Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
399
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
4.41 Mб
Скачать

2) Тактика игнорирования

Данная тактика состоит в том, что адресант делает вид, что он не замечает кого-либо или что-либо, игнорирует, провоцируя тем самым партнера по коммуникации на ответную реакцию. Например, Г. Селезнев реализует комическое в тактике игнорирования, отвечая на вопрос-жалобу депутата Бойко о том, что в депутатских служебных квартирах стоят одни ванны и никакой мебели.

Хорошо. Ванна есть – огурцы солить можно. (КП, 3.02.1998, №20)

Ироничная ответная реплика, в которой Г. Селезнев игнорирует просьбу, подчеркивает неуместность жалобы депутата, так как Государственная Дума призвана решать вопросы поважнее, в масштабе страны. Комическое заключается в том, что говорящий выворачивает суть жалобы наизнанку, возводя недостатки служебных квартир в достоинства через апелляцию к несвойственной функции единственно находящегося там предмета (ванны), который предназначен не для соления, а для мытья. Суггестивно воздействуя на адресата, Г. Селезнев создает конфликтную ситуацию, провоцирует депутата на возмущение, а не на отвлечение от волнующей его проблемы, так как она не остается нерешенной.

Функцию суггестивной провокации с эффектом комического в немецком политическом дискурсе успешно реализует В. Шойбле (ХДС/ХСС), поучая своих оппонентов (СДПГ), как им следует поступать, и не реагируя на их реплику и смех:

Sie haben die Wahl gewonnen. Sie haben jetzt eine Mehrheit in Bundestag und Bundesrat. Das gibt Ihnen eine besondere Verantwortung. Aber ich rate Ihnen dringend: Gehen Sie damit – im Respekt vor der Meinung anderer – mit ein bißchen mehr Bescheidenheit um! (Lachen bei der SPD und dem BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN): Diese Belehrung brauchen wir nicht!) Es fängt schon damit an, wie Sie den ersten Oppositionsbeitrag in dieser Debatte nicht ertragen wollen. (SB, 10.11.1998, Pp 14/3)

Саркастичность состоит в нарушении пресуппозиции здравого смысла, так как о скромности, терпимости, уважительности в поучительном тоне говорит тот, кто никогда этими качествами не отличался, всегда игнорировал мнение своих оппонентов. В. Шойбле пытается спровоцировать конфликт между политиками противоположной политической ориентации для оказания воздействия на электорат.

3. Защитная функция является способом спасения лица адресанта, который в целях защиты от вербальной агрессии и суггестивного воздействия на адресата, для отвода критики от себя с переводом на другого или контрудара в адрес критика часто использует комическое, так как считается, что лучшее средство защиты – это нападение.

1) Тактика отвода критики от себя с переводом на другого (подставной виновник)

Данная тактика основывается на желании узнать «кто виноват?». Но этот вопрос адресуется, как правило, совсем не тем политикам, которые вызывают негативные эмоции у адресата. Поэтому довольно часто политические оппоненты активно критикуют, осмеивают друг друга с целью дискредитации. В качестве иллюстрации можно привести высказывание немецкого политика на заседании бундестага, озвученное в СМИ. Например,

M. Glos (CDU/CSU): Vorhin hat Herr Struck gesagt, wir hätten unsere Niederlage nicht verkraftet. Angesichts der Reden aber, die ich heute gehцrt habe – das betrifft auch die Rede von Herrn Struck , kann ich nur sagen: Die SPD hat ihren Sieg nicht verkraftet. (SB, 10.11.1998, Pp 14/3)

М. Глоз (ХДС/ХСС) отводит критику оппонентов, создавая саркастичность вследствие игры слов, состоящей в антонимической замене одного из компонентов фразеологизма (Niederlage/ Sieg), а также за счет нарушения стилистической сочетаемости при употреблении разговорного слова verkraften (справиться с чем-л., выдержать что-л.) с лексикой официально-делового стиля, повторяя высказывание П. Штрука (Vorhin hat Herr Struck gesagt, wir hätten unsere Niederlage nicht verkraftet.).