
- •На правах рукописи
- •Глава 1. Заголовок в системе макротекста сми
- •1.1.3. Заголовок как тип текста
- •1.2.1 Статус заголовка в системе макротекста сми
- •1.2.2 Печатные заголовки
- •1.2.3. Заголовки «горячих» сми
- •1.3 Выводы к первой главе
- •Глава 2. Моделирование ценностных ориентиров в жанре заголовка сми
- •2.1 Ценностный ориентир как понятие в лингвокульторологии
- •2.2 Роль заголовков в формировании ценностной картины мира
- •2.3 Выводы ко второй главе
- •Глава 3. Способы языкового выражения ценностных ориентиров в заголовках французских и российских сми
- •3.2 Инструменты речевого воздействия
- •3.2.1 Графические средства
- •3.2.2 Фонетические средства
- •3.2.3 Лексические средства
- •3.2.4 Синтаксические средства
- •3.3.1 Фактуальные заголовки
- •3.3.2 Персуазивные заголовки
- •3.3.3 Директивные заголовки
- •3.4 Выводы к третьей главе
3.4 Выводы к третьей главе
1. Используемые в заголовках СМИ разноуровневые языковые средства, их комплексное и концентрированное воздействие в пространственно ограниченном тексте заголовка, обеспечивают ему максимальный эффект и результативность в процессах, связанных с трансляцией ценностных ориентиров.
2. Учет коммуникативной значимости сосредоточенной в заголовке информации и интенциональной установки адресанта послужили критериями для прагматической классификации заголовков в макротексте СМИ. На основании названных критериев на рассматриваемом уровне можно выдел три типа заголовков: фактуальные заголовки, персуазивные заголовки, директивные заголовки. Все перечисленные типы заголовков участвуют в выполнении главной текстовой функции – информирования и воздействия.
3. Анализ фактического материала показал, что у российских СМИ очень популярной является неинформационная форма изложения новостей из сфер политики и экономики, позволяющая журналистам открыто выражать свою точку зрения, давать оценку сообщаемым фактам, событиям, мнениям, делать выводы и обобщения. В материалах, освещенных в информационной форме, преобладает внушающий вид воздействия, в них широко употребляются экспрессивные языковые средства.
4. Современными российскими СМИ несколько недооценивается информационная форма изложения событий. В основе материалов, представленных в информационной форме, лежит сообщение конкретных фактов, информационно-констатирующий способ отражения действительности, формально в них отсутствует авторская оценка, события не связаны причинно-следственными связями. Для информационной формы характерно использование стилистически нейтральных языковых средств, создающих впечатление объективности, фактологичности текста. Однако это не означает, что в заголовках, изложенных в информационной форме, не осуществляется воздействие на мнения, установки, оценки и поведение людей.
5. В российских печатных СМИ в отличие от французских отчетливо наблюдается тенденция к персонифицированию информации, практически отсутствует дифференциация фактов и мнений, характерная для мировой журналистики. Более того, в то время как французская пресса носит ярко выраженный информативный характер (64,5 % газетной площади занимают информационно изложенные новости), в российской прессе хроникальное изложение новостей занимает менее значительное место (22,98 %).
6. В российских печатных и интернет-изданиях максимальный удельный вес имеют персуазивные заголовки – 75,47%. Данный факт мы объясняем типичным для текстов российских СМИ социально-оценочным характером изложения. Это подтверждается и структурой персуазивных заголовков, где ведущее положение занимают квалифицирующие заголовки (48,46%). Оценочность является главным отличительным признаком текстов российских печатных и интернет СМИ, имеющим текстообразующее значение, что помогает обосновать причины количественного преобладания персуазивных заголовков над другими прагматипами. Это обусловлено тенденцией к отражению динамики общественных процессов, в основе которой лежит более общая задача повлиять на внеречевую деятельность адресата. Доминирующей формой представления печатных и интернет заголовков в российских СМИ является персуазивно-квалифицирующая.
7. Во французских печатных и интернет-изданиях доминирующее положение занимают фактуальные заголовки – 64,5%, что объясняется, на наш взгляд особенностями общественно-политической и социально-экономической ситуации в стране, традициями использования приемов непрямого речевого воздействия на потребителей медиа-продукции. Подтверждением этого служит и факт того, что в структуре французских персуазивных заголовков ведущее положение занимают констатирующие заголовки – 61,7%. Таким образом, мы можем констатировать, что доминирующей формой представления французских заголовков является информативно-фактуальная и информативно-констатирующая.
