Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Статьи по синтаксису СП. / Холодов Н. - 9 зан

..doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
50.18 Кб
Скачать

Холодов Н.Н. Противительные сложносочиненные предложения с

Смоленск союзом «и»

Противительные сложносочиненные предложения с союзом и являются живым фактором современного русского языка и характеризуются значительным распространением и структурно-семантическим разнообразием, причем особенно употребительны они в произведениях художественной литературы. Однако специально эти предложения не изучались, хотя в ряде источников есть упоминания о них.

В одних случаях они относятся к сопоставительным предложениям (с интонацией противопоставления), в других – к сопоставительно-противительным, в третьих – к соединительным.

В кругу сложносочиненных предложений с союзом и предложения, анализируемые в данной статье, выделяются благодаря наличию в них отчетливо проявляющихся противительных значений, т. Е. значений, характерных, как правило, для предложений с союзами но, однако, а и да (в значении но). Ср., например:

А вот здесь я уже четвертый месяц живу, и мы с тобой не сказали слова (Достоевский. Братья Карамазовы)

Сходство рассматриваемых предложений и других противительных сложносочиненных предложений наблюдается не только в семантическом отношении, но в особенностях лексического состава: во второй части тех и других предложений могут употребляться одни и те же слова и сочетания слов: все-таки, все равно, в то же время, несмотря на это, однако и др. Ср.:

С ним можно говорить до вечера, с этим Леонтичем, не сходя с места, и все равно ни до чего не договоришься (С. Антонов. Разорванный рубль).

Я ненавидел эту женщину, и в то же время что-то тянуло меня к ней (Станюкович. В мутной воде).

- Вы прячете ее от меня, говорит, да я все равно ее найду (Ю. Крымов. Танкер «Дербент»).

В эту минуту был ей противен, но в то же время как бы хотела она видеть его у себя, заставить на коленях умолять о любви и, наконец, простить его (Станюкович. В мутной воде).

Сочинительная связь в противительных предложения с союзом и характеризуется значением несоответствия, которое указывает на противоречивость, на логическую, с точки зрения говорящего, несовместимость проявления одних факторов наряду с наличием других. Факты, о которых сообщается во второй части таких предложений, реализуются как бы вопреки тому, о чем сообщается в первой части. Например:

Промочит тебя насквозь, и все равно под крышу уходить неохота (С. Сартаков. Философский камень).

Значение несоответствия в подобных предложениях неоднородно. В зависимости от особенностей его проявления выделяются предложения трех разновидностей.

1. Значение несоответствия основывается на том, что излагаемое во второй части противоположно тому, что было бы естественно и закономерно по условиям, о которых сообщается в первой части. Например:

Иду словно на высоких ходулях, ступаю очень осторожно, и все же вскоре сапоги мои наполняются водой (Федосеев. В тисках Джугдыра). Этого все ожидали, и однако настроение было испорчено (К. Симонов. Дни и ночи). В команде были открыты все окна с правой стороны, и все-таки было душно (В. Панова. Спутники). Все это, казалось Ване, давно прошло, и вдруг он сам сделался предметом эксплуатации. (А. Макаренко. Флаги на башнях). Дербачев, может быть, и любил ее, и все равно она до сих пор не могла забыть, не могла простить себе той слабости (П. Проскурин. Горькие травы). Сигнал «!» не имеет ничего общего с понятием «опасность», и тем не менее понимаем его как знак опасности (Кондратов. Звуки и знаки). Нейл Шиэн не принадлежит к тем, кто выражает несогласие США во Вьетнаме, и, несмотря на это, он рисует картину политического и социального кризиса в Южном Вьетнаме, вызванного вооруженной интервенцией Соединенных Штатов (из сообщения ТАСС).

Во второй части предложений данной разновидности в качестве показателей несоответствия обычно употребляются следующие слова и сочетания слов: однако, все-таки, вдруг, все же, все равно, тем не менее, несмотря на это.

В тех случаях, когда данное значение может быть четко выражено соотношением самих сочиненных частей, без специальных лексических показателей противительности, последние обычно не употребляются. Например:

Я пустил в ход все свое обаяние и никакого толка (С. Антонов. Разорванный рубль). Всего десять лет, и все, все забыто (П. Проскурин. Горькие травы).

При отсутствии во второй части специальных лексических показателей рассматриваемые предложения довольно часто сопровождаются весьма характерным контекстом, предыдущим (чаще) или последующим (реже):

Потрясающий человек! Мы жили пять дней бок о бок, и он не сказал мне ни слова (Ю. Трифонов. Утоление жажды). Сутки езды от Ленинграда, и нет врача – позор (В. Аксенов. Коллеги).

Как показывает последний пример (где без контекста содержание второй части может быть понято как вполне естественный результат содержания первой части (сутки езды от Ленинграда, и (в результате, поэтому) нет врача), благодаря контексту уточняется (т. Е. фактически формируется) противительное значение сочинительной связи).

Нередко предложения рассматриваемой разновидности употребляются рядом друг с другом. В таких случаях значение несоответствия усиливается, подчеркивается. Например:

В Сатине я играл самую тенденцию и думал об общественно-политическом значении пьесы, и как раз она-то – не передавалась. В роли же Штокмана я не думал о политике и о тенденции, и она сама собой интуитивно создавалась (К.С. Станиславский. Моя жизнь в искусстве). В какие только переделки не попадали мои часы! Я ронял их – в бане! – на цементный пол, и они шли. Не сняв с руки, я однажды бросился с ними в море, а в другой раз влез в ванну – и все-таки они шли (В. Субботин. Как кончаются войны).

Для подчеркивания противоречивого содержания составных частей в сложносочиненных предложениях с союзом и могут использоваться ритмомелодические средства: длительная пауза после или перед союзом и, обозначаемая на письме многоточием или тире, восклицательная интонация, которой оформляется только вторая часть, а иногда и то и другое вместе. Например:

Работать пришлось в остатке винта, и… судно увеличило почти вдвое (Ю. Крымов. Тиккер «Дербент»). Сержант английский бьет русского офицера – и ему ничего! (К. Федин. Необыкновенное лето). Она не захотела делиться с другой, и вы… и вы могли покинуть и разлюбить такое сокровище! (Достоевский. Идиот). Все годы старался ей угодить, и на тебе! (С. Антонов. Разорванный рубль).

Предложения рассматриваемой разновидности в семантическом отношении весьма емки, и полный их смысл равен сложным предложениям, состоящим минимум из трех простых. Например, предложения В команде были открыты все окна с правой стороны, и все-таки было душно (В. Панова. Спутники) фактически равно по смыслу такому предложению: В команде были открыты все окна с правой стороны, и поэтому духоты здесь не должно бы было быть, и (но, а , да) все-таки было душно.

К предложениям данной разновидности следует отнести и предложения со значением подчеркнутого, выделенного несоответствия. В них явления, о которых сообщается во второй части, также подаются как противоположные тем, которые были бы естественны и закономерны при наличии фактов, отражаемых в первой части. Но вместе с тем явление, о котором сообщается в первой части, выделяется, подается как особое. В результате значение несоответствия усиливается. Например:

Вот Николай Гаврилович – мужчина, ума палата, и тот не сносил головы (П. Проскурин. Горькие травы). Вот этот здешний, Птушков, уж какой был знаменитый в городе, такой, казалось, невозможный для воспитания, для каких-то внутренних перемен, и тот нашел себе место (Кочетов. Секретарь обкома).

Структурной особенностью этих предложений является наличие после формах числа и рода (а возможно и падежа) и соотношение этого местоимения с одним из слов первой части.

Семантически данные предложения насыщены еще в большей степени. Помимо того объема семантики, который характерен для всех предложений анализируемой разновидности, предложения со значением подчеркнутого несоответствия всегда сопровождаются подтекстом следующего содержания: раз явление, отражаемое во второй части, реализуется вопреки наличию особых факторов, о которых сообщается в первой части, то оно тем более может быть реализовано при наличии обычных, «рядовых» явлений.

2. В предложениях второй разновидности несоответствие основывается на совмещении в одном целом несовместимых, с точки зрения говорящего, фактов, явлений и т. д. Во второй части таких предложений употребляются сочетания слов: в то же время, наряду с тем, вместе с тем. Например:

В бессвязности этой заключалось что-то цельное, ив то же время одно исключало другое (к. Федин. Необыкновенное лето). Я испытывал действенное отношение к отцу Иоанну: мне хотелось верить в его священнодействие, и наряду с тем меня разъедало сомнение (Новиков-Прибой. Капитан первого ранга). Все это было не очень приятно, и вместе с тем Василий Антонович не мог не признать, что сын у него молодец (Кочетов. Секретарь обкома).

На такой основе несоответствие может формироваться также и без специальных показателей. Например:

И стыдно ему было признаться, что он устает от непосильной работы, и таиться от друзей он не мог (Саянов. Лена). Мышьяк убивает… и мышьяком лечатся (Сартаков, Философский камень).

Отношения, выражаемые в предложениях данной разновидности, можно назвать отношениями контрастного, точнее, противоречивого совмещения.

3. Редко встречаются предложения, в которых несоответствие основывается на прямой противоположности результата своему основанию (в отличие от предложений первой разновидности, где содержание второй части противоположно не непосредственно содержанию первой части, а тому, что должно ожидаться при тех условиях, о которых сообщается в первой части). Например:

То, что произошло с вами, редкая удача. Вы шли умереть… (В. Панова. Спутники). Ведь ты соглашался со мной, обещал быть сговорчивей и вот теперь снова… (А. Чаковский. Невеста).

Как показывает материал, предложенная данной разновидности также могут употребляться рядом друг с другом, благодаря чему несоответствие в этих предложениях подчеркивается и нагнетается. Например:

Никто не должен был знать, куда скрылся гонимый высоким желанием старик, и весь мир узнал, где он. Никто не должен был знать намерений его души, и весь мир был посвящен в его тайный замысел.