и [о] отмечаются как равноправные варианты: белёсый – белесый, желчь – жёлчь, решетчатый – решётчатый. Встречаются семантические варианты – при помощи звуков [э] и [о] различают слова или формы слов: железка – желёзка, небо – нёбо, все – всё, оглашенный – оглашённый. Иногда произношение [э] и [о] характеризуются как нормативное и устаревшее (нормативно-хронологические варианты): акушер – акушёр (устар.), безнадёжный – безнадежный (устар.)
2) Нередко речевые ошибки появляются при неправильном произношении двойного согласного во многих иноязычных словах и русских словах, включающих иноязычные морфемы.
- Иногда двойной согласный не произносится: ассамблея, ассоциация, ассортимент, корреспондент, корректный, суббота, миллиард, грамматика, аккредитив.
- Двойной согласный не произносится в конце слов: металл, грамм, грипп, а также перед согласными: группка, классный, программный.
- В следующих словах сохраняются двойные согласные в произношении: диссонанс, ванна, касса, масса, гамма, ирреальный, манна (небесная).
- В некоторых словах допускается вариантное произношение: анналы, аннотация, ассимиляция, диффузия, кассета.
3) Трудности вызывает произношение заимствованных слов, отчего и появляются речевые ошибки.
- В некоторых словах иноязычного происхождения и именах собственных сохраняется безударный звук [о]: поэт, вето, сонет, Флобер, Вольтер, Мопассан, Золя, Шопен, модель, модерн, оазис, боа, отель, фонема, модернизм и т. д. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: какао, радио и др.
- В большинстве хорошо освоенных слов наблюдается аканье: б[а]кал, к[а]стюм, к[а]нсервы, р[а]ман, ар[а]мат, к[а]нспект, к[а]мфорт, пр[а]гресс, ф[а]рмулировать и др.
- На месте букв э, е после гласных в иноязычных словах произносится звук [э] (без предшествующего [й]): про[э]кт, про[э]ктировщик, пиру[э]т, ду[э]ль, по[э]зия.
- Губные согласные перед –е- в большинстве случаев произносятся мягко: [б’]енгали, [б’]е[н’]ефис, [в’]ель[в’]ет, [в’]ернисаж, [п’]елерина, [п’]ериод, ка[т’]ет, па[т’]ефон, пио[н’]ер, му[з’]ей, [д’]емон.
- Но в ряде случаев губные перед –е- остаются твердыми: бета, бизнесмен, буриме, капелла, Кармен, Шопен.
- Зубные согласные д, т, з, с, н, р чаще других сохраняют твердость перед –е- : антенна, ателье, генетика, детектив, гротеск, полонез, синтетика, фонема, тембр.
- Только мягкие зубные произносятся перед -е- в словах: бюллетень, декорация, кларнет, тенор, Одесса, пионер, фанера, шинель.
- Во многих словах перед -е- допускается вариантное произношение твердых и мягких зубных: декан, претензия, терапия, термодинамика, террор, трек.
4) Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление. В речи происходит обязательное оглушение согласных на конце слова: хле[п] - хлеб, са[т] - сад, любо[ф’] - любовь и т. д. Согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лёг, поро[к] – порог. Исключение составляет слово бог – бо[х].
В сочетаниях звонкого и глухого согласного (так же, как глухого и звонкого) первый из них уподобляется другому. Если первый из них звонкий, а второй – глухой, происходит оглушение первого звука: ло[ш]ка – ложка, про[п]ка – пробка. Если первый – глухой, а второй – звонкий, происходит озвончение первого звука: [з]доба – сдоба, [з]губить – сгубить.
5) Уподобление происходит и при сочетании согласных.
1) Сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый согласный [ш]: ни[ш]ий – низший, вы[ш]ий – высший, ра[ш]уметься – расшуметься.
2) Сочетание сж и зж произносятся как двойной твердый [ж]: ра[з]ть – разжать, сжарить – [ж]арить.
3) Сочетания зж и жж внутри корня произносятся как долгий звук [ж]: по[ж]е – позже, дро[ж]и – дрожжи.
4) Сочетания сч, зч (на стыке корня и суффикса) произносятся как долгий мягкий звук [щ]: [щ]астье – счастье, [щ]ёт – счёт, прика[щ]ик – приказчик, обра[щ]ик – образчик.
5) Сочетания тч и дч произносятся как долгий звук [ч]: докла[ч]ик- докладчик, лё[ч]ик – лётчик.
6) Сочетания тц и дц произносятся как долгий звук [ц]: два[ц]ать – двадцать, золо[ц]е – золотце.
7) В сочетаниях стн, здн, стл согласные звуки [т] и [д] выпадают: преле[cн]ый – прелестный, по[зн]о – поздно, уча[сл]ивый – участливый.
8) Сочетания дс, тс на стыке корня и суффикса произносятся как [ц]: горо[ц]кой – городской, све[ц]кий – светский.
9) В произношении сочетания чн наблюдается колебание. По нормам современного русского языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам , появившимся недавно (маскировочный, посадочный). Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на –ична (Ильини[шн]а, Никити[шн]а) и сохраняется в отдельных словах: горчи[шн]ый, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица. Некоторые слова с сочетанием чн произносятся двояко: було[шн]ая – було[чн]ая, копее[шн]ый – копее[чн]ый, моло[шн]ый – моло[чн]ый, порядо[шн]ый – порядо[чн]ый, сливо[шн]ый- сливо[чн]ый. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар – серде[шн]ый друг.
Описание орфоэпических норм можно найти в литературе по культуре речи, в специальных лингвистических исследованиях, например в книге Р. И. Аванесова «Русское литературное произношение», а также в «Орфоэпическом словаре русского литературного языка».
Начало формы