8. Результаты лингвистического анализа показали, что подавляющее количество российских и французских радио и телевизионных заголовков (соответственно 94% и 97%) являются фактуальными, необходимость чего, на наш взгляд, диктуется функциональным положением радио и телевизионных заголовков в структуре макротекста выпуска СМИ.
Заключение
Коммуникативная модель представления такого сложного феномена, как текст, является, на наш взгляд, определяющей в современных исследованиях речевого (текстового) общения. Текст понимается не только как структурно и тематически взаимосвязанная последовательность высказываний, но и как комплексное динамичное образование, устанавливающее коммуникативные отношения между участниками процесса общения.
Экстралингвистическая база коммуникации выступает ведущим классифицирующим основанием при разграничении многочисленных текстов институционального дискурса. Принимая во внимание особенности социальной ситуации, которые связаны с необходимостью выполнения общественного заказа на непрерывное и оперативное информирование, мы определяем массово-информационный дискурс как высшую типологическую единицу в моделируемой системе. Важнейшим фактором пристального научного интереса лингвистов к этому типу институционального дискурса выступает значительный координирующий и регулятивный потенциал, присутствующий в соответствующих текстах.
Современный человек живет в условиях постоянного речевого воздействия, оказываемого на него субъектами ценностей. Необходимость оказывать влияние на ценностные представления совокупности индивидов в процессе их социализации и инкультурации в данном социокультурном пространстве обусловила появление специальных алгоритмированных процедур и инструментов речевого воздействия, используемых в процессе коммуникации.
Массово-информационный дискурс существует в виде разветвленной системы текстов, объединенных общностью выполняемой социальной задачи. Инвариантные текстовые характеристики массово-информационного дискурса получают соответствующее преломление в его разновидностях в результате конкретизации социальной целеустановки. Одной из наиболее динамично развивающихся разновидностей текстов массово-информационного дискурса, оперативно реагирующих на изменения, происходящие в различных сферах деятельности социокультурного пространства, следует считать, на наш взгляд, заголовки СМИ.
Заголовок СМИ обладает как рядом характерных черт, сближающих его с текстами других типов, так и присущими только ему специфическими особенностями. Следует отметить, что данные общие системные и специфические дистинктивные признаки, образующие систему определенных текстовых категорий, обусловлены принадлежностью заголовка СМИ к сфере массово-информационного дискурса. Все конституирующие элементы и их функциональные связи внутри макротекста СМИ подчиняются целям коммуникации, а также определенным правилам, выработанным в процессе когнитивной и коммуникативной деятельности языкового коллектива.
Результативность процесса продуцирования и восприятия макротекста СМИ опирается на подбор адекватных средств формирования его информационного плана и композиционного строя. Заголовок выступает одним из средств, оптимизирующим организацию многоплановой информации в макротексте СМИ с целью вызвать определенную требуемую реакцию со стороны адресата.
Говоря о цели коммуникации, осуществляемой заголовками СМИ, следует отметить, что процесс информирования является сложным речевым действием утверждения определенной идеологической и мировоззренческой базы. Именно поэтому объективные свойства и связи предметов экстралингвистической реальности представляются в свете некоторой мировоззренческой концепции, проявляясь в количественном изменении сторонников той или иной идеологической группы. В этом отношении заголовки СМИ являются мощным идеологическим орудием координации внеречевой деятельности людей. Стремление воздействовать на сознание индивидов требует объективной характеристики событий, соблюдения ясности и четкости в процедурах доказательства правильности определенного миропонимания, знания психологических механизмов управления массовым сознанием, представления средств верификации фактов. В условиях дефицита времени, не снимающих, однако, требования своевременного информационного обеспечения, адресант делает все возможное для воспроизведения логической и объективной картины отражаемой действительности и обоснования истинности утверждаемых взглядов и мнений. Вместе с тем требование объективности в излагаемой информации не может полностью устранить наличие субъективного, эмоционально-экспрессивного компонента, разумное присутствие которого в заголовках СМИ рассматривается в качестве способа оптимизации воздействующих возможностей речевой деятельности.
Исследовав механизмы функционирования заголовков СМИ, мы пришли к выводу о существовании свойств диффузности, социокультурной контекстности и эвентуальности, характеризующих современное состояние жанра заголовка и тенденции его развития.
Учитывая концентрированный характер их воздействия на потребителей медиа-продукции, заголовкам принадлежит особое место в процессах, связанных с ценностным отображением действительности и, в частности, в моделировании и трансляции ценностных ориентиров. Ценностные ориентиры, являющиеся вербальными репрезентациями системы ценностных представлений социокультурного пространства, опредмечиваясь в текстах заголовков СМИ, принимают непосредственное участие в моделировании ценностной картины мира. Они чутко и оперативно реагируют на самые незначительные изменения, происходящие в системе ценностных предпочтений общества, наглядно свидетельствуя об этно и социокультурных особенностях ценностного восприятия действительности.
Проведенный сопоставительный анализ лингвопрагматических характеристик текстов заголовков французских и российских СМИ позволил установить как существенные соответствия, обусловленные межъязыковой универсальностью процессов «производства» медиа-продукции и относительной канонизированностью правил и норм создания заголовка, так и ряд незначительных специфических различий, порождаемых национально-культурными особенностями носителей указанных языков. В функционально-языковом плане это выражается как в наличии вариативности лексических и структурных средств, используемых в заголовках СМИ, так и в различном удельном весе выделенных в работе прагматических типов заголовков, участвующих в процессах моделирования ценностной картины мира в системах макротекстов СМИ анализируемых лингвокультур.
Дальнейшая разработка вопросов, связанных с ведущей ролью текстов массово-информационного дискурса в регуляции процессов ценностного восприятия действительности и моделировании ценностной картины мира, имеет теоретическую и практическую значимость. В теоретическом отношении изучение роли заголовка СМИ в моделировании ценностной картины мира может способствовать развитию теории массовой информации в ее аксиологическом аспекте. Практическое применение результатов исследования позволит выработать некоторые стратегии регуляции процессов коммуникации. Изучение вопросов, связанных с механизмами функционирования заголовка в системе макротекста СМИ, как эффективного средства оказания воздействия на получателя сообщения, имеет непосредственный выход к решению актуальных проблем организации и координации социальной деятельности, позволит сформировать потенциальную модель эффективного коммуникативного процесса.
БИБЛИОГРАФИЯ
Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). – Л.: Наука, 1975. – 276 с.
Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2000. – 22с.
Анисимова Е. Е. О коммуникативно-прагматических нормах текста. // Сборник научных трудов. Вып. 209. – М., 1983. С.3-15.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). М., 1990. – 303c.
Арнольд И.В. Графические стилистические средства // Иностранные языки в школе, 1973, №3. –1973, С.13-21.
Арнольдов Н.А. Теория культуры: историзм и вопросы методологии // Культура, человек и картина мира. – М.: Наука, 1987. С.5-27
Арнольдов Н.А. Введение в культорологию (новая расширенная редакция). Учеб. пособие. – М.: Народная Академия культуры и общечеловеческих ценностей, 1993. – 352с.
Арутюнова Н. Д. Фактор адресата. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка, т. 40, 1981, № 4, С.356-364.
Арутюнова Н. Д. Истоки, проблемы, категории прагматики. // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. – М.: Прогресс, 1985. С.3-43.
Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. – М.: Наука, 1993. С.3-6.
Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. С.267-279
Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996. – 104с.
Базылев В.Н., Сорокин Ю.А. Интерпретативное переводоведение: пропедевтический курс. – Ульяновск, 2000.
Бакурадзе О.М. О природе морального суждения // Актуальные проблемы марксисткой этики. – Тбилиси, 1967. С.327-329
Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. – Ростов-на-Дону, Изд-во Рост. ун-та, 1993. – 182с.
Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М.: Наука, 1990. С. 40-52.
Барт Р. Миф сегодня // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. – М.: Изд.группа «Прогресс», «Универс», 1994. С.72-130
Басин Е.А., Краснов В.М. Социальный символизм // Вопросы философии. – 1971. – № 10. С.164
Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1986. С.250-296
Беккер Г., Босков А. Современная социологическая теория. // Колб У.Л. Изменение значения понятия ценностей в современной социологической теории. – М., 1961. С.113-157
Белл Р. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. – М.: Междунар. отношения, 1980. – 318с.
Битуева А.В. Особенности строения ценностных ориентаций. //Credo № 3 (21) 2000. (http://www.orenburg.ru/culture/credo/21/bityeva.html)
Богданов В. В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол. Содержательные аспекты предложения и текста. – Калинин, 1983. – 166с.
Богданов В. В. Деятельностный аспект семантики. Прагматика и семантика синтаксических единиц: Сб. науч. трудов. – Калинин: Калининский гос. ун-т, 1984. – 158с.
Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. – 88с.
Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М., 1986.
Брагина Н.Г. Имплицитная информация и стереотипы дискурса // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. М.: Языки русской культуры, 1999. С.43-57.
Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: для ин-тов и фак. иностр. яз. (Учебник). – 2-е изд-е. – М.: Высшая школа, 1990. – 320с.
Бромлей Ю.В. Очерки истории этноса. – М.: Наука, 1983. – 416с.
Брудный А.А. Психология устного пропагандистского воздействия // Вопросы психологии. 1978. №1. С.51-57.
Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. – М.: Наука, 1973. – 280с.
Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. – М.: Высшая школа, 1967.
Будагов Р. А. Человек и его язык. – М., 1974. – 263с.
Вартанова Е.Л. Информационное общество, 1999, вып. 5, С.11-14.
Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М., 1990. – 246с.
Васильев А.Д. От «новояза» – к «постновоязу» (о некоторых чертах современного телевизионного дискурса) // Проблемы исторического языкознания и ментальности. Имя в русском общественном сознании и дискурсе. – Красноярск, 2000. – Вып. 4. С.102-131.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1997. – 416с.
Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. – Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С.99-111.
Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1976. – 248с.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – М.: Русский язык, 1990. – 246с.
Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. – М.: Изд. АН СССР, 1983. – 225с.
Воробьева О.П. Текстооформление и членимость текста // Текстуальная лингвистика и обучение чтению и аудированию на иностранных языках. Сб.науч.тр. – Киев: Изд-во КГПИИЯ, 1986. С.21-26
Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. – Киев: Вища школа, 1993. – 199с.
Воскресенская Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики. – М., 1985.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностр.языках, 1958.
Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. – М.: Высшая школа, 1974. – 175с.
Гальперин И.Р. Грамматические категории текста // Известия АН СССР, СЛЯ, 1977, № 6. С.522-532
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 138с.
Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. – М.: Наука, 1982. С.18-29
Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. – М.: Новое литературное обозрение, 1996. – 352с.
Гачев Г.Д. Национальные образы мира. – М.: Советский писатель, 1988. – 445с.
Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. – Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1986. – 316с.
Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация // Пер. с англ. – М.: Прогресс, 1989. – 312с.
Демьянков В. В. Прагматические основы интерпретации высказывания. // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка, т. 40, 1981, №4. С.368-377.
Денисовский Г.М. и др. Посттоталитарное общество на рубеже веков. – М., 1992, 164с.
Домовец О.С. Манипуляция в рекламном дискурсе// Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. – Волгоград, 1999. С.61-65.
Донцов А.И. Теоретические принципы и опыт экспериментального исследования групповой сплоченности. Автореф. дис. … канд. психол. наук. – М.: Изд-во МГУ, 1975. – 22с.
Доценко Е.Л. Психология манипуляции. – М., 1996. – 244с.
Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы, защита. – М.: ТОО «ЧеРо», 1997. – 343с.
Дридзе Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии //Общественные науки и современность, 1996, №3. С.145-152.
Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. – М.: Наука, 1984. – 268с.
Дробницкий О.Г. Мир оживших предметов. – М., 1967.– 240с.
Залевская А.А. Текст и его понимание. – Тверь: Тверской государственный университет, 2001. – 177с.
Залевская А.А. К разграничению мотивационного и процессуального аспектов речевой деятельности//Психолингвистические исследования: Лексика. Фонетика. Калинин, 1985. С.111-116.
Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 312 с.
Зильберт Б.А. Проблемы классификации текстов массовой информации // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., т.45, 1986, № 1. С.70-80
Зильберт Б.А. Социо-психолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты. – Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1986. – 211с.
Зильберт Б.А. Интерпретация и анализ данных в социологических исследованиях. М., 1987.
Золотова Н. О. Рекламный текст как вид речевого воздействия. // Сб. науч. трудов. – Тверь, 1995. – 154с.
Золотухина-Аболина Е.В. Рациональное и ценностное. – Ростов-на-Дону, 1988. – 59с.
Иванчикова Е.А. О дифференциации жанровых форм речи // Структура лингвостилистики и ее основные категории. – Пермь: Пермский ун-т, 1983. С.10-15.
Ильин И. И. Интертекстуальность // Современное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. – М., 1999. С.204-205.
Каган М.С. Проблема взаимодействия познания и ценностного сознания //Наука и ценности. Проблемы интерпретации естественнонаучного социогуманитарного знания. – Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1990. С.57-72
Каган М.С. Мир общения. – М., 1988. – 319с.
Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М.: Высшая школа, 1990. – 151с.
Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. – Волгоград, 2000. С.5-20
Карасик В.И. Институциональный дискурс // Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики. Тезисы докладов. – Волгоград: Перемена, 1996. С.21-24
Карасик В.И. Лингвистика текста и анализ дискурса: Учеб. пособие. – Архангельск – Волгоград: Перемена, 1994. – 36с.
Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. тр. – Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С.3-16
Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Сб. науч. тр. / ВГПУ, СГУ. – Волгоград: Перемена, 1998. С.185-197.
Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2001. – С.3-16.
Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. C.64.
Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А.Стернина. – Воронеж: ВГУ, 2001. С.75-80
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 262с.
Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы //Вопр. языкознания. 1984. № 4. С.3-13.
Кинцель А.В. Психолингвистическое исследование эмоционально-смысловой доминанты как текстообразующего фактора. – Барнаул, 2000.
Кирьякова А.В. Ориентация личности в мире ценностей. Журнал «Magister», – М., 1998, № 4, С.39-41.
Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. – Л.: Изд-во Ленинград. ун-та, 1978. – 159с.
Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. С.7-21.
Ковтунова И.И. Структура художественного текста и новая информация. Синтаксис текста. – М.: Наука, 1979. С.262-275
Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. – М.: Наука, 1986.– 207с.
Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993. – 284с.
Кожина Н.А. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX-XX вв.): Автореф. дис. … канд. фил. наук. М., 1986. – 22 с.
Кожина М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста// Филологические науки. – 1987. – № 2. С.35–41.
Конецкая В.П. Социология коммуникации. М, 1997. – 304с.
Коньков В.И. Речевая структура газетного текста: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. – Санкт-Петербург, 1996. – 51с.
Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М., 1971. – 267с.
Котлер Ф. Основы маркетинга. Пер. с англ. Под ред. Е.М. Пеньковой. – М.: Прогресс, 1992. – 736с.
Кочетова Л.А. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса: Автореф. дис. … канд. филол. наук. //Волгогр. гос. ун-т. Волгоград, 1999. – 19с.
Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). – М.: Диалог-МГУ, 1998. – 352с.
Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. М., 1989.
Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. – М.: Наука, 1989. – 302с.
Курченкова Е.А. Этнокультурные ценности в текстах газетных объявлений // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1996. – С.74-80.
Курченкова Е.А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 25с.
Лазарева Э.А. Заголовок в газете. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. – 96с.
Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М.: Смысл, 1997. – 287с.
Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. – М.: Наука, 1979. – С.18-36
Леонтьев А.А. Функции и формы речи // Основы теории речевой деятельности. – М.: Наука, 1974. – С.241-243.
Леонтьев Д.А. Ценностные представления в индивидуальном и групповом сознании // Психологическое обозрение №1, 1989.
Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. Т.52. 1993.
Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. С.202-212.
Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. – Л.: Издательство ЛГУ, 1981. – 102с.
Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социологического исследования. – Л., 1989. – 184с.
ЛЭС 1990: Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – 686с.
Ляпин С.Х. Факт в пространстве бытия (опыт концептологического понимания). – Архангельск; Изд-во Поморск. пед. ун-та, 1996.
Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. – Архангельск; Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. Вып. 1. С.11-35.
Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста. Средства выразительного письма. – Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1987. – 180с.
Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. – Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1990. – 53с.
Макаров М.Л. Регламентный компонент ситуации речевого акта // Речевые акты в лингвистике и методике. Сб. науч.тр. ПГПИИЯ. – Пятигорск, 1986. С.138-147
Манькова Л.А. Специфика заголовков в различных газетных текстах //Ученые записки СГУ. Вып. 6. 1997.
