
Английкий / Англо-русский словарь словосочетаний и клише для специалиста-исследователя
.pdfThis undesirable affect can be |
☼ Это нежелательное влия- |
prevented by ... |
ние может быть предот- |
|
вращено ... |
Two mitigating factors help in |
☼ Два смягчающих фактора |
this situation ... |
помогают в этой ситуации |
|
... |
We’d rather appeal to the fact |
☼ Лучше сослаться на то, |
that ... |
что ... |
Whereas these factors were |
☼ Несмотря на то, что эти |
unfavourable ... |
факторы были неблагопри- |
|
ятными ... |
d) Детали, подробности, нюансы, оттенки/ кратко, под-
робно, отчасти, тщательно ...
|
A thorough analysis of ... |
is |
☼ Дан подробный/ всестрон- |
|
|
given ... |
|
|
ний анализ ... |
|
Briefly, ... |
|
|
☼ Кратко/ сжато/ в нескольких |
|
|
|
|
словах ... |
Briefly, the argument is as fol- |
☼ Вкратце аргумент/ довод |
|||
|
lows ... |
|
|
следующий ... |
|
Detailed knowledge of ... |
is |
☼ Требуется точное знание ... |
|
|
required for |
... |
|
для ... |
|
Details of ... |
has been given |
☼ Подробности / детали ... |
|
|
in ... |
|
|
были даны в ... |
|
Details on ... |
are sketchy |
... |
☼ Детали ... схематичны/ от- |
|
|
|
|
рывочны ... |
Each of the categories will be |
☼ Каждая из этих категорий |
|||
|
synopsized below ... |
|
будет кратко рассмотрена |
|
|
|
|
|
ниже ... |
230 |
Часть и целое |
|
For brevity, we state only ... |
☼ Для краткости мы лишь ут- |
|
|
верждаем ... |
For the details we refer the |
☼ За подробностями мы еще |
|
|
reader once more to ... |
раз отсылаем читателя к ... |
Here are the specific details |
☼ Вот характерные детали ... |
|
|
... |
|
Here, the theory will be re- |
☼ Здесь будет кратко рас- |
|
|
viewed briefly ... |
смотрена теория ... |
|
I’d rather give a full list of |
☼ Я бы предпочел привести |
|
... |
полный список ... |
In a few words ... |
☼ В нескольких словах ... |
|
|
In brief, ... |
☼ Вкратце ... |
|
... in detail ... |
☼ ... подробно/ обстоятель- |
|
|
но ... |
|
In particular, ... |
☼ В частности ... |
In order to obtain a detailed |
☼ С тем, чтобы получить под- |
|
|
picture of ... |
робную картину ... |
|
In short, ... |
☼ Короче говоря … |
It is difficult to perceive all the |
☼ Трудно воспринять все |
|
|
nuances involved ... |
предполагаемые нюансы ... |
It’s impossible in such a brief |
☼ Невозможно в таком крат- |
|
|
account/ report ... |
ком отчете/ докладе ... |
|
It is worked out to the last de- |
☼ Оно разработано до мель- |
|
tail ... |
чайших подробностей ... |
Not to overlook this shade of |
☼ Чтобы не упустить этот от- |
|
|
meaning ... |
тенок значения ... |
The author gives a detailed |
☼ Автор дает подробное опи- |
Часть и целое |
231 |
|
description/ analysis ... |
сание/ анализ ... |
This is partly because ... |
☼ Это отчасти происходит из- |
|
|
|
за ... |
|
Unless otherwise specified, |
☼ Кроме случаев, упомянутых |
|
the details listed below ... |
особо, детали, перечислен- |
|
|
ные внизу/ далее ... |
Very briefly though, I’d like to |
☼ Однако вкратце я бы хотел |
|
|
point out ... |
обратить внимание ... |
We shall make ourselves fa- |
☼ Ознакомимся с подробно- |
|
|
miliar with details ... |
стями ... |
We should be careful not to |
☼ Следует быть вниматель- |
|
|
omit essential circumstances |
ными, чтобы не упустить ни |
|
... |
одной существенной детали |
|
|
... |
|
We have described the ex- |
☼ Мы описали подробности |
|
