
Введение
Актуальность исследования определяется появлением новых тенденций в использовании языка как средства массовой информации, требующих осмысления и семантико-прагматического анализа в коммуникативно-деятельностном аспекте. Вторую половину 20 века ознаменовали собой коммуникативно-ориентированные направления в лингвистике, одно из ведущих мест среди них занимает прагматика речи. Прагмалингвистика является перспективным направлением языкознания, изучающим современное состояние в основном устной речевой коммуникации. Представленное в диссертации исследование касается письменной её формы. Избранный системно-деятельностный подход определил единицы анализа. Ими стали высказывания как единицы заголовочного микротекста и речевые акты как единицы коммуникативного взаимодействия автора заголовков и их реципиентов – потенциальных читателей. В исследуемом материале мы имеем дело с утвердительными, вопросительными и побудительными высказываниями, на базе которых формируются универсальные речевые акты: констативы, вопросы и директивы, каждый из них имеет множество частных видов.
Цель исследования – выяснить специфику функционирования высказывания в позиции газетного заголовка, определить, какие из высказываний, имеющихся в арсенале субъекта речи, и почему могут выступать в функции газетных заголовков в современной публицистике, выявить характер передаваемых в них авторских интенций теми речевыми актами, которые реализуются выбранными для этой роли высказываниями.
Цель определила следующие задачи:
Проанализировать структуру и семантику повествовательных, вопросительных и побудительных высказываний, занимающих позицию новостных газетных заголовков.
Выявить виды и причины использования регулярно повторяющихся высказываний в заголовках.
Определить специфику речевых актов, формируемых указанными высказываниями.
Установить характер авторских интенций.
Предметом исследования избраны семантико-прагматические свойства высказываний и формирующихся на их основе речевых актов, используемых авторами публикаций в качестве газетных заголовков (далее по тексту ГЗ).
Материалом исследования послужили заголовки к текстам разных газетно-публицистических жанров, относящихся к новостной информации. Всего обработано 9000 примеров из газет за 1999-2004 гг. разных культурных и общественных направлений центральных и региональных издательств: «Комсомольская правда» (КП), «Комсомольская правда», издававшаяся в г.Воронеже (КП в Вор), «Аргументы и факты» (АиФ), «Московский комсомолец» (МК), «Литературная газета» (ЛГ), «Новая газета» (Нов. Г.), «Независимая газета» (Нез. Г.), «Известия» (Изв.), «Российская газета» (Рос. Г.), «Коммерсант», «Парламентская газета» (Парл. Г.), «Труд», «Газета», «Вечерняя Москва» (Веч. М.), «Трибуна», «Русский курьер» (Рус. Курьер), «Воронежский курьер» (Вор. Курьер), «Мир новостей» (Мир Нов.), «Время» (Вр.), «Версия» (Вер.), «Ведомости», «Московский комсомолец» (МК), «Московский комсомолец», издававшийся в г. Воронеже (МК в Вор.).
Методы исследования продиктованы спецификой изучаемого объекта. Использовался описательный метод, опирающийся на непосредственное наблюдение, метод мысленного лингвистического эксперимента, опирающийся на приёмы трансформаций (Распопов, 1976: 88), прагмалингвистический метод, опирающийся на прием интерпретаций, а также приемы классификации и обобщения.
Научная новизна работы состоит в том, что исследуется функционирование высказывания в позиции ГЗ, который впервые анализируется в рамках теории речевых актов, что позволило обнаружить специфические речевые акты в роли заголовков и всю гамму авторских интенций, выраженных как эксплицитно, так и имплицитно. Выявлены наиболее распространённые, регулярно используемые повествовательные, вопросительные и побудительные высказывания, выбираемые журналистами в качестве ГЗ, описаны их типы и реализуемые ими виды речевых актов. Заголовок как микротекст рассматривается в данном исследовании в новой парадигме, в которой он не анализировался прежде – в деятельностной парадигме языкознания в широком смысле, представленном именами психолингвистической школы: А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев, Е.Ф. Тарасов, Ю.А. Сорокин и др., и в узком смысле, – представленном именами создателей теории речевых актов: Дж.Р. Серль, Дж.Л. Остин, Д. Вендервекен и др. Кроме того, данная работа является продолжением анализа языка в рамках семантико-функциональных синтаксических исследований, сложившихся в воронежской лингвистической школе, представленной именами И.П. Распопова, А.М. Ломова, З.Д. Поповой и коммуникативных исследований И.А.Стернина.
Теоретическая значимость исследования определяется выводом о том, что сама заголовочная позиция, занимаемая повествовательными, вопросительными и побудительными высказываниями, придаёт этим высказываниям статус речевых актов в модели квазиобщения «журналист-читатель», что и определяет их специфику, заключающуюся в своеобразии как условий их успешности, так и их перлокутивного эффекта, заключающегося в адекватности читательского прогноза относительно содержания последующего текста и в привлечении внимания к публикации. Кроме того, установлено, что значение утвердительности, вопросительности и побудительности в заголовочных высказываниях часто уходит на второй план или утрачивается совсем, а на первый план может выдвигаться широкая и разнообразная гамма авторских целеполаганий. Обнаружены также специфические речевые акты, реализуемые заголовочными высказываниями.