Маркарян Э.С. О концепции локальных цивилизаций. – Ереван, 1969. – 228с.
Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Национально-специфическое в межкультурной коммуникации// Антипов Г.А. и др. Текст как явление культуры. – Новосибирск, 1989. С.22-31.
Маркузе Г. Одномерный человек. Исследование идеологии Развитого Индустриального Общества. – М., 1994. – 526с.
Маслоу А.Г. Дальние пределы человеческой психики. – СПб, 1997. – 432с.
Матвеева С.Я. Модернизация в России и конфликт ценностей. – М., 1994, с.15.
Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 1999. – 18с.
Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. – М.: Аспект Пресс, 1996. – 207с.
Мороховский А.Н. К проблеме текста и его категорий // Текст и его категориальные признаки. – Киев: Издательство КГПИИЯ, 1989. – 1989. С.3-8.
Москальская О.И. Грамматика текста. – М., Высшая школа, 1981. – 183с.
Наер В.Л. Прагматический аспект английского газетного текста // Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров. Сб.науч.тр. Вып. 178. – М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981. С.106-116.
Наер В.Л. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты // Лингвистика и методика в высшей школе. – М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1967. С.79-93.
Недосекина М.А. К вопросу о ценностях и их классификации //Наука – ВУЗ – Школа: Сб. науч. тр. молодых исследователей // Под ред. З.М. Уметбаева и Г.Н. Чусавитиной. Вып. 4.– Магнитогорск: МГПИ, 1998. С.215-220.
Неновски Н. Право и ценности. – М.: Прогресс, 1987. – 248с.
Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. – Омск: Изд-во ОМГПУ, 1998. С.80-85.
Ножин Е.А. Проблема определения массовой коммуникации // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. – М., 1974. С.5-10.
Орлов Г.А. Современная английская речь. – М.: Высшая школа, 1991. – 240с.
Остин Дж. Слово как действие //Новое в зарубежной лингвистике: Вып.17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. С.96.
Парсонс Т. Система современных обществ /Пер. с англ. Л.А. Седова и А.Д. Ковалева. Под ред. М.С. Ковалевой. – М.: Аспект Пресс, 1997. – 270с.
Попова А.В. Отражение субъективной ситуации в текстах СМИ: теоретический аспект // Язык и социум. Ч. 1. – Минск, 1998. С.128-129.
Попова Е.А. Политический дискурс как предмет культурно-лингвистического изучения // Языковая личность: проблемы значения и смысла: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1994. – С.143-152.
Попова Е.А. Культурно-языковые характеристики политического дискурса (на материале газетных интервью). Автореф. дис. … канд. филол.наук. – Волгогорад, 1995. – 21с.
Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. – Воронеж, 1999.
Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. – М.: Наука, 1979. С.155.
Почепцов Г.Г. (мл.) Коммуникативная семантика телевизионного сообщения // Коммуникативные аспекты семантики. – Киев; Вища школа, 1987. С.106-121
Почепцов Г.Г. (мл.) О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. – Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986. С.10-16
Психология. Словарь //Под общ. ред. А.В.Петровского, М.Г. Ярошевского. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Политиздат, 1990. С.413.
Пятигорский А.М. Материалы по истории индийской философии. – М., 1962
Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. – Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1983. – 215с.
Риккерт Г. Науки о природе и науки о культуре // Культурология. ХХ век: Антология. – М.: Юрист, 1995. С.69-104.
Рожденственский Ю.В. Теория риторики. – М.: Добросвет, 1997. – 597с.
Руднев В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – М., 1996. – 28с.
Руднев В.П. Словарь культуры ХХ века: Ключевые понятия и тексты. – М.: Аграф, 1997. – 384с.
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии (под ред. А.Е. Кибрика). М., 1993.– 656с.
Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. – М.: Просвещение, 1974. – 144с.
Сиротинина О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек - Текст - Культура. – Екатеринбург, 1994. С.105-124.
Скуленко М.И. Убеждающее воздействие публицистики. – Киев: «Вища школа», 1986. С.42.
Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дис. … канд. филол. наук. / Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгогград, 1999. – 18с.
Соколов Э.В. Понятие, сущность и основные функции культуры. – М., 1989
Соколов Э.В. Культурология. Очерки теорий культуры. М.: Интерпракс, 1994.
Солганик Г.Я. Язык газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. – М., 1980.
Солганик Г.Я. Лексика газеты. – М., 1981. – 112с.
Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира /Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. С.14-15.
Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. – М.: Наука, 1985. – 168с.
Сорокин Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.
Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – М., 1988. – 52с.
Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965. – 365с.
Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М., 1997. – 824с.
Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей / Ин-т языкознания. М., 1996. – С.97-112.
Стрельцов Б.В. Основы публицистики. Жанры. Учеб.пособие. – Минск: Университетское изд-во, 1990. – 240с.
Стюфляева М.И. Образные ресурсы публицистики. – М.: Мысль, 1982. – 176с.
Сусов И.П. Примечание редактора // Лингвистический вестник. Ижевск, 1999. Вып. 1. С.25
Сычев О.А. Филологический анализ американской рекламы // речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М.: Наука, 1990. С.96-108.
Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М.: Наука, 1990. С.3-14.
Тарасов Е.Ф. О формах существования текста // Речевое общение: цели, мотивы, средства. – М.: Изд-во Института языкознания АН СССР, 1985. С.30-44.
Томахин Г.Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению. – М.: Высшая школа, 1988. – 239с.
Торсуева И. Г. Детерминированность высказывания параметрами текста // Вопросы языкознания. – 1986. – № 1. С.65-74.
Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. – М., 1989. – 258с.
Трошина Н.Н. О семантико-синтаксическом аспекте цельности (когерентности) художественного текста // Аспекты общей и частной лингвистики текста. – М., 1982. С.50-61.
Трошина Н.Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М., 1990. С.62-69.
Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. М., 1985. – 302с.
Тураева З.Я. Лингвистика текста (текст: структура и семантика). – М.: Просвещение, 1986. – 127с.
Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. – 1994. №3. С.105-115
Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку// Новое в лингвистике. Вып.1. – М., 1960. С.135-168.
Философский энциклопедический словарь. М., 1983
Чавчавадзе Н.З. Культура и ценности. – Тбилиси, 1984. С.35-38.
Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория вторичного текста в научной коммуникации. – Ульяновск: Изд-во Средневолжского науч.центра, 1996. – 107с.
Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985.
Швейцер А. Д. Введение в социолингвистику: Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учеб. пособие. – М.: Высшая школа, 1978. – 216с.
Шерковин Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов. – М.: Мысль, 1973. – 213с.
Шибутани Т. Социальная психология / Пер. с англ. – М.: Прогресс, 1969. – 535с.
Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды / Под ред. Д.Э. Розенталя. – М., 1980. – 256с.
Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против»: Сборник статей. М., 1975. – С.193-230.
Adam J.-M. Linguistique et litterature: qu est ce qu un texte?// Le Français dans le monde, 1988 (special issue)
Bell, A. The language of news media. Oxford: Blackwell, 1991
Bonhomme, M. Les Figures clés du discours. Paris, Le Seuil « Mémo », 1998
Bosredon, B. et Tamba, I. Thème et titre de presse : les formules bisegmentales articulées par un « deux points », L’Information Grammaticale 54, 1992. p.36-44.
Charaudeau, P. Le discours d’information médiatique. La construction du miroir social, Paris, éditions Nathan, Collection Médias Recherches, 1997, 286 p.
Chartier, R. Lectures et lecteurs « populaires » de la Renaissance à l’âge classique, Pratiques de la lecture, sous la direction de Roger Chartier, Paris, Payot, 1993.
Develotte, Ch. et Rechniewski, E. Expressions de l’identité nationale dans les titres de journaux: une étude comparative de journaux français et australians pendant une période de crise, in Malewska-Peyre, H., Tanon, F. et Sabatier C. (eds), Identité, Altérité, Acculturation. Perspective francophone, L’Harmattan Paris, 2001
van Dijk, T. A. Structures of news in the press. Dans van Dijk (éd), 1985
Eco, U. Towards a Semiotic Inquiry into the Television Message. Working Papers in Cultural Studies, 1972, p.103-121
Engel, D. M. Les nouveaux temps du passé ? Communication présentée au colloque sur les temps du passé et leur enseignement, University of Aston, 1999
Engel, D. M. Syntaxe à la une : la structure des titres de journaux français et britanniques. University of Wales, Swansea, 2001
Fiala, P. et Habert, B. La langue de bois en éclat: les défigements dans les titres de la presse quotidienne française, Mots № 21, December, 1989, p.83.
