
- •Учебно – методический комплекс дисциплины
- •Рабочая программа дисциплины (модуля)
- •3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения
- •4. Структура и содержание дисциплины «Иностранный язык»
- •4.1.1. Объём и виды учебной работы (в часах) по дисциплине в целом очная форма обучения
- •Объём и виды учебной работы (в часах) по дисциплине в целом заочная форма обучения (обучение по полной программе)
- •Объём и виды учебной работы (в часах) по дисциплине в целом заочная форма обучения (обучение по сокращённой программе)
- •4.1.2. Разделы базового обязательного модуля дисциплины и трудоемкость по видам занятий (в часах) очная форма обучения
- •4.1.3. Разделы базового обязательного модуля дисциплины и трудоемкость по видам занятий (в часах) заочная форма обучения (обучение по полной программе)
- •4.1.4. Разделы базового обязательного модуля дисциплины и трудоемкость по видам занятий (в часах) очная форма обучения (обучение по ускоренной программе)
- •4.2 Содержание дисциплины. Содержание разделов базового обязательного модуля дисциплины
- •5. Образовательные технологии
- •Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (критерии, шкалы)
- •«Отлично»
- •Вопросы для контроля и самоконтроля усвоения устных разговорных тем
- •7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины Основная литература:
- •Дополнительная литература:
- •8. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)
- •Учебно-методические материалы Содержание
- •2.1 Семинарские/практические занятия
- •Модуль I Иностранный язык для общих целей
- •The english we learn
- •Модуль II Иностранный язык для академических целей
- •Kemerovo State University (KemSu)
- •I am a student of economics faculty
- •1. Give English equivalents to the following Russian words and expressions:
- •2. Match the words with their definitions:
- •3. Insert the proper prepositions. Try to memorize some of these expressions.
- •4. Translate from Russian into English:
- •5. Paraphrase the sentences using the synonyms from the box instead of the underlined words.
- •6. Speak on the topic “My University” completing the sentences below with words and numbers. Consult your teachers about the necessary statistics.
- •7. Speak on the topic “The Faculty of Economics” using the communicative scheme below
- •8. Work in pairs. Make up dialogues according to the following situations.
- •Модуль III Иностранный язык для профессиональных целей
- •The Subject Matter of Economics
- •1. Insert the words economy, economics, economic, economical, economically, to economize, economist(s) where it is necessary:
- •2. Give Russian equivalents
- •3. Give English equivalents
- •4. Choose the odd word out in each group
- •5. Complete the sentences with an appropriate word
- •6. Decide whether these statements are True (t) or false (f)
- •7. Complete the table about economic systems
- •8. The diagram below shows some of the words you have learnt in Unit 2, organized in logical groups. Where in the diagram will you put the following words?
- •Central Banks and Monetary policy
- •1. Make up words with the help of “derivational trees”. Point out classes to which they belong (n, V, Adj, Adv). Consult an English-Russian dictionary for their meanings.
- •2. Explain in English what is meant by:
- •3. Complete the following sentences joining the suitable part.
- •4. Fill in the correct words from the text a choosing from the list below.
- •5. Give the names for the defined money expressions:
- •6. Put each of the following words or phrases into its correct place in the text below
- •Company Share Capital and Stock markets
- •1. Complete the following sentences joining the suitable part.
- •3. Match the names of the different stock indexes to their
- •Business Organizations
- •1. Complete the organizational chart from the information provided.
- •2. Which department is being described? Chose from the following:
- •3. Choose the best word in each of the following:
- •4. Complete the following sentences:
- •5. Match the words in column a with their definitions in column b.
- •Marketing
- •1. Complete the table with the appropriate words and word combinations:
- •2. Translate from Russian into English:
- •3. Match these word combinations with their Russian equivalents.
- •5. Read the sentences, insert the proper prepositions into them. Try to memorize some of these expressions.
- •6. Match the words in column a with their definitions in column b. Define the part of speech the words in column a belong to.
- •Модуль IV
- •2. Translate the following:
- •3. Compose an address and translate it into English:
- •4. Write these addresses correctly.
- •5. Translate from English into Russian:
- •7. Complete the business letters with the appropriate words or phrases listed in the box
- •Applying for a Job
- •1. Translate advertisements
- •2. Read the letter of application and put the verbs in brackets into the correct tense. Dear Sir
- •3. Complete the following letter of application
- •4. Choose the odd word out in each group:
- •5. Match the job titles with their Russian equivalents:
- •6. Structure practice:
- •7. Insert the proper prepositions.
- •8. Paraphrase the sentences using the synonyms from the box instead of the underlined words.
- •9. Act out the dialogues a and b. Make up your own dialogues concerning job search.
- •In a minute or so.
- •10. Read the text and complete the sentences with the appropriate words and phrases given in the box. Filling a vacancy
- •11. Speak on the topic “Applying for a Job” using the communicative scheme below.
- •2.2 Методические указания для студентов по подготовке к семинарским/практическим занятиям студентам Методические рекомендации студентам по работе со словарем
- •Требования к оформлению электронной презентации
- •Phrases for rendering an article
- •2.3 Методические рекомендации к практическим занятиям Методика работы над текстом
- •Рекомендации по переводу текста
- •Алгоритм работы с заглавием перед чтением текста
- •Памятка для грамматического анализа непонятных предложений текста на иностранном языке
- •Памятка для овладения контекстуальной догадкой в процессе чтения текста на иностранном языке
- •2.4 Методические указания для преподавателей
- •Элементы визуализации: шрифт, формы и цвет
- •2.5 Контрольно-измерительные материалы
- •Материалы для промежуточного посеместрового контроля
- •Achievement test
- •I semester
- •Is, have, are ,do
- •Образцы устных разговорных тем для подготовки к экзамену The English We Learn
- •Kemerovo state university.
- •I’m a student of economics faculty
- •The subject matter of economics
- •Banking system
- •Company finance and stock markets
- •Management
- •Marketing
- •Writing business letters
- •Вопросы для контроля и самоконтроля
- •Central banks and monetary policy
- •Company finance and stock markets
- •Company Structure
- •Managing a business. Qualities appropriate and inappropriate for a “perfect" manager
- •Marketing (Managing a product)
- •Writing Business Letters
- •Applying for a Job
- •Образец экзаменационного текста для письменного перевода
- •Образец экзаменационного текста для устной передачи содержания
- •Образцы контрольных работ для студентов заочного отделения контрольная работа № 1 задание №1
- •Задание №2
- •Задание №3
- •Задание №4
- •Задание № 5
- •Когда вы поедете в Москву?
- •Задание № 6
- •Задание № 7
- •The Subject Matter of Economics
- •Контрольная работа № 2
- •Getting the most out of meetings
- •1 What do most managers think about meetings?
- •2.7 Формы предварительного, текущего, промежуточного, рубежного и итогового контроля Предварительный контроль знаний
- •Текущий контроль знаний
- •Промежуточные формы контроля знаний студентов
- •Критерии оценки знаний студентов на зачете.
- •Итоговый контроль знаний по дисциплине
- •Содержание экзамена за базовый курс обучения:
- •2.8 Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (критерии, шкалы)
- •I. Критерии оценки перевода оригинального текста (с использованием словаря).
4.1.3. Разделы базового обязательного модуля дисциплины и трудоемкость по видам занятий (в часах) заочная форма обучения (обучение по полной программе)
№ п/п |
Раздел (модуль) дисциплины |
Семестр |
Общая трудоёмкость (в часах) |
Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах) |
Форма итогового контроля (по семестрам) | |||
|
Учебная работа |
Самост. работа |
КСР | |||||
|
|
|
всего |
лекции |
(практ) | |||
1 |
Иностранный язык для профессиональных целей |
I |
101 |
- |
10 |
100 |
1
|
|
III |
141 |
- |
10 |
130 |
1 |
|
4.1.4. Разделы базового обязательного модуля дисциплины и трудоемкость по видам занятий (в часах) очная форма обучения (обучение по ускоренной программе)
№ п/п |
Раздел (модуль) дисциплины |
Семестр |
Общая трудоёмкость (в часах) |
Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах) |
Форма итогового контроля (по семестрам) | |||
|
Учебная работа |
Самост. работа |
КСР | |||||
|
|
|
всего |
лекции |
(практ) | |||
1 |
Иностранный язык для профессиональных целей |
I |
252 |
- |
10 |
240 |
2 |
|
4.2 Содержание дисциплины. Содержание разделов базового обязательного модуля дисциплины
№ |
Наименование раздела дисциплины |
Содержание раздела дисциплины |
Результат обучения, формируемые компетенции |
1. |
Иностранный язык для общих целей |
Научный английский язык. Отличия повседневного и научного английского языка на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях. Язык как средство межкультурного общения. Разновидности английского языка. |
Результат обучения:
Формируемая компетенция:
|
Общение в повседневных ситуациях, социально-культурной сфере:
| |||
Словообразование: приставки, суффиксы, окончания разных частей речи. | |||
Структура предложения в иностранном языке:
Простое предложение. Сложное предложение: сложносочиненное, сложноподчиненное. Глаголы “быть”, “иметь” Простое время (активный залог)
| |||
2. |
Иностранный язык для академических целей |
Кемеровский госуниверситет, его история, структура, учебная и научно-исследовательская деятельность. Структура экономического факультета.
|
Результат обучения:
Формируемая компетенция:
|
Простое время (пассивный залог). | |||
3. |
Иностранный язык для профессиональных целей |
Предмет изучения экономики. Основные экономические понятия, виды экономических систем. |
Результат обучения:
Формируемая компетенция:
|
Глобализация мировой экономики. | |||
Банки и кредитно-денежная политика. Различия между центральным и обычными банками. Функции центрального банка. | |||
Финансы компании. Типы компаний. Структура финансов компании. Интерпретация таблично-графического материала. | |||
Фондовые рынки. Участники фондового рынка и операции, проводимые ими. Биржевые индексы различных стран. Виды ценных бумаг | |||
Организация управления на предприятии. Основные функции управляющего. Уровни управления. Стили управления | |||
Структура компании. Состав совета директоров и его функции. Иерархия управляющих. | |||
Маркетинг. Составляющие маркетинга. Компании, ориентированные на маркетинг и на производство. Функции управляющего отделом маркетинга | |||
Налоги и налогообложение. Виды налогов | |||
Степени сравнения прилагательных. Совершенное время (активный и пассивный залог). Интерпретация таблично-графического материала. Длительное время (активный и пассивный залог) Длительное совершенное время (активный залог) Модальные глаголы. Неличные формы глагола (инфинитив, инфинитивные обороты «Сложное подлежащее», «Сложное дополнение», причастия 1 и 2, герундий) Сложноподчинённые предложения разных типов. Условное наклонение. | |||
4. |
Иностранный язык для делового общения |
Виды деловых писем и правила их написания. |
Результат обучения:
Формируемая компетенция: владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-14); |
Устройство на работу. Правила проведения собеседования. Правила составления резюме
|