
- •Министерство образования Российской Федерации
- •Содержание
- •Предисловие
- •Часть I Культура речевого общения (учебное пособие)
- •§ 1. Коммуникативная мотивированность –
- •§ 2. Культуры речи как раздел функциональной лингвистики
- •§ 3. Культура речи и риторика
- •§ 4. Культура речи и стилистика
- •§ 5. Аспекты современной теории культуры речи
- •Глава 1
- •§ 1. Коммуникативные качества речи
- •§ 2. Системность языка и речевого общения
- •§ 3. Понятие функционального стиля
- •§ 4. Речевой жанр как особая коммуникативная система
- •1. Граффити от других жанров естественной письменной речи отличает диалогичность. Это не однонаправленный жанр, как сочинение или дневниковые записи.
- •Монологическая речь всегда экспрессивна, поэтому тропы всегда соседствуют с эмоционально-оценочной лексикой и применяются вместе с другими средствами речевой экспрессии.
- •«Неэлитарность» языковых норм
- •«Творимая реальность» граффити как феномен речевой субкультуры
- •Глава 2
- •Роль этических норм в повышении речевой культуры
- •§ 1. Место этических норм в культурно-речевой нормативной системе
- •§ 2. Степень нормативности заимствований
- •Модель языковой личности в аспекте коммуникативной культуры можно представить следующим образом [Соколова 1995]:
- •§ 3. Речевой этикет
- •Общение информативное и фатическое
- •(Реализация оппозиции общение / сообщение)
- •Функции речевого этикета
- •Типы собеседников
- •Стратегия речевого поведения в беседе
- •Глава 3 Языковые нормы и речевое общение
- •§ 1. Ортология речевого общения
- •§ 2. К определению понятия «языковая норма»
- •§ 3. Структурно-типологическая характеристика языковых норм
- •§ 4. Актуальные проблемы когнитивной ортологии
- •Типология вариантов
- •§ 5. Ассоциативная природа языковой нормы
- •§ 6. К вопросу о концептах языковых норм
- •§ 7. Психолингвистическое моделирование языковых норм
- •«Специфика» функционирования
- •Глава 4
- •§ 1. Норма и кодификация
- •§ 2. Речевая «ошибка» и «неудача»
- •Факторы успешного общения
- •§ 3. Когнитивная типология речевых ошибок
- •Глава 5
- •§ 1. Коммуникативный процесс как единство вербальной и невербальной систем
- •§ 2. Знаковая природа невербальных компонентов
- •§ 3. Жесты и физиологические движения
- •§ 4. Функции невербальных средств в общении
- •§ 5. Взаимодействие вербальных и невербальных
- •§ 6. Типология невербальных компонентов коммуникации
- •§ 7. Национально-культурная специфика
- •Часть II
- •1. Практикум
- •1. Литературный язык в составе русского национального языка
- •1) В приведенных записях диалектной речи укажите языковые особенности, не свойственные литературному языку. Определите, к какому внутринациональному типу речевой культуры они относятся?
- •4) В приведенных ниже высказываниях укажите жаргонизмы и определите, в какой социальной группе они возникли.
- •5) Выявите просторечные элементы в приведенных ниже текстах. Какова их роль и как они влияют на развитие русского литературного языка?
- •7) Выявите жаргоны в приведенных ниже текстах. Есть ли среди них такие, которых вы не знаете? о чем это свидетельствует?
- •8) Выразите ваше отношение к приведенным ниже суждениям о жаргоне и обсценной лексике:
- •9) Попробуйте заменить заимствованные слова русскими эквивалентами. Что из этого получилось? Почему?
- •2. Норма и кодификация
- •11) Прочтите определения нормы. О каких нормах идет речь?
- •12) Чем отличаются данные ниже определения нормы от тех, которые даны в задании 11?
- •3. Нормы произношения и ударения
- •13) От предложенных существительных образуйте глаголы и причастия. Расставьте ударения.
- •14) Четвертый лишний.
- •15) Определите, в каких словах двойной согласный не произносится, в каких сохраняется и в каких допускается вариантное произношение.
- •38) Дайте анализ тембровой интенсивности текста.
- •44) Покажите общность и различия (смысловые, стилистические) в значении слов-синонимов. При необходимости придумайте подходящий контекст.
- •45) Следующие слова и выражения распределите по трем группам: а) с положительной оценкой; б) с отрицательной; в) нейтральные,
- •46) Укажите случаи неверного сочетания слов по стилистической окраске.
- •47) Вместо точек вставьте одно из слов, данных в скобках. Мотивируйте свой выбор.
- •48) Найдите «расщепленные сказуемые», замените их синонимичными глаголами. Определите, изменился ли при этом смысл или стилистическая окраска высказывания.
- •49) Найдите ошибки, исправьте предложения. Объясните, в чем заключаются ошибки.
- •7. Словообразовательная репрезентация языковой картины мира
- •54) Проанализируйте, как реализация средств словообразования порождает негативный ассоциативный фон?
- •55) Как использование словообразовательных средств способствует возникновению ернической тональности текста?
- •8. Морфологическая репрезентация языковой картины мира
- •59) Слова, данные в скобках, поставьте в нужной форме.
- •61) Образуйте форму родительного падежа множественного числа от данных существительных.
- •9. Синтаксическая реализация языковой картины мира
- •67) Найдите смысловые или стилистические различия между параллельными формами числительных. В каких словосочетаниях нарушены нормы?
- •69) Найдите и исправьте ошибки, связанные с порядком слов.
- •70) Раскройте скобки, поставьте существительные в нужном падеже.
- •71) Найдите ошибки, объясните их. Исправьте предложения.
- •10. Ассоциативные нормы как проявление специфики русской ментальности
- •73) Как понимается смысл приведенных текстов? Какие ассоциации повлияли на ироническое восприятие высказываний? Как эти ассоциации связаны с использованными языковыми средствами?
- •75) Как проявляется пересечение разных стереотипов в анекдотах, шутках?
- •76) Как влияет качественный состав согласных звуков в приведенных ниже стихотворениях на ассоциативное восприятие этих текстов?
- •77) Какие ассоциации возникают в результате чтения данного текста? Чем они вызваны?
- •79) Как проявляется особенность ассоциаций на уровне фонетики, лексики, словообразования, грамматики?
- •11. Научный стиль
- •12. Официально-деловой стиль
- •87) Сделайте вывод о различиях клише и штампа, об уместности их использования в различных стилях речи.
- •90) Прочитайте, выбирая из скобок то слово или сочетание слов, которое более соответствует стилю текста.
- •13. Культура дискутивно-полемической речи
- •100) Для проверки, насколько вы готовы уже сегодня вступить в деловые контакты с партнерами разного статуса, предлагаем вам провести самотестирование.
- •101) В деловом общении следует быть максимально серьезным? От чего зависит степень серьёзности?
- •102) Придумайте ситуацию служебного конфликта: опоздание на работу, несвоевременное представление отчета и т.Д. Разыграйте диалог.
- •105) Прокомментируйте речевое поведение партнеров в конкретной ситуации «купли-продажи». Речь идет о сделке, которую желает заключить Павел Иванович Чичиков с Ноздревым.
- •106) Подготовьте и проведите деловую игру: обсуждение конфликтного вопроса на совместном заседании представителей фирм-партнеров.
- •17. Контрольная работа
- •2. Программы курсов по дисциплине «Русский язык и культура речи»
- •1) Программа курса «Основы культуры речи»
- •2) Программа курса «Культура речевого общения»
- •Орфоэпические особенности гласных
Типы собеседников
I— «Закрытый тип» |
II— «Открытый тип» |
1) главная ценность — «я сам», я и есть самое интересное; |
1) главная ценность, т.е. самое интересное, — мой собеседник и тема разговора |
2) право на речь — это право на власть; следовательно, нужно любой ценой захватить инициативу, выдвинуть и развернуть свою тему, бороться и победить. Стратегия — подчинение себе (авторитарная модель, доминирование, создание иерархии); |
2) не важно, кто главенствует — я сам или другие; иерархия (отношение господства) мешает подлинному взаимодействию, делает его неинтересным. Стратегия— равноправное сотрудничество, а не борьба |
3) мой партнер (собеседник) — объект, которым я могу манипулировать; в разговоре я командую, он — подчиняется; |
3) мой партнер — особый, не зависящий от меня самостоятельный мир, которым я вовсе не должен управлять. Лучше с ним познакомиться: как интересно! |
4) хочу показать себя, полюбоваться собой, высказаться сам |
4) хочу узнать и понять другого, слушать и слышать его |
Таблица 5
Стратегия речевого поведения в беседе
I«Закрытая» стратегия монолога |
II«Открытая» стратегия монолога |