Furet, C. Le titre. Pour donner envie de lire. Centre de Formation et de Perfectionnement des Journalistes. Paris, 1995
Gallisson, R. Les palimpsestes verbaux: des actualiseurs et révélateurs culturels remarquables pour publics étrangers, Etudes de linguistique appliquée, no 97, jan-mars 1995, p.106.
Goulemot, J.-M. De la lecture comme production de sens, Pratiques de la lecture, sous la direction de Roger Chartier, Paris, Payot, 1993.
Gruenais, M.-P. Titres de presse et langue de pouvoir, Langage et Société 31, 1985, p.63-75.
Hoek, L.H. La marque du titre. Dispositifs sémiotiques d’une pratique textuelle. La Haye, Paris, New York : Mouton. 1981
Jaffrin, S. Le manuel d’écriture JT007, Montréal, 2000
Kaminker, J.-P. Pour une typologie des lectures. Réflexions sur un corpus de titres de presse, Semiosis 4, 1976. p.32-42.
Kluckhohn С. Values and Value Orientations in the Theory of Action // Toward а General Theory of Action / Ed. by Т. Parsons, Е. Shils. Cambridge, 1951.
Lugrin, G. Les ensembles rédactionnels comme mode de structuration pluri-sémiotique des textes journalistiques, Presse Universitaire de Lyon, 2000
Maingueneau, D. Analyser les textes de communication. Dunod, Paris. 1998. p.115-156
Maingueneau, D., Les termes clés de l'analyse du discours, Paris : Seuil, 1996. p.34.
Mardh, I. Headlinese: On the Grammar of English Front Page Headlines, Malmo, 1980, 183p.
Martin-Lagardette, J-L. Les Secrets de l’écriture journalistique, Paris, Syros Alternative, 1989, 192p.
Moirand, S. Le rôle anaphorique de la nominalisation dans la presse écrite, Langue Française 28, 1975. p. 60-77.
Monville-Burston, M. Les verba dicendi dans la presse d’information, Langue Française 98, 1993. p.48-66.
Montécot, Ch. Techniques de communication écrite, Eyrolles, Paris, 1990, p.65-72
Mouillaud, M. Grammaire et idéologie du titre de journal, Mots 4, 1982. p.69-91.
Mouillaud, M. Le journal un texte sous tension. Dans Rétat (éd), 1982, 1990. p.141-155.
Mouillaud, M. et Tétu, J.-F. Le journal quotidien, Lyon: Presses universitaires de Lyon, 1989
Peytard, J. Lecture(s) d’une « aire scripturale »: la page de journal, Langue française 28, 1975. p.39-59.
Rokeach M. The Nature of Values. New York: The Free Press, and London: Collier Macmillan Publisher, 1973.
Timbal-Duclaux, L. L’expression écrite. Eyrolles, Paris, 1994, 180p.
Tuomarla, U. Le discours direct de la presse écrite : un lieu de l’oralisation de l’écrit . Faits de langue 13, 1999, p.219-229
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение 1.
Тематическая концептосфера |
Французские СМИ |
Российские СМИ |
Политика |
28,96% |
25,64% |
Нравственность |
8,49% |
14,80% |
Общество |
14,72% |
13,93% |
Экономика |
17,45% |
12,06% |
Культура |
11,51% |
10,59% |
Досуг |
10,10% |
8,94% |
Научно-технический прогресс |
3,40% |
1,66% |
Экология |
2,08% |
1,78% |
Потребление |
1,98% |
3,20% |
Образование |
0,94% |
3,31% |
Семья |
0,57% |
0,88% |
Религия |
0,09% |
0,99% |
Приложение 2.
Прагматические типы заголовков |
Французские СМИ |
Российские СМИ |
Фактуальные |
64,50% |
22,98% |
Персуазивные |
33,37% |
75,47% |
Директивные |
1,12% |
1,55% |
Приложение 3.
Структура персуазивных заголовков в российских и французских печатных СМИ
Подтипы персуазивных заголовков |
Французские СМИ |
Российские СМИ |
Констатирующие |
61,7 % |
43, 85% |
Ориентирующие |
5,9 % |
7,69 % |
Квалифицирующие |
32,4 % |
48,46 % |