Практическая значимость исследования связана с постановкой и решением проблемы успешности и не успешности тех или иных речевых актов в ГЗ для достижения основных воздействующих функций, что, несомненно, может быть полезным в практике подготовки журналистов и всех тех, кто связан с задачами порождения текстов и заглавий к ним.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены и обсуждены на пятой международной научной конференции по риторике (Воронеж – 2001г.), на Всероссийской методической конференции (Пермь – 2001г.), на Всероссийской научно-практической конференции (Воронеж – 2003г.), на международной конференции риторической ассоциации (Москва –2003г.), на седьмой международной конференции по риторике (Москва – 2003г.), на восьмой международной научной конференции по риторике (Москва – 2004г.), на восьмой, девятой и десятой региональных конференциях «Коммуникативное общение и её формирование» (Воронеж – 2002, 2003, 2004 г.). Работа обсуждалась на кафедре общего языкознания и стилистики Воронежского государственного университета. Результаты исследования отражены в двух монографиях и 20 публикациях.
На защиту выносятся следующие положения:
Газетный заголовок выступает как многозначный речевой акт, реализующий разнообразные авторские интенции.
Повествовательные высказывания в позиции ГЗ реально функционируют как речевые акты утверждаемого знания и мнения, речевые акты логического вывода, речевые акты ретранслируемого обещания, эмоционального воздействия и этикетные речевые акты, или эспрессивы.
Специфическими речевыми актами в позиции ГЗ являются речевые акты ретранслируемого обещания и побуждения (ретранслируемые комиссивы и директивы).
Вопросительные и побудительные высказывания в позиции ГЗ являются чрезвычайно эффективной формой для передачи авторских интенций и осуществлении проекции на содержание последующего текста, при этом они утрачивают значение вопросительности и побудительности и начинают передавать широкую гамму авторских целеполаганий.
Все выявленные и рассмотренные речевые акты (знания и мнения, логического вывода, ретранслируемого обещания и побуждения, эмоционального воздействия и экспрессивы), реализующиеся высказываниями в позиции ГЗ, имеют свои специфические условия успешности, отличные от тех, которые присущи им в ситуации непосредственного устного общения.
Важным механизмом при выборе высказывания для позиции ГЗ является механизм фокусировки информации. Прагматический фокус, под которым понимается сам акт выбора именно того высказывания из имеющихся в системе языка, с помощью которого можно успешно (уместно и корректно) осуществить сообщение, формирует и фокус внимания реципиентов – потенциальных читателей.
Структура работы: диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения и списка цитируемой литературы.
Глава I. Теоретические основы исследования
1. Специфика модели общения «журналист-читатель»
Существует мнение, что журналистика – это четвёртая власть. Думается, что неограниченной властью обладает не сама журналистика, а тот язык, которым она пользуется. Любая вербальная коммуникация возможна только благодаря магии слова, поэтому она волшебство, позволяющее на расстоянии узнавать многое о человеке и событиях, происходящих в мире.
«Мы не замечаем власти, таящейся в языке, потому что забываем, что всякий язык – это средство классификации и что всякая классификация есть способ подавления» (Барт Р., 1994: 548). О языковом проявлении власти размышлял Е.И. Шейгал, который считал, что «в коммуникативном плане власть проявляется в способности заставить других принять выгодную для говорящего (пишущего) интерпретацию действительности, то есть в принуждении к точке зрения» (Шейгал, 1999: 146). Говоря о языке как инструменте социальной власти, Р. Блакар имеет в виду присущую ему способность к структурированию и воздействию, так как результат выбора высказываний, языковых выражений, осуществляемый отправителем сообщения, так или иначе воздействует на понимание получателя текста. (Блакар, 1987).
Когда мы говорим о власти языка, то имеем в виду эмоционально-аффективную её сторону, трактуемую как навязывание чужой воли. Власть языка проявляется в институциональных формах общения. Существенную роль при этом играют стереотипные, клишированные формы языковой коммуникации.
Газета формирует и вызывает автоматизированную реакцию реципиента. Целенаправленное воздействие её на людей языковыми средствами заключается в формировании убеждений и предубеждений.
Сегодня СМИ выполняют не только свои традиционные функции, но и приобретают новые. Среди них можно назвать манипулятивно – управленческую функцию, поскольку СМИ влияют на характер наших ценностей, изменяют установки, модели поведения и восприятия действительности. Они формируют мифы и стереотипы. Сознание человека сегодня подчас не в силах сопротивляться такому манипулированию, в результате чего он становится объектом информационной агрессии, в случае если читателя при помощи СМИ склоняют или пытаются склонить к кем-либо заданной точке зрения. Часто СМИ создают иллюзорную реальность, ложный мир, дающий человеку или забвение, или возможность удовлетворения примитивных желаний и прихотей. Нужно надеяться на то, что читатель всё-таки не механически перерабатывает полученную из газет информацию, а отсеивает ненужное ему, сортирует её по степени важности и необходимости, и происходит это уже при восприятии заголовка как микротекста. На заголовок читатель опирается и тогда, когда попытки СМИ навязать какие-либо изменения в его сознании сталкиваются с активным психологическим сопротивлением реципиента. Он может соглашаться, возражать, анализировать мотивы поступков других людей, о которых заявлено в заголовке.
СМИ в форме печатных изданий стали известны после изобретения Гутенбергом в 1456 году наборного шрифта и печатного станка. С тех пор человечеством пройден огромный путь до такого положения вещей, что жизнь уже невозможна и немыслима без печатного слова, являющегося средством массовой информации. Какова специфика общения с печатными изданиями, в данном случае – с периодикой?
Ежедневно на человека обрушивается огромное количество газет и журналов, сегодня ничем и никем не ограниченное.
Аудитория СМИ – это определённые организации и институты, газетные издательства и концерны.
СМИ выполняют ещё и экономическую функцию, заключающуюся в привлечении и удержании максимально большой аудитории в интересах рекламодателей, от которых поступают деньги. Вместе с этим СМИ испытывают огромное давление, заставляющее их быть развлекательными для большинства читателей, хотя новости не являются таковыми, однако этот принцип действителен и в этом случае.
На содержание сообщений влияют политические и идеологические факторы.
СМИ обладают суггестивной функцией: они могут эмоционально заражать читателя, значительно влиять на его обыденное сознание.
Газеты являются одним из основных источников местных новостей, рекламы и даже сплетен. Их адресатом, как правило, являются те группы населения, которые редко смотрят телевизор – это люди старшего поколения или просто более образованные и имеющие более высокий социальный статус. Они обычно заняты разнообразными видами деятельности и хотят быть в курсе всех событий. Газета представляет собой интеллектуально-информативное поле, обладающее коммуникативно-прагматическим планом, базовые иллокутивные функции которого представлены тремя типами: утверждение, побуждение и вопрос. Все эти функции реализуются высказываниями, передающими содержание публикуемых материалов.
По традиции СМИ изучаются в социальной психологии, В редакционном предисловии А.А. Леонтьева к работе Т.М. Дридзе (Леонтьев, 1980: 3–4) можно прочитать о том, что назрело появление такой науки, как лингвосоциопсихология, под которой понимается прежде всего наука о процессах функционирования текстов в обществе. В этой науке речь должна идти не о формальной операционной структуре речи, а о содержательной информационно-смысловой структуре текстообразования и самих текстов как продуктов этого процесса.
К текстам СМИ применяется в лингвистике и такой исследовательский подход, который получил название «дискурс-анализ». Значительное место в развитии этой методики необходимо отвести В. Проппу, который заложил основы нарративного анализа, изучая морфологию русской сказки (Пропп, 1928). Без его работ, по-видимому, не появились бы уже в 40-ых годах работы М.М. Бахтина и В.Н. Волошинова.
Еще в 20-е годы на сугубо лингвистическую специфику газетной речи одним из первых обратил внимание Г.О. Винокур (Винокур, 1924), который определил её как тотальную стандартизованность. Позже, уже в 60–70-е годы благодаря бурному развитию в 50-х годах функциональной стилистики на её базе появились работы, в которых доказывалась необходимость изучения языка и стиля газеты как особой системы. Первой в СССР монографией по исследованию газетно-публицистического стиля в аспекте функциональной стилистики стала работа В..Г. Костомарова «Русский язык на газетной полосе» (Костомаров, 1971). В ней была учтена экстралингвистическая специфика газетной речи и выдвинуто положение о сопряжении в публицистическом стиле экспрессии и стандарта. По мысли автора, специфика газетного текста в том, что он ориентирован на определённую аудиторию.
Сегодня язык газеты изучается как функционально-речевая разновидность русского языка и рассматривается в разных аспектах. В обширной литературе, посвящённой языку газеты, собран богатый материал. Продуктивные идеи, наработанные в этой области, сводятся к следующим положениям:
газетный текст отличен от художественного по функциям коммуникаций и целевой направленности;
газетный текст создаётся человеком, не безразличным к тому, о чём он пишет, и к тому, как его текст будет понят или интерпретирован читателем. Поэтому он прагматически ориентирован на получателя информации – реципиента;
газетный текст отличается яркой индивидуальностью автора особого рода: его позиция является отражением позиции определённого органа печати, общественной группы, социального слоя;
особую роль в публицистике играет культурная миссия прессы и журналистов, их пропагандистская деятельность. Всё это объясняет повышенное внимание учёных к проблеме образа автора в публицистике, имеющего свою специфику.
Автор художественного текста, как правило, не обнаруживает своей позиции. Её часто приходится искать, строя различные предположения относительно отношения писателя к тем проблемам и персонажам, о которых он пишет в своём художественном произведении, кроме того, он имеет право на вымысел. Журналист же обычно ярко и открыто проявляет свои взгляды, активно выражает свою позицию, и не важно, как она выражена, эксплицитно или имплицитно. В любом случае она должна быть понятна читателю, ошибки редки. Само понятие «публицистичность» уже предполагает яркость выражения мыслей и чувств, страстность и аргументированность речи. Именно автор-журналист, руководствуясь желанием воздействовать на читателя, определяет способ речевой организации своего материала. Существенно, что он имеет право на домысел, но не искажающий факты.
В одной из частей своего труда под названием «Общая лингвистика» Э. Бенвенист изложил свою концепцию субъективности, которая признаётся одной из главных идей современной лингвистики. Под субъективностью автор понимал «способность говорящего представлять себя в качестве «субъекта», ибо «только язык придаёт реальности свою реальность, которая есть свойство быть» (Бенвенист, 1974: 293).
Язык возможен только потому, что каждый говорящий или пишущий проявляет себя в качестве субъекта, указывающего на самого себя как на «Я» в своей речи или в своём тексте. В силу этого «Я» автора констатирует другое лицо, которое, хотя и является абсолютно внешним по отношению к этому «Я», но становится его эхом. Так можно интерпретировать рассуждения Бенвениста.
В.В. Виноградов писал: «Современная русская пресса соответствует в большей степени субъективному направлению, учитывающему особенности прессы как социального института. Именно это положение позволяет рассматривать иллокутивные цели авторов, придумывающих заголовки, как активных людей, имеющих право на ментальную активность. Проявление такой активности – одна из особенностей деятельности современного журналиста. Сегодняшний журналист является таким автором, чья позиция всегда так или иначе выражена в формулировке заголовка. В нём совмещены роли автора и принципиала» (Виноградов, 1996: 307).
Журналист (и, соответственно, конкретное средство массовой информации) получает потенциальную возможность влиять на своих читателей посредством не только передаваемых новостей, но и их заголовков, так как в них уже обозначена тема, по ним можно понять, о чём будет текст, и от их интерпретации будет зависеть, прочитает потенциальный читатель материал или нет. Подача информации в ГЗ так же связана с профессиональным делом журналиста, как и в самих текстах.
Считается, что качество сообщений в СМИ определяется беспристрастностью журналиста. Об этом свидетельствует подпись под заголовком издаваемой в 1609 году в Германии «Страсбургской газеты», которая гласила: «Все известия напечатаны в том виде, в каком были получены» (Ермаков, 1995: 139). Однако сегодня, да, видимо, и всегда подобная беспристрастность является утопией.
Это обусловлено разными причинами. Специальные исследования среди них выделяют, во-первых, естественный субъективизм и пристрастность людей, занимающихся распространением информации; во-вторых, зависимость СМИ от конкретных социальных субъектов и институтов; в-третьих, наличие воздействующей функции, заключающейся в привлечении внимания читателя. В работе В.П. Пугачёва и А.И. Соловьёва «Введение в политологию» (1995) авторами сформулировано пять принципов отбора материалов для сообщений, которые можно представить следующим образом:
Приоритетность (как действительная, так и мнимая) и привлекательность самой темы для граждан. В соответствии с этим принципом наиболее частыми сообщениями являются такие, которые содержат информацию о проблемах безопасности людей, а значит, темами, привлекающими внимание читателей, будут угроза миру, терроризм, экологические, техногенные и иные катастрофы, инциденты и происшествия, касающиеся известных людей.
Неординарность фактов. Распространение информации о разных экстремальных событиях – войнах, голоде, жестоких преступлений и т.д. – доминирует над освещением явлений будничной, повседневной жизни. Видимо, с этим связана склонность СМИ к сообщениям негативного характера в большей степени, чем позитивного.
Новизна фактов. Привлечь внимание читающего населения скорее всего можно сообщениями, ещё не получившими широкое распространение. Это могут быть новейшие данные о результатах научных и экономических достижений, о полётах к другим планетам, о новых политических лидерах и партиях и т.д.
Особое внимание уделяется победителям на выборах, конкурсах, рейтинговых опросах и соревнованиях. Не случайно, что типичным явлением для СМИ в нашем рыночном обществе стал культ «звёзд».
Высокий общественный статус. Чем выше статус лица, которому посвящён публикуемый материал, тем значительней интервью с ним, так как негласно считается, что популярность этого лица при прочих равных условиях прямо пропорциональна общественному положению людей, сообщающих о них сведения.
Журналист, по роду своей деятельности, наделён правом так или иначе оценивать ситуацию. Основания для отрицательных оценок третьих лиц, порой весьма резких, обусловлены его компетенцией в определённой области. Он автор и текста, и заголовка.
Об образе автора впервые заговорил В.В. Виноградов. Являясь речевым субъектом публицистического текста, журналист уже в своём заголовке в форме высказывания обнаруживает свои интенции. Публицистика, как и лирика, - способ самовыражения. Авторы заголовков, как и поэты, охватывают весь мир, становясь его частью. «Я» поэтов и журналистов равно миру»,- так можно сказать, перефразируя суждение М. Цветаевой о Пушкине и Гёте о том, что человеческое «я» становится «я» страны-народа-данного континента столетия-тысячелетия-небесного свода». (Цветаева, 1980: 427). Уместно здесь вспомнить справедливое высказывание Л.Я. Гинзбург: «Лирическая поэзия далеко не всегда непосредственный разговор поэта о себе и своих чувствах, но это раскрытая точка зрения, отношение лирического субъекта к вещам, оценка» (Гинзбург, 1964: 5).
Автор-журналист может вызвать своим сообщением как позитивные, так и негативные чувства у потенциального читателя, что обусловливает разные установочные или когнитивные последствия, к которым мы относим такие, которые изменяют знания и мышление потребителей информации. Пишущий журналист является коммуникативным лидером. Вот как раскрывает это понятие В.В. Богданов: «Коммуникативный лидер – это человек, который обладает нетривиальной информацией с точки зрения данной ситуации общения, умеет выразить эту информацию в наилучшей форме и довести её до сведения адресата посредством оптимального языкового контакта» (Богданов, 1990: 30). Он выделяет три доминанты, которые с необходимостью должны способствовать такому лидерству, повышать коммуникативный статус пишущего журналиста: энциклопедическую, лингвистическую и интерактивную доминанты.
Энциклопедическая компетентность проявляется в глубоком знании и понимании текущей ситуации, предшествующих процессов и исторического фона, кроме того, она подразумевает и высокий общекультурный уровень.
Лингвистическая компетенция заключается в использовании престижной формы существования языка, то есть в полном владении литературной нормой, во владении его образными средствами.
Интерактивная компетенция состоит в соблюдении постулатов общения с учётом специфики публицистического дискурса (Богданов, 1999: 148). Именно такой коммуникативный лидер способен осуществлять «власть» средствами языка.
Категория «образ автора» является определяющей и организующей составляющей не только всего текста (художественного или публицистического), но и такого микротекста, каким является ГЗ. В нём личное присутствие автора выражено не ярко, что приводит к устранению субъективной модальности. Однако, являясь отправителем информации, пишущий адресант, субъект речи, каким является журналист, придумывающий заголовок в газете, выбирает денотат сообщения (пропозицию) и языковое оформление своего высказывания, помещённого в позицию заголовка, которым так или иначе он интерпретирует действительность в соответствии с определёнными коммуникативными целями. Им осуществляется коммуникативная связь с потенциальными читателями посредством передачи информации. Эта связь соответствует известной лингвистической модели коммуникации: адресант– сообщение-код – сообщение-адресат. Диалогичность такой коммуникации очевидна, если под ней понимать диалогические отношения как отношение к собственному высказыванию, а также отношение отправителя информации к её получателю. В этом коммуникативном акте в общение вступают коммуниканты, имеющие определенные признаки взаимоотношений. Среди таких признаков можно назвать следующие:
собирательность образов адресанта и адресата;
официальность их отношений;
дистантность во времени и пространстве;
письменная, печатная форма общения;
тип коммуникативной установки – воздействие, информирование, оценка и, если иметь в виду ГЗ, то и прогнозирование содержания публикуемого под ним текста;
тип содержания коммуникации: событие или факт, попавшие в поле зрения журналиста;
тип исходных интенций субъекта речи, адресанта: информировать, активизировать и разъяснять.
Исследуя газетно-публицистический стиль и рассуждая о метаморфозах коммуникантов в рамках этого стиля, Л.М. Майданова пишет о том, что газета – это «своеобразный политический диалог», где современный читатель «не ученик, жаждущий знаний», а «покупатель интересующей его информации», в то время как журналист – «поставщик такой информации» (Майданова, 2000: 83). Понятно, что «поставщику» необходимо заботиться о пригодности своего «товара для покупателя». В этом процессе главенствующую роль играет высказывание в позиции газетного заголовка. Эта позиция превращает высказывание в определённое речевое действие. Адресантом этого речевого действия является журналист – носитель социального статуса, исполнитель конвенциональной роли, субъект некоторого речевого действия, преследующий определённые цели: привлечь внимание к своей публикации, сообщить нечто важное, задать вопрос или побудить к определённым действиям, вызвать определённые состояния и оценки, сжато представить тему, заинтересовать потенциального читателя, помочь ему своим высказыванием в заголовке сориентироваться в огромном потоке информации и выбрать из него ту, которая ему будет полезна и интересна. Нельзя также забывать о том, что пишущий журналист является носителем личностных свойств, субъектом сиюминутного психического состояния и носителем определённой картины мира.
Всеми перечисленными свойствами обладает и адресат речи– потенциальный читатель. У него как у получателя информации появляется несколько иная цель, состоящая в выводе эксплицитной или имплицитной информации, заложенной в ГЗ. Перлокутивным эффектом высказывания в позиции ГЗ становится не только прочтение текста, но и изменение в интеллектуальном, эмоциональном и эстетическом состоянии адресата.
Журналист, в отличие от читателя, владеет определённым знанием референтной ситуации, определёнными фактами, попавшими в его поле зрения, информацию о которых он должен или хочет передать читателям. При этом, формулируя заголовок, который должен привлечь внимания адресата, сформировав у него «фокус внимания», он должен успешно, то есть понятно для реципиента, реализовать своё речевое действие в форме высказывания в позиции заголовка так, чтобы читатель не прошёл мимо публикуемого материала. Во внимании читателей к публикациям мы видим перлокутивный эффект того иллокутивного речевого акта, который представляет собой высказывание в позиции ГЗ. Такое высказывание всегда направлено на множественного адресата, но с учётом его социальной принадлежности, несмотря на то, что информация в газете ориентирована на широкий круг читателей.
Прагматическая направленность ГЗ проявляется в прямой или косвенной обращённости к получателю информации, что находит отражение в семантике высказывания ГЗ, где наблюдается почти полная редукция пишущего субъекта. Однако в этих высказываниях можно наблюдать речевое проявление предаваемого события, преобразованного в сознании отправителя информации.
Новая общественная формация привнесла изменения в характер подачи особенно новостной информации. Кроме требования скорости и темпа, необходимых в условиях конкуренции, в работе журналиста появилась проблема источника информации. Если раньше основным источником был «мозг автора» и в редких случаях «существовала такая симуляция источников, как письмо читателя или действительно важные сообщения ТАСС, то сегодня таким источником может быть сама жизнь или даже общее представление о ней. Сегодня источником может быть конкретное лицо, занимающее ответственный пост или определённое положение, а журналист может быть просто ретранслятором позиции этого лица (Пархоменко, 2000: 384).
Плюрализм мнений, оппозиционность стали приметой сегодняшних СМИ. Всё это усиливает их воздействующую функцию и заставляет искать яркие эмоциональные речевые ходы, приёмы особенно для заголовочных высказываний. Речевые акты, содержащиеся в них, могут принимать характер локутивных, чаще иллокутивных и перформативных речевых актов.
Кроме того, формулировка ГЗ, предваряющего текст о негативных явлениях или трагических событиях в нашей жизни, может приводить к эффекту как сенсибилизации – повышения чувствительности у воспринимающих его, так и к эффекту десенсибилизации – её снижению.
Поскольку общение пишущего и читающего носит опосредованный характер, в ходе которого не исключается мощное воздействие на пассивного потенциального читателя, то назовём такое общение квазиобщением. Участники этого квазиобщения принципиально разделены по пространственно-временным параметрам, по содержанию и структуре деятельности, а информационный поток специально направлен в одну сторону. Читатель является пассивным партнёром в общении с человеком, передающим информацию. Его вступление в коммуникативный акт начинается с процесса декодирования, восприятия и постижения авторского замысла, заложенного в заголовке, после чего он достраивает в своём сознании смысл информации, тему, проблему или способ её решения. Исходя из установившихся отношений к полученной информации, а иногда и к её автору, читатель восстанавливает или продуцирует личностные смыслы или ценностные ориентиры, согласует свои интересы с интересами других людей и общества в целом.
Авторы с помощью высказываний в позиции ГЗ осуществляют свои коммуникативные намерения, интенции, которые должны быть понятны получателям заложенной в них информации. Сегодня сообщать новость– это значит не только информировать, констатировать, но и намекать, предупреждать, делиться мнениями, возражать, обвинять и осуществлять многие другие конкретные речевые действия. Ожидаемая реакция на указанные речевые действия, выбранные их авторами для позиции ГЗ, сводится, как правило, к перлокутивному эффекту, заключающемуся в принятии к сведению.
Реципиент ГЗ очень часто должен домысливать, «достраивать» в своём сознании смысл высказывания в ГЗ, что заставляет его учиться делать самостоятельные выводы относительно сведений, полученных при восприятии ГЗ. В результате он, опираясь на заголовок как знаковый символ, может отличить в лице его автора своего единомышленника или оппонента. Но нередко в формулировках ГЗ можно обнаружить «информационный хаос», который затрудняет процесс выработки собственной позиции относительно событий в мире.
Известно, что информация об одном и том же факте или событии может быть передана по-разному, с разными прагматическими установками, иллокутивными целями и интенциями. Если раньше круг авторских интенций был ограничен и сводился к разного рода нейтральным сообщениям и клишированным призывам, то сегодня можно говорить о чрезвычайно широком круге авторских интенций, иногда даже слишком широком за счёт неоправданной и некорректной иронии, насмешки и издёвки. Так, трагическое событие – смерть талантливого музыканта, первого исполнителя на балалайке народной песни «Ой Мороз, Мороз!», стало содержанием текстов СМИ под следующими заголовками:
Легендарный музыкант погиб из-за балалайки (Изв., №235,03);
Мастер сгорел на работе (Коммуна, №240,03);
Мастер сгорел при работе с балалайками (Мол.Коммунар, №241,03)
В текстах под этими заголовками сообщалось о несчастном случае, произошедшем с музыкантом и мастером балалаек, первым исполнителем народной песни в сопровождении народного музыкального инструмента, который дома реставрировал старую балалайку. Лак самовоспламенился, что привело к пожару и гибели этого человека, В фокусе первого заголовка заявлена причина гибели, искажающая действительное положение дел, но зато интригующая читателя. Второй заголовок воспринимается как юмористический за счёт фразеосочетания «гореть на работе», имеющего значение «много и увлечённо работать», а «сгореть на работе» – значит подорвать здоровье, долго и упорно работая. Однако употребляется оно в переносном смысле с ироническим оттенком. И только третий заголовок отражает реальное положение дел.
Более удачными выглядят ГЗ, предваряющие собой тексты, посвящённые проблеме горячей воды и отопления в квартирах. Одни авторы выбирают для заголовочной позиции реплику из воображаемого телефонного разговора:
Алло, мы замерзаем! (Труд, №238, 03).
Другие выбирают прецедентный текст, трансформируя его и формируя речевой акт иронического упрёка или укора:
Опять зима придёт нежданно (Мир Нов., №41, 03).
Третьи передают ту же информацию с помощью простой объективной констатации факта:
Владивосток лишился горячей воды (Изв., №207, 03).
Обзор ГЗ для текстов, посвящённых наиболее острой проблеме в обществе – проблеме пенсий и положения пенсионеров – позволяет увидеть широку гамму интенциональных установок их авторов.
Я пенсию вверяю вам! (КП в ВОР., №216, 03);
Родина требует отдать долги (Коммерсант, №203, 03);
Пенсионные деньги не поддаются страховке (там же);
Увеличены пенсии северянам (Коммуна, №180,03);
Выходить на пенсию лучше в белых тапочках (Нов.Г., №22, 98);
Не вредно копить на пенсию (Вор. Курьер, №145, 03);
С миру по нитке – «социалке» на рубашку (Вор. Обозрение, №43, 03);
Ждите пенсионных извещений (Парл. Г., №181, 03);
Забудьте про пенсии! (ЛГ, №43, 03);
Каждый пятый рубль в пенсии – «газовый» (Изв. ,№179, 03;
Пенсионный возраст обещают не увеличивать (КП в Вор., №23, 04);
Ударят по будущим пенсиям (Коммуна, №168, 03);
Думай о пенсии, пока молодой (Парл. Г., №5, 04);
Деньги накопятся к старости (Вор. Курьер, №20, 04);
Можно ли рассчитать свою пенсию (там же).
Когда возник территориальный спор между Россией и Украиной из-за косы Тузла, наша пресса широко освещала эту проблему. Для заголовков своих публикаций авторы выбирали высказывания, также выражающие разные интенции: от простых сообщений, объективно передающих информацию, до резких издевательских выпадов и насмешек:
Экологическая комиссия решает судьбу Тузлы (Изв., №204, 03);
Украина дёргает Россию за косу (Мол. Коммунар, №121, 03);
Очень захотелось «потузлиться» (Иностранец, №40, 03);
Тугую косу расплетают соседи (Рос. Г., №218, 03);
«Возьми меня, не трогай Тузлу» (Изв., №199, 03) –
текст содержал информацию о постановке нового мюзикла в Киеве под названием, вынесенным в заголовок.
С чего они тузлятся? (Мол. Коммунар, №123, 03);
Россия и Украина делят Азовское море (Коммерсант, №183, 03);
Москва заморозила дамбу (Рос. Г., №43, 03);
Остров Тузла сам плывёт к нашему берегу (Труд, №202, 03);
Дайте мне автомат – русских на Тузле стрелять (МК, №120, 03);
На Украине вербуют добровольцев для защиты Тузлы во Львове и Киеве (КП в Вор., №201, 03).
По данным проведённого исследования больше всего откликов со стороны прессы за 2003 год получило событие, связанное с арестом М. Ходорковского. Одни авторы возмущались и негодовали по этому поводу:
Место ли олигарху на нарах? (ЛГ, №9, 04);
Сажать надо тех, кто не платит зарплату! (КП, №215,03);
Почему Ходорковский прав (Нов. Г., №82,03);
Как живётся олигарху в «Матросской тишине» (Коммерсант,№198,03).
Другие – опровергали распространившиеся слухи об этом событии:
Михаилу Ходорковскому не носят еду из «Метрополя» (Коммерсант, №203, 03);
Ходорковский не хочет в эмиграцию (Трибуна, №178, 03).
Третьи обвиняли власти и критиковали работу суда:
Дело Ходорковского оказалось неподъёмным (Коммерсант,№218,03);
Метод захвата Ходорковского доказывал: главная цель власти – создание атмосферы страха (Нов.Г., №80, 03);
Похоже, Михаил Ходорковский теперь начинается (КП в Вор., №201, 03);
Криминала пока не нашли, но обязательно найдут (Коммерсант, №196, 03);
ЮКОС толкают в долговую яму (Коммерсант, №164, 03).
Четвёртые – давали советы и занимались каузальной атрибуцией, то есть объясняли причины поступков другого человека с точки зрения своего опыта:
У Ходорковского один путь – к коммунистам (Собеседник, №42, 03);
Ходорковский хотел войти в историю кем-нибудь великим (там же);
Пятые – юморили и насмехались:
Михаил Ходорковский отметил новоселье (Коммерсант, №198, 03);
Ходорковский – герой детектива (Мир Нов., №16, 04);
Зачем свобода Ходорковскому (Жизнь, №44, 03).
Шестые делали прогнозы:
Появление следующего бизнесмена за решёткой будет логичным (Изв., №204, 03).
Как можно видеть, уже в заголовках, оформленных разными высказываниями, сталкиваются мнения их авторов относительно справедливости/ несправедливости ареста М. Ходорковского, праведного/неправедного поведения преуспевающего бизнесмена.
Потенциальный читатель не в состоянии не только выработать своё отношение к этому событию, но и затрудняется даже просто понять истинную его причину. Нейтральных высказываний в позиции ГЗ чрезвычайно мало. В большинстве своём в них содержится или «героизация « персоны или её «демонизация» – термины Г.Г. Почепцова (Почепцов, 2000: 85). Естественно, что с героизацией персоны, о которой идёт речь в тексте, связана позитивная оценка её. Соответственно с демонизацией – оценка негативная. Герой всегда привлекает, а «образ врага» отталкивает. Так кто же такой М. Ходорковский: герой, приходящий на помощь, и невинная жертва или вероломный враг? Ответить на этот вопрос до сегодняшнего дня не может никто. Таково сегодняшнее время, такова журналистика таков её язык, таковы ГЗ – сенсационны, броски, оригинальны, с намёками в подтексте. Сами ГЗ уже могут быть источником как стабилизирующей, так и дестабилизирующей общество информацией, благодаря тем авторским интенциям, которые прямо или косвенно содержатся в выбранных для позиции ГЗ высказываниях и в реализуемых ими речевых актах.
Каждый номер газеты постоянно вводит новую информацию и новую интерпретацию передаваемого события, активно удерживая в фокусе внимания массовой читательской аудитории одну и ту же тему. У потенциального читателя, опирающегося только на одни заголовочные высказывания и реализуемые ими речевые акты, меняются знания о том или ином факте, событии или герое публикаций и отношение к ним.
События, происходящие в мире, формируют новости, превращающиеся в товар. Став товаром, информация, сконцентрированная в ГЗ, представлена сегодня в двух вариантах. Один ориентирован на граждан, которым обывательской информации недостаточно. Это люди, которые не потеряли интереса к политической и экономической жизни. Им, как воздух, нужна помощь СМИ для формирования устойчивых, насколько это возможно, позиций, точек зрения и оценок.
Другой вариант ориентирован на самых рядовых обывателей, мировоззрение которых обходится без учёта экономических и социально-политических проблем общества. Сегодня именно в этом направлении работает мощная информационная машина, раздувая страсти разного толка, распуская великосветские слухи и сомнительную информацию, вроде астрологических прогнозов. Вот только несколько примеров:
Муж сиганул за женой с 35-ти метрового моста (КП в Вор., №212, 03);
Наталья Негода больше не мечтает стать Мишель Пфайфер (там же);
Маша Шахова за поездку в Одессу поплатилась фигурой (там же);
Выбери народную марку и стань героем телешоу (там же);
У Стоцкой есть бойфренд Лёша (КП в Вор., №207,03);
Английская принцесса едет на Олимпиаду (там же).
Всё выше сказанное заставляет решать прагматическую проблему исчисления по возможности всех интенций, на выражение которых способны авторы ГЗ в своих речевых актах, вынесенных в заголовочную позицию при репрезентации в ней событий объективной действительности.
Средства массовой коммуникации – это исторически сложившийся социальный институт, который путём быстрой передачи информации решает задачу формирования мировоззрения и общественного мнения широкой разнородной и анонимной аудитории не только в соответствии с плановыми установками общественно-политической системы, но и с субъективными установками самого журналиста, репрезентирующими его мнения и оценки, которые формулируются уже в позиции заголовка. В современных газетах возможна такая ситуация, когда сам текст бесстрастно передаёт информацию, а заголовок может содержать открытую эмоциональную и экспрессивную её оценку.
Заголовочная позиция – сильная позиция. Лингвистические средства играют в ней особую роль, которая должна быть всесторонне изучена.