perimental details in ... |
эксперимента в ... |
We have thoroughly tested ... |
☼ Мы досконально проверили |
|
|
|
... |
We shouldn’t descend in par- |
☼ Нам не следует углублять- |
|
|
ticulars ... |
ся в детали ... |
We won’t go into particulars ... |
☼ Мы не будем вдаваться в |
|
|
|
подробности ... |
|
Without going too far into de- |
☼ Не слишком вдаваясь в |
|
tails, we shall explain ... |
подробности, мы объяс- |
|
|
ним ... |
232 |
Часть и целое |
36. ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА
a) Теория |
|
A very general theory for ... |
☼ Теория в очень общем виде |
was first proposed by ... |
была впервые предложена |
|
... |
A theory proposed by ... uses |
☼ Теория, предложенная ..., |
the statistical scatter ... to |
использует статистический |
predict the differences ... |
разброс, чтобы предсказать |
|
различия ... |
According to this theory ... |
☼ В соответствии с этой тео- |
|
рией ... |
After this theory has gained |
☼ После того, как эта теория |
acceptance ... |
получила признание… |
At least in theory ... |
☼ По крайней мере, теорети- |
|
чески ... |
But two main theories about |
☼ Но две главные теории о ... |
... are ... |
являются ... |
But what is good for artificial |
☼ Но что хорошо, для искус- |
laboratory purposes is not |
ственных лабораторных |
characteristic of ... |
целей не свойственно/ не |
|
типично ... |
In theory, all these facts ... |
☼ Теоретически все эти фак- |
|
ты ... |
It is not accounted for by the- |
☼ Это не объясняется теори- |
ory and is best demon-strated |
ей и лучше всего демонст- |
by experimental results ... |
рируется эксперименталь- |
|
ными результатами ... |
His theory was to instil confidence ...
However, in theory this is
☼Его теория состояла в том, чтобы внушить уверенность ...
☼Однако теоретически это
233
quite possible ... |
вполне возможно ... |
It is purely notional distinction |
☼ Это чисто теоретическое |
... |
различие ... |
N. insists that an adequate |
☼ N. настаивает на том, что |
theory of ... can be ... |
адекватная теория может |
|
быть ... |
Notionally, ... |
☼ Теоретически ... |
Now let's translate theory into |
☼ А теперь обратим теорию в |
practice, ... |
практику ... |
Partially it explains the the- |
☼ Отчасти это объясняет |
ory ... |
теорию ... |
Scientists have long theorized ☼ Ученые давно теоретизи-
that ... |
руют по поводу того, что ... |
Scientists have not been able |
☼ Ученые не смогли найти |
to find a single unifying the- |
единую обобщающую тео- |
ory, one that can explain ... |
рию, которая могла бы объ- |
|
яснить ... |
So in theory this means that |
☼ Таким образом, теоретиче- |
... |
ски это означает ... |
Some theories attempt to |
☼ Некоторые теории пытают- |
identify the causes of ... |
ся установить причины ... |
Strict guidelines are followed |
☼ Мы следуем строгим ука- |
in order to ensure that ... |
заниям, чтобы гарантиро- |
|
вать/ обеспечить ... |
Such a theory is conservative |
☼ Такая теория осторожна в |
in its estimate of the probabil- |
подсчете вероятности ... |
ity for ... |
|
The objective is to develop a |
☼ Цель - разработать теорию, |
theory to be used to improve ... |
которую можно было бы ис- |
|
пользовать для улучшения |
234 |
Теория и практика |
...
The theory could be readily added to an existing computer program ...
☼ Данная теория могла бы с легкостью дополнить существующую компьютерную программу ....
