
- •Федеральное агентство по образованию
- •Структура курса
- •Требования на зачёте
- •Языковый материал
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очной формы обучения
- •104 Часа
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очной формы обучения
- •52 Часа
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очной формы обучения
- •40 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очной формы обучения
- •24 Часа
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очно-заочной формы обучения
- •60 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очно-заочной формы обучения
- •48 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очно-заочной формы обучения
- •30 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очно-заочной формы обучения
- •16 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов очно-заочной формы обучения
- •12 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов заочной формы обучения
- •30 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов заочной формы обучения
- •20 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов заочной сокращённой формы обучения
- •16 Часов
- •Тематический план практических занятий по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» для студентов заочной сокращённой формы обучения
- •10 Часов
- •Федеральное агентство по образованию
- •Языковой комментарий
- •Слова и выражения по теме:
- •1. Приветствия (Greetings)
- •2. Прощание (Saying Goodbye)
- •4. Формы обращения (Forms of Address)
- •5. Вопросы о профессии (должности) и имени человека
- •6. Вопросы о месте работы и месте жительства человека
- •7. Визитная Карточка
- •Практика
- •Языковой комментарий
- •Пример формы запроса/сопроводительного письма
- •Пример сопроводительного письма
- •Клише и выражения сопроводительного письма
- •Письменный отказ от предложенной работы
- •Резюме (Resume)
- •Образец благодарственного письма
- •Практика
- •Языковой комментарий
- •Слова и выражения по теме:
- •Современные средства передачи информации
- •Практика
- •Языковой комментарий
- •Языковой комментарий
- •Письмо-предложение ( Offer)
- •Практика
- •Содержание
- •Предисловие
- •Оформление делового письма
- •Расположение текста письма по вертикали
- •Оформление конверта (адреса)
- •1.3. Пунктуация
- •1.4. Постскриптум
- •2. Типы деловых писем
- •2.1. Запрос
- •2.2. Заказ
- •2.3. Бронирование билетов и мест в гостинице
- •2.4. Письма ответы
- •2.5. Переписка при устройстве на работу
- •2.5.1. Резюме
- •Федеральное агентство по образованию
- •Содержание
- •Введение
- •Паспортный контроль и таможня
- •Гостиница
- •Диалог в гостинице у администратора
- •Ресторан
- •Легкие напитки
- •Спиртые напитки
- •Диалог в ресторане
- •Знакомство, общение
- •Профессия
- •Вы заблудились
- •Магазины. Покупки
- •Качества
- •Обслуживание
- •Медицинское обслуживание
- •Происшествия
- •Телефон. Почта
- •Федеральное агентство по образованию
- •Министерство образования
- •Основные суффиксальные словообразовательные модели существительных
- •Основные суффиксальные словообразовательные модели глаголов
- •Основные суффиксальные словообразовательные модели прилагательных
- •I. Образуйте новые слова, используя префиксы и переведите их на русский язык. (См. Таблицу 1)
- •II. Переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на глаголы, выделенные курсивом.
- •III. Образуйте глаголы от ниже приведенных слов, пользуясь
- •IV. Образуйте прилагательные от приведенных ниже слов и переведите их. Помните, что от одной основы могут образовываться различные прилагательные. (Таблица 4)
- •V. Прочтите следующие группы производных-существительных и переведите их на русский язык.
- •VI. Укажите номера предложений в которых подчеркнутые слова являются производными-существительными.
- •VII. Выпишите имена существительные из ряда производных слов, переведите их без обращения к словарю с помощью Таблицы 2.
- •VIII. Подберите русские эквиваленты к следующим прозводным-существительным.
- •IX. Заполните пропуски словами, подходящими по смыслу, приведенными ниже.
- •X. Заполните колонки производными - существительными в соответствии со значением модели. Помните, что некоторые из этих моделей имеют 1 или 2 значения. См. Таблицу 2.
- •XI. Заполните колонку производными-существительными в соответствии со значениями каждой модели.
- •XII. Заполните пропуски одним из слов, приведенных ниже.
- •XIII. В приведенных ниже многоактных производных выделите производящую основу и словообразовательные компоненты,
- •XIV. Образуйте существительные от следующих глаголов по одной из моделей, приведенных ниже.
- •XV. Прочитайте и переведите текст. Выпишите производные слова и объясните как они образовались и какой частью речи являются.
- •2.8 План организации самостоятельной работы студентов зфо в межсессионный период обучения по дисциплине Деловой разговорный иностранный язык.
- •2.9 Перечень основной и дополнительной литературы по дисциплине «Деловой разговорный английский язык» Основная
- •Разработанная кафедрой
- •Дополнительная
- •Содержание
- •Введение
- •Введение
- •Модуль 1
- •Дополнительные слова по теме
- •Спряжение глагола to be в простом настоящем времени
- •Количественные числительные
- •Десятки
- •Притяжательные местоимения
- •Модуль 2
- •Порядок слов в простом повествовательном предложении
- •Имя существительное
- •Артикли
- •Множественное число имен существительных
- •Притяжательный падеж существительных
- •Личные местоимения (именительный падеж)
- •Простое настоящее время
- •Количественные прилагательные
- •Переведите на английский:
- •Модуль 3
- •Предлоги времени
- •Безличные предложения
- •Безличные глаголы to rain, to snow
- •Объектный падеж личных местоимений
- •Побудительное наклонение
- •Дополнения и их место в предложении
- •Порядковые числительные
- •Модуль 4
- •Простое прошедшее время
- •Правильные глаголы
- •Неправильные глаголы
- •Спряжение to be в простом прошедшем времени
- •Модуль 5
- •Дополнительные слова по теме
- •Продолженные времена
- •Настоящее продолженное время
- •Прошедшее продолженное время
- •Будущее продолженное время
- •Модуль 6
- •Перфектные времена
- •Модуль 7
- •Сложные местоимения и наречия
- •Наречия, производные от some, any, no
- •Производные от every
- •Модальный глагол “to have”
- •Модуль 8
- •Дополнительные слова
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Количественные прилагательные
- •Ключи к тестам
- •4. Электронное учебно-методическое обеспечение дисциплины:
- •4.1 Аудиоматериалы
- •4.2 Видеоматериалы
- •4.3 Материалы для компьютерного использования
2.5. Переписка при устройстве на работу
Из всех писем, о которых мы говорили, ни одно не имеет такого значения для развития вашей карьеры, как письмо, с которым вы обращаетесь при устройстве на работу, и сопутствующее ему резюме.
Прежде чем приняться за составление этих документов, тщательно продумайте их содержание, так как, прочитав их, ваш потенциальный наниматель должен составить о вас благоприятное представление и придти к выводу, что именно вы ему необходимы. Письмо должно отражать вашу личность, опыт и приобретенные навыки.
Для начала неплохо составить список. В любом порядке опишите следующие моменты:
учебные заведения, которые вы посещали;
область вашей специализации;
посещение специальных курсов;
членство в обществах;
полученные награды и благодарности;
виды спорта, которыми вы занимаетесь;
знание иностранных языков;
что представляет для вас наибольший интерес в работе;
должности, которые вы занимали ранее.
Постарайтесь не пропустить ни одного факта вашей биографии, который может повлиять на положительное решение.
2.5.1. Резюме
Резюме – это краткое описание всего, что вы можете предложить потенциальному нанимателю в своем лице. От того, как оно будет составлено, зависит первое впечатление возможного босса о вас, и, следовательно, надо постараться, чтобы оно было благоприятным. Резюме должно выглядеть профессионально и подчеркивать те качества. Которые будущий начальник хотел бы в вас видеть.
Во-первых, резюме должно быть НАПЕЧАТАНО на листе бумаги обычного формата. В наши дни широкое распространение получили фотокопии, но они приемлемы только в том случае, если их качество безукоризненно, и они выглядят, как оригиналы. Никогда не отсылайте экземпляр, отпечатанный через копирку! Если ваше ранее составленное резюме требует дополнения перепечатайте его заново. Ни в коем случае не дописывайте ничего от руки и даже не впечатывайте: это выглядит неаккуратно и производит неблагоприятное впечатление. По форме резюме должно быть корректным и организованным: соблюдайте поля и верхнюю и нижнюю границы. Заголовки выделяйте подчеркиванием или печатайте их заглавными буквами. Соблюдайте красную строку. Исправления. Если они есть, должны быть незаметны. Общий вид документа должен быть безукоризненным.
Содержание резюме требует точности и полноты. Излагайте только факты, дать развернутое описание своих способностей вы можете в сопроводительном письме. Отдавайте предпочтение кратким фразам, а не длинным предложениям.
Предпочтительно уместить резюме на одном листе, а значит, вы должны отобрать только те сведения, которые заслуживают упоминания, и умело расположить их.
Начните с просмотра предварительного списка, о котором мы говорили выше. Выберите из него только то, что наверняка понравится вашему нанимателю. Все, что вызывает сомнение, опустите. Второстепенную информацию также опустите.
При отборе руководствуйтесь спецификой потенциальной работы. Вычеркнув из списка лишнюю информацию, перепишите его заново, соблюдая логический порядок.
Теперь можно приняться за составление резюме. Наверху страницы напишите в столбик ваши имя и фамилию, адрес и почтовый индекс, а также номер телефона. Эти сведения можно расположить по центру или сместить к левому краю. Этого достаточно для заголовка. Слово «резюме» не печатайте. Далее излагайте те факты, которые вы оставили в своем списке.
-
Linda McCarran
2500 North Fruitridge Road
Terre Haute, Indiana 47811
(519) 777-1111
CAREER OBJECTIVE: (ЦЕЛЬ ПО РАБОТЕ)
To obtain a position as an executive secretary with a large corporation.
WORK EXPERIENCE: (ОПЫТ РАБОТЫ)
March 1999. Secretary? The Benlow Corporation, 620 West Second Street, Terre to Present Haute, Indiana. Responsible for general running of the office of a small private firm; duties included typing, filing, billing, answering telephones, scheduling appointments, etc.
October 1996. Receptionist, Dr. Mark Roan, to March 1999. 702 South Fulton Street, Berne, Indiana.
January 1995. File Clerk, Ajax Insurance Company, to October 1996. 277 Westgate Avenue, Berne, Indiana.
EDUCATION: (ОБРАЗОВАНИЕ)
Judson Secretarial School, Berne, Indiana. September 1994 – January 1995. Courses in typing, filing, Gregg shorthand, and business machines operations.
Central High School, Berne, Indiana. Diