- •Министерство образования Российской Федерации
- •Содержание
- •Предисловие
- •Часть I Культура речевого общения (учебное пособие)
- •§ 1. Коммуникативная мотивированность –
- •§ 2. Культуры речи как раздел функциональной лингвистики
- •§ 3. Культура речи и риторика
- •§ 4. Культура речи и стилистика
- •§ 5. Аспекты современной теории культуры речи
- •Глава 1
- •§ 1. Коммуникативные качества речи
- •§ 2. Системность языка и речевого общения
- •§ 3. Понятие функционального стиля
- •§ 4. Речевой жанр как особая коммуникативная система
- •1. Граффити от других жанров естественной письменной речи отличает диалогичность. Это не однонаправленный жанр, как сочинение или дневниковые записи.
- •Монологическая речь всегда экспрессивна, поэтому тропы всегда соседствуют с эмоционально-оценочной лексикой и применяются вместе с другими средствами речевой экспрессии.
- •«Неэлитарность» языковых норм
- •«Творимая реальность» граффити как феномен речевой субкультуры
- •Глава 2
- •Роль этических норм в повышении речевой культуры
- •§ 1. Место этических норм в культурно-речевой нормативной системе
- •§ 2. Степень нормативности заимствований
- •Модель языковой личности в аспекте коммуникативной культуры можно представить следующим образом [Соколова 1995]:
- •§ 3. Речевой этикет
- •Общение информативное и фатическое
- •(Реализация оппозиции общение / сообщение)
- •Функции речевого этикета
- •Типы собеседников
- •Стратегия речевого поведения в беседе
- •Глава 3 Языковые нормы и речевое общение
- •§ 1. Ортология речевого общения
- •§ 2. К определению понятия «языковая норма»
- •§ 3. Структурно-типологическая характеристика языковых норм
- •§ 4. Актуальные проблемы когнитивной ортологии
- •Типология вариантов
- •§ 5. Ассоциативная природа языковой нормы
- •§ 6. К вопросу о концептах языковых норм
- •§ 7. Психолингвистическое моделирование языковых норм
- •«Специфика» функционирования
- •Глава 4
- •§ 1. Норма и кодификация
- •§ 2. Речевая «ошибка» и «неудача»
- •Факторы успешного общения
- •§ 3. Когнитивная типология речевых ошибок
- •Глава 5
- •§ 1. Коммуникативный процесс как единство вербальной и невербальной систем
- •§ 2. Знаковая природа невербальных компонентов
- •§ 3. Жесты и физиологические движения
- •§ 4. Функции невербальных средств в общении
- •§ 5. Взаимодействие вербальных и невербальных
- •§ 6. Типология невербальных компонентов коммуникации
- •§ 7. Национально-культурная специфика
- •Часть II
- •1. Практикум
- •1. Литературный язык в составе русского национального языка
- •1) В приведенных записях диалектной речи укажите языковые особенности, не свойственные литературному языку. Определите, к какому внутринациональному типу речевой культуры они относятся?
- •4) В приведенных ниже высказываниях укажите жаргонизмы и определите, в какой социальной группе они возникли.
- •5) Выявите просторечные элементы в приведенных ниже текстах. Какова их роль и как они влияют на развитие русского литературного языка?
- •7) Выявите жаргоны в приведенных ниже текстах. Есть ли среди них такие, которых вы не знаете? о чем это свидетельствует?
- •8) Выразите ваше отношение к приведенным ниже суждениям о жаргоне и обсценной лексике:
- •9) Попробуйте заменить заимствованные слова русскими эквивалентами. Что из этого получилось? Почему?
- •2. Норма и кодификация
- •11) Прочтите определения нормы. О каких нормах идет речь?
- •12) Чем отличаются данные ниже определения нормы от тех, которые даны в задании 11?
- •3. Нормы произношения и ударения
- •13) От предложенных существительных образуйте глаголы и причастия. Расставьте ударения.
- •14) Четвертый лишний.
- •15) Определите, в каких словах двойной согласный не произносится, в каких сохраняется и в каких допускается вариантное произношение.
- •38) Дайте анализ тембровой интенсивности текста.
- •44) Покажите общность и различия (смысловые, стилистические) в значении слов-синонимов. При необходимости придумайте подходящий контекст.
- •45) Следующие слова и выражения распределите по трем группам: а) с положительной оценкой; б) с отрицательной; в) нейтральные,
- •46) Укажите случаи неверного сочетания слов по стилистической окраске.
- •47) Вместо точек вставьте одно из слов, данных в скобках. Мотивируйте свой выбор.
- •48) Найдите «расщепленные сказуемые», замените их синонимичными глаголами. Определите, изменился ли при этом смысл или стилистическая окраска высказывания.
- •49) Найдите ошибки, исправьте предложения. Объясните, в чем заключаются ошибки.
- •7. Словообразовательная репрезентация языковой картины мира
- •54) Проанализируйте, как реализация средств словообразования порождает негативный ассоциативный фон?
- •55) Как использование словообразовательных средств способствует возникновению ернической тональности текста?
- •8. Морфологическая репрезентация языковой картины мира
- •59) Слова, данные в скобках, поставьте в нужной форме.
- •61) Образуйте форму родительного падежа множественного числа от данных существительных.
- •9. Синтаксическая реализация языковой картины мира
- •67) Найдите смысловые или стилистические различия между параллельными формами числительных. В каких словосочетаниях нарушены нормы?
- •69) Найдите и исправьте ошибки, связанные с порядком слов.
- •70) Раскройте скобки, поставьте существительные в нужном падеже.
- •71) Найдите ошибки, объясните их. Исправьте предложения.
- •10. Ассоциативные нормы как проявление специфики русской ментальности
- •73) Как понимается смысл приведенных текстов? Какие ассоциации повлияли на ироническое восприятие высказываний? Как эти ассоциации связаны с использованными языковыми средствами?
- •75) Как проявляется пересечение разных стереотипов в анекдотах, шутках?
- •76) Как влияет качественный состав согласных звуков в приведенных ниже стихотворениях на ассоциативное восприятие этих текстов?
- •77) Какие ассоциации возникают в результате чтения данного текста? Чем они вызваны?
- •79) Как проявляется особенность ассоциаций на уровне фонетики, лексики, словообразования, грамматики?
- •11. Научный стиль
- •12. Официально-деловой стиль
- •87) Сделайте вывод о различиях клише и штампа, об уместности их использования в различных стилях речи.
- •90) Прочитайте, выбирая из скобок то слово или сочетание слов, которое более соответствует стилю текста.
- •13. Культура дискутивно-полемической речи
- •100) Для проверки, насколько вы готовы уже сегодня вступить в деловые контакты с партнерами разного статуса, предлагаем вам провести самотестирование.
- •101) В деловом общении следует быть максимально серьезным? От чего зависит степень серьёзности?
- •102) Придумайте ситуацию служебного конфликта: опоздание на работу, несвоевременное представление отчета и т.Д. Разыграйте диалог.
- •105) Прокомментируйте речевое поведение партнеров в конкретной ситуации «купли-продажи». Речь идет о сделке, которую желает заключить Павел Иванович Чичиков с Ноздревым.
- •106) Подготовьте и проведите деловую игру: обсуждение конфликтного вопроса на совместном заседании представителей фирм-партнеров.
- •17. Контрольная работа
- •2. Программы курсов по дисциплине «Русский язык и культура речи»
- •1) Программа курса «Основы культуры речи»
- •2) Программа курса «Культура речевого общения»
- •Орфоэпические особенности гласных
§ 2. Знаковая природа невербальных компонентов
Люди окружены знаками с рождения и до завершения жизненного пути. Познавательная деятельность человека опосредована знаками. Воздействуя друг на друга при помощи знаков (в том числе и языковых), люди организуют свою совместную деятельность.
Знак – это средство обозначения того или иного элемента действительности. Прочтение знака предполагает выявление и осознание стоящего за ним предмета, то есть знак – это своего рода форма выражения мысли человека.
Знаки бывают разных типов. Основанием их классификации является способ выражения значения и характер смысловой нагруженности. В связи с этим Ч. Пирс разделял знаки на следующие три типа: иконические, индексальные и символичные.
Иконические знаки – знаки, обладающие сходством с обозначаемым предметом, дающие конкретно-чувственное представление о нем, передающие его общие очертания. Иконический знак подобен изображаемой вещи и используется как ее знак (фотография, картина, рисунок). Он именно подобен вещи, потому что фотография – это не то же самое, что изображенный на ней человек, она уменьшена в размере, в ней «схвачен», зафиксирован один момент жизни человека.
«Иконический знак не имеет динамической связи с объектом, который он репрезентирует; просто случается так, что его качества имеют сходство с таковыми его объекта и возбуждают аналогичные ощущения в уме, для которого он – подобие объекта. Он, однако, остается с ним никак не соединен» [Пирс 1999: 216]. Само подобие Пирсом понимается по-разному. С одной стороны, это подобие знака с изображаемым знаком предметом, а с другой – это выражение подобия связей элементов в пределах какой-либо категории. В частности, Пирс приводит пример иконичного знака через алгебраические уравнения, где «установлено отношение подобия между величинами, аналогичным друг другу образом связанными с самой задачей» [там же: 209]. Как видим, изначально вкладывается различное содержание в подобие: подобие как изображение предмета знаком, внешне напоминающим этот предмет, и подобие как подобная связь членов одной категории. Второй вид подобия характеризует языковые знаки (знаки-символы), первый вид подобия – свойство невербальных знаков. Таким образом, вербальная и невербальная системы как бы дополняют друг друга в речи, то есть действует принцип дополнительности, открытый Бором, что и дает нам целостное восприятие того, о чем говорит собеседник.
Знаки-индексы основываются на причинно-следственной связи (дверь – обозначение возможности входа во внутреннее пространство здания либо выхода из него; отверстие, проделанное пулей, - знак выстрела; стук в дверь означает приход кого-либо; низкий столбик барометра и влажный воздух – индексальный знак дождя; флюгер – индексальный знак направления ветра). В языке «указательные местоимения «этот» и «тот» суть индексальные знаки тогда, когда они призывают слушающего сосредоточить свою наблюдательную способность таким образом, чтобы он мог установить фактическую связь между своим разумом и объектом; если указательное местоимение выполняет это условие – без которого его значение никак не может быть понято – связь устанавливается, и оно становится индексальным знаком» [там же: 211]. Указательное местоимение в беседе может быть заменено или сопровождаться жестом, указывающим на предмет, о котором идет речь. В таком случае жест выполняет индексальную функцию. «Индексальный знак физически связан со своим объектом; они образуют органически согласованную пару, но интерпретирующий ум не имеет с этим соединением ничего общего – он лишь отмечает ее после того, как она установлена» [там же: 216].
Знаки-символы находятся с объектом в ассоциативной связи, основанной на соглашении (конвенциональные знаки); это искусственно построенные идеографические знаки. «Символ соединен со своим объектом посредством идеи оперирующего символами ума, без которого таковой связи никогда не могло бы существовать» [там же]. Символ не указывает на какую-то единичную вещь, «он денотирует некоторый тип вещей. При этом он сам является не единичной вещью, но общим типом» [там же: 217]. Написав какое-либо слово, человек, тем не менее, не является его создателем, «слово живет в умах тех, кто его использует» [там же]. «Символы увеличиваются числом. Они развиваются из других знаков, в особенности иконических, или смешанных знаков, разделяющих природу иконических знаков и символов. Мы думаем только при помощи знаков. Эти ментальные знаки имеют смешанную природу; их символические составляющие называются понятиями. Если человек производит новый символ, это происходит посредством мыслей, включающих в себя понятия» [там же].
Речь достигает коммуникативного эффекта при использовании как вербальных, так и невербальных знаков. Невербальные знаки, так же подразделяемые на иконичные в первом понимании, индексальные и символичные, обобщаются в особые системы невербальной коммуникации.
Невербальная коммуникация представлена следующими основными знаковыми системами: 1) оптико-кинетической, 2) пара- и экстралингвистической, 3) пространственно-временной организацией коммуникативного процесса, 4) визуальным контактом.
Оптико-кинетическая система знаков включает жесты, мимику, пантомимику. В целом оптико-кинетическая система предстает как более или менее отчетливо воспринимаемое свойство общей моторики различных частей тел (рук – жестикуляция; лица – мимика; позы – пантомимика). Серьезные достижения в области изучения особенностей выражения эмоций у человека и животных были достигнуты Ч. Дарвином, который выявил, что общая моторика различных частей тела отображает эмоциональные реакции человека, поэтому включение оптико-кинетической системы знаков в ситуацию коммуникации делает ее коннотативно нюансированной.
Паралингвистическая и экстралингвистическая системы знаков находятся также в отношениях комплементарности к вербальной коммуникации. Паралингвистическая система – это система вокализации, то есть качества голоса, его диапазона, тональности. Экстралингвистическая система – это включение в речь пауз, покашливания, плача, смеха и пр. Все эти дополнения увеличивают прагмо-семантическую емкость информации.
Организация пространства и времени коммуникативного процесса выступает в качестве особой знаковой системы, несущей свою смысловую нагрузку отдельного компонента коммуникативной ситуации. Экспериментально доказано преимущество некоторых пространственных форм организации общения. Например, предприниматель, желающий выиграть дело, встречает посетителя в кабинете, сидя на стуле с высокой спинкой, что делает его зрительно выше в глазах собеседника. Человек, знающий о том, что жесты могут невольно выдать его тайные намерения, выбирает в период ведения деловых переговоров кресло с подлокотниками, что ограничивает движение рук.
Еще одна специфическая невербальная знаковая система, используемая в коммуникативном процессе, – это визуальное общение (контакт глаз). Контакт глаз свидетельствует о готовности поддержать общение или прекратить его, поощряет партнера к продолжению диалога, способствует тому, чтобы разноцветить свое «Я», или, наоборот, скрыть его.
Среди систем невербальной коммуникации основным является язык жестов, мимики и поз, или, как его еще называют, язык тела. История знает периоды развития человеческого общества, когда этот язык был более значим, чем язык слов. Так, культуру Средних веков часто называют «культурой жеста», или «жестовой культурой», подчеркивая этим определением одновременно ту роль, которую движения и положения человеческого тела играли в социальных отношениях; средневековая культура много размышляла о своих жестах, создавая, по сути дела, теорию жестов.
Французский историк и философ Марк Блок указывал, например, что ритуализация феодального общества в гораздо большей степени выражена в жестах, чем в словах или письменных текстах. Простой жест обладал огромной юридической и религиозной силой, способной, по словам историка, «привести в действие не только отдельных людей, но и целые коллективы».
Жесты – это воспроизводимые значимые телодвижения, рассчитанные на восприятие реципиентов, предназначенные для передачи эмоциональной и интеллектуальной информации, имеющие социально-фиксированную форму. Понятие жеста включает, таким образом, как значимые движения рук и головы, так и телодвижения, выполняющие коммуникативную функцию.