The theory is a logical attempt |
☼ Эта теория есть логическая |
to ... |
попытка ... |
The theory implies that there |
☼ Данная теория предпола- |
is a great probability for ... |
гает, что существует ог- |
|
ромная вероятность для ... |
The theory should be simple |
☼ Теория должна быть дос- |
enough so that ... |
таточно проста для того, |
|
чтобы ... |
Theoretically, it can exist ... |
☼ Теоретически он может |
|
существовать ... |
There is a sufficient theory at |
☼ Есть теория, достаточная, |
hand to predict ... |
чтобы предсказать ... |
This assumption should be |
☼ Это предположение долж- |
examined both analytically |
но быть проверено как тео- |
and experimentally ... |
ретически, так и экспери- |
|
ментально ... |
This theory cannot be completely understood without taking into account ...
☼ Эта теория не может быть полностью понята, если не принимать во внимание ...
This theory has been incredi- |
☼ Эта теория стала неверо- |
bly influential ... |
ятно популярной ... |
This theory is an extension of |
☼ Эта теория представляет |
the theory, proposed by ... |
собой продолжение теории, |
|
предложенной ... |
This theory has been applied |
☼ Данная теория была при- |
to ... |
менена к ... |
Теория и практика |
235 |
Though it is possible in theory |
☼ Хотя теоретически возмож- |
|
|
that ... |
но то, что ... |
Though this theory was cre- |
☼ Хотя эта теория была соз- |
|
|
ated independently, it is di- |
дана независимо, она на- |
|
rectly connected with ... |
прямую связана с ... |
Under the influence of this |
☼ Под влиянием этой теории |
|
|
theory ... |
... |
|
b) Опыт, эксперимент, наблюдение, описание, измерения |
|
A fascinating description of ... |
☼ Прекрасное описание ... |
|
|
is given by ... |
дано ... |
|
Accurate measurements |
☼ Были проведены точные |
|
have been made ... |
измерения ... |
|
After each measurement ... |
☼ После каждого замера ... |
All of them are described |
☼ Все они описаны как ... |
|
|
as ... |
|
As a matter of experience ... |
☼ Исходя из опыта ... |
|
As a result a new experiment |
☼ В результате был проведен |
|
|
was carried out ... |
новый эксперимент ... |
As part of its research support, APRA agreed to fund an experimental work ...
☼ В качестве исследовательской поддержки APRA согласилась финансировать экспериментальную работу
...
Both the analysis and the experiments will address the basic problems of ...
By practising these exercises, you may significantly
☼Как анализ, так и эксперимент будут обращены к основным задачам/ проблемам ...
☼Практикуя эти упражнения, вы можете существенно
236 |
Теория и практика |
|
increase ... |
увеличить ... |
|
Descriptions of ... contain, as |
☼ Описание ... содержит, как |
|
a rule, 3 main criteria ... |
правило, 3 главных крите- |
|
|
рия ... |
Following a classic idea by |
☼ Следуя классической идее |
|
|
..., we have designed an ex- |
..., мы задумали экспери- |
|
periment ... |
мент ... |
In conducting the particular |
☼ Проводя этo особое на- |
|
|
observation ... |
блюдение ... |
In concluding this particular |
☼ Завершая этот особый экс- |
|
|
experiment ... |
перимент ... |
|
In laboratory experiments it |
☼ В лабораторных экспери- |
|
is brought into artificial condi- |
ментах … ставится в искус- |
|
tions ... |
ственные условия ... |
In this case we can rely on 2 |
☼ В таком случае мы можем |
|
|
kinds of experiment ... |
расчитывать на 2 вида экс- |
|
|
периментов ... |
It will enable scientists to |
☼ Это даст возможность уче- |
|
|
make extensive observations |
ным провести обширные |
|
of ... |
наблюдения ... |
|
Recent experiments have |
☼ Последние эксперименты |
|
shown ... |
показали ... |
Such an experiment offers |
☼ Такой эксперимент предла- |
|
|
the most effective technique |
гает самую эффективную |
|
for ... |
процедуру ... |
The accurate description of |
☼ Точное описание ... пред- |
|
|
... is of fundamental impor- |
ставляет огромную важ- |
|
tance in understanding ... |
ность для понимания ... |
The choice of ... gives further ☼ Выбор ... дает больший
scope for the following de- |
простор для следующего |
Теория и практика |
237 |
|
scription ... |
описания ... |
The comparison of the re- |
☼ Сравнение результатов с |
|
|
sults with experiment will |
экспериментом обеспечит |
|
provide a test of the theory |
проверку теории, описан- |
|
described above ... |
ной выше ... |
The experiment was per- |
☼ Этот эксперимент прово- |
|
|
formed twice ... |
дился дважды ... |
The experiment was re- |
☼ Этот эксперимент повто- |
|
|
peated several times ... |
рялся неоднократно ... |
|
The experiments fall into 4 |
☼ Данный эксперимент рас- |
|
... |
падается на 4 ... |
|
The experiments yielded |
☼ Эксперименты привели к |
|
some unexpected results ... |
некоторым неожиданным |
|
|
результатам ... |
The goal was to provide de- |
☼ Целью было обеспечение |
|
|
tailed description of ... |
подробного описания ... |
|
The numerical experiments |
☼ Проводились численные |
|
were performed using ... |
эксперименты с использо- |
|
|
ванием ... |
|
The observation that ... was |
☼ Наблюдение о том, что ..., |
|
first reported in ... |
было впервые описано ... |
The point of this observation |
☼ Особенность/ преимущест- |
|
|
is to ... |
во этого наблюдения в том, |
|
|
чтобы ... |
|
These experimental details |
☼ Эти экспериментальные |
|
provided ... |
детали обеспечили ... |
|
These observations shatter |
☼ Эти результаты наблюде- |
|
the assumptions ... |
ний разбивают предполо- |
|
|
жения ... |
238 |
Теория и практика |
|
This experiment consisted of |
☼ Этот эксперимент состоял |
|
several samples ... |
из нескольких проб ... |
|
To perform such an experi- |
☼ Для того, чтобы провести |
|
ment ... |
такой эксперимент ... |
с) Проверка, на практике, работа, реальность, тесты, попытки, программы, задачи, упражнения
After it beared the test ... |
☼ После того, как он выдер- |
|||||
|
|
|
|
жал испытание ... |
|
|
All tests were conducted with |
☼ Все тесты были проведе- |
|||||
|
a ... shown in Fig.2 ... |
ны с ... |
, показанными на |
|||
|
|
|
|
рис. 2 ... |
|
|
|
An increase of ... was con- |
☼ Возрастание ... было по- |
||||
|
stant during the varied tests ... |
стоянным в ходе разных |
||||
|
|
|
|
тестов |
... |
|
As we know from our experi- |
☼ Как мы знаем из нашего |
|||||
|
ence ... |
|
|
опыта ... |
|
|
Based on this experience, he |
☼ Основываясь на этом опы- |
|||||
|
arrived |
at |
a definition of ... |
те, он пришел к определе- |
||
|
|
|
|
нию ... |
|
|
By repeating the tests with ... |
☼ Повторяя тесты с |
..., было |
||||
|
it was found that ... |
обнаружено, что ... |
|
|||
|
Copies of ... |
are available for |
☼ Копии ... |
доступны для про- |
||
|
inspection ... |
|
верки ... |
|
|
|
During the program of testing, |
☼ В ходе программы тести- |
|||||
|
a new ... |
was used ... |
рования новый ... |
был ис- |
||
|
|
|
|
пользован ... |
|
|
Efforts are made to clear up |
☼ Делаются усилия прояс- |
|||||
|
this point as quickly as possi- |
нить этот вопрос как можно |
||||
|
ble ... |
|
|
быстрее ... |
|
Теория и практика |
239 |