1. Главное — не слушать, а говорить самому. Пока говорит собеседник, лучше подумать, что сказать, когда он закончит (или когда удастся его перебить). Нужно перебить собеседника, как только представится случай. |
1. Главное — хорошо слушать. Пока говорить собеседник, я внимательно слушаю и стараюсь понять, что он имеет в виду. Выслушав, я могу сопоставить его точку зрения со своей и сформулировать свой ответ так, что он со мной согласиться: «Да, я это и хотел сказать», — подтвердит он. Я не стремлюсь перебить собеседника. |
2. «Я-подход»; фразы типа: а) меня интересует то-то и то-то… я хотел бы… б) я считаю, что… в) хоть вам это и неизвестно… г) вы, конечно, еще не слышали (не знаете), что На первое место я ставлю свои интересы, свои мнения, свои желания и показываю это собеседнику с помощью «Я-подхода». |
2. «Вы (ты)–подход»; фразы типа: а) что вас интересует? Вероятно вы хотите… б) какого вы мнения о…? Или: вам будет интересно узнать, что… в) вам, конечно, известно, что… г) вы, конечно, знаете (уже слышали), что… На первое место я ставлю интересы, мнения, желания, вкусы собеседника и показываю это с помощью «вы-подхода» в беседе. |
3. Мне не важно, как зовут моего собеседника и кто он. В беседе я обращаюсь к нему просто: Выилиты. |
3. Я сразу запоминаю, как зовут собеседника, и называю его по имени (имени и отчеству); я не забываю о его профессии, возрасте, интересах. |
4. В беседе я часто повторяю собственные фразы, наслаждаюсь тем, как хорошо они звучат. |
4. Я повторяю вслух основные мысли и высказывания собеседника и делаю это с уважением. |
5. Каждую реплику я начинаю или со слова я(см. выше, 2), или со слованет. Идеал начала реплики:Нет, я считаю, что… или:Нет, вы не правы; я думаю, что… Прав могу быть только я сам |
5. Я стараюсь (хотя это и трудно) начинать свою реплику со слова да:Да, вы правы, хотя…; да, я с вами согласен во всем, кроме…и т.д. Если собеседник прав, я с готовностью подчеркиваю его правоту. |
6. Я задаю собеседнику такие вопросы, в ответ на которые он завопит: Нет, нет, нет! |
6. Я стараюсь формулировать вопросы так, чтобы собеседник имел возможность согласиться, а лучше — не имел возможности не согласиться со мной. |
7. Я резко, категорично выражаю свое мнение. Нечего церемониться! Я ведь самый умный («лучший специалист»). Пусть все видят это. |
7. Я стараюсь смягчить свои высказывания. Например, так: А не кажется ли вам, что… Возможно, правы те, кто думает, что…; Вероятно, справедливее считать, что… Все люди могут ошибаться: и он, и я. |
8. Я никогда не даю спуску в разговоре. Хвалить собеседника? Зачем это? Допустим, он умный человек, но я-то умнее! Напротив, если собеседник ошибся — нельзя упустить возможность показать ему это. |
8. Я при любом удобном случае выражаю одобрение собеседнику, поддерживаю его. Беседа — это не экзамен, а я — не экзаменатор. Ставить оценки — не моя задача. |
9. Чем больше отрицательных оценок я поставлю собеседнику и всему вокруг — тем справедливей: все плохо, один я хороший. Вот об этом и поговорим. |
9. Конечно, вокруг много плохого. Но и хорошее тоже есть: поговорим лучше об этом! |
10 Буду говорить о том, что мне интересно. Я знаю, что для приличия нужно поинтересоваться собеседником. Буду задавать ему любые вопросы, какие придут в голову: как родители? Как собака? Как здоровье? Как успехи? (Ах, да, собака, кажется сдохла — об этом я позабыл, ну ничего, переживет). |
10. Найду такую тему для беседы, чтобы нам обоим было интересно. «Личные вопросы» буду задавать, подумав: не огорчится ли? Не обидится ли? |
Однако речевой этикет – это симметричная стратегия речевой прагматики, поэтому эффективность общения во многом определяется и речевым поведением самого адресата речи.
Слушающий
1. Если к тебе обращена речь, то необходимо оставить все остальные занятия и выслушать собеседника.
2. Слушая, необходимо доброжелательно, уважительно и терпеливо относиться к говорящему, постараться выслушать внимательно и до конца. Если же в данный момент выслушать говорящего не представляется возможным, то необходимо тактично перенести время беседы, указав аргументы вашей занятости.
3. Доброжелательно, уважительно выслушивая собеседника, необходимо стараться не перебивать его, не сбивать с мысли, не вставлять неуместных или колких замечаний, не переводить слушание в собственное говорение.
4. Выслушивая, необходимо поставить в центр внимания говорящего и его интересы, дать ему проявить себя в речи. Следует постоянно проявлять свою коммуникативную роль с помощью междометий, жестов, мимики, подтверждая тем самым контакт внимания и понимания.
5. В роли слушателя надо уметь вовремя оценить речь собеседника. согласиться или не согласиться с ним, ответить на поставленный вопрос, на побуждение среагировать действием или словесно. Иными словами, необходимо сочетать в себе роль слушающего с ролью говорящего, умело вступая в диалог.
6. Если слушающих больше, чем два, не следует отвечать на вопрос, заданный другому собеседнику, вообще реагировать на речь, направленную не к тебе. Но если тот, к кому направлена речь, не реагирует, то в этом случае можно взять на себя ответ.
Соотношение указанных стратегий речевого этикета говорящего/слушающего зависит и от прагматики определенной речевой сферы социальной интеракции. Так, в условиях делового общения особенно необходимо помнить следующие правила речевого поведения вежливых партнеров [Михальская 1996]:
Таблица 6
Для слушающего |
Для говорящего |
1. Показывайте взглядом, позой свою доброжелательность, интерес, внимание |
1. Говорите заинтересованно, спокойно, смотрите доброжелательно |
2. Старайтесь не перебивать собеседника. Но, извиняясь, переспрашивайте, просите что-нибудь уточнить, объяснить, привести пример и т.д. При этом лучше это делать, когда собеседник закончит свою реплику |
2. Чаще обращайтесь к собеседнику; называйте его по имени (по имени-отчеству). Спрашивайте, все ли ясно, понятно, не нужно ли что-либо разъяснить и т.д. |
3. Не исправляйте во время разговора замеченных речевых ошибок. Не делайте замечаний партнеру о его речевом поведении | |
|
4. Цитируйте, передавайте своими словами, развивайте мысль, высказанную партнером, то, что показалось важным, или то, что является общим в ваших исходных позициях, особенно в спорных случаях |
При несоблюдении этих правил общения, а также при неверной оценке социальных характеристик собеседника и обстановки общения возникают этикетные ошибки. К их числу можно отнести следующие:
1) отсутствие этикетной формулы;
2) неудачный выбор этикетной формулы и или формы обращения;
3) неудачное звуковое оформление этикетной речи (например, общий нелюбезный тон речи. подчеркнуто равнодушная интонация и «проглатывание» этикетных формул, типа «Здрась!» и т.п.);
4) неудачное использование невербальных компонентов общения — жеста, мимики, движение (например, приветствие в небрежной позе, развалясь, или выражение благодарности с неприветливым выражением лица и пр.) (примеры этикетных ошибок взяты из [Соколова 1995: 158]).
Литература
Аристотель. Поэтика. Риторика. СПб., 2000.
Вепрева И.Т. Рефлексия как аксиологическая основа формирования стилистической нормы // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.
Какорина Е.В. Стилистический облик современной прессы // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М., 2000.
Коммуникативно-прагматические аспекты лингвистических исследований. Калининград, 1999.
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб., 1999.
Кочеткова Т.В. Эвфемистичность речи носителя элитарной речевой культуры // Речевое общение. Красноярск, 2000, вып 3 (11).
Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М., 2000.
Крысин Л.П. Социолингвистический аспект изучения речевых «неправильностей» // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.
Культура русской речи. М., 1998.
Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.
Михальская А.К. Русский Сократ. М., 1996.
Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово. М., 1996.
Речевое общение: Искусство убеждать. СПб, 1999.
Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
Русский язык и культура общения для нефилологов. Саратов, 1998.
Сиротинина О.Б. Устная речь и типы речевых культур // Русистика сегодня, 1995, № 4.
Сиротинина О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности // Языковая личность: Социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград – Саратов, 1998.
Сиротинина О.Б., Ягубова М.П. Русский язык и средства массовой информации // Речевое общение. Красноярск, 2000, вып. 3 (11).
Сковородников А.П. О состоянии речевой культуры в российских средствах массовой информации (опыт описания типичных нарушений литературно-языковых норм // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Красноярск, 1997.
Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М., 1995.
Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1984.
Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!»: Речевой этикет в нашем общении. М., 1987.
Шалина И.В. Коммуникативно-речевая дисгармония: ее причины и виды // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.
Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х: Современная Россия в языковом отображении. М., 1994.
Ширяев Е.Н. Типы норм и вопрос о культурно-речевых оценках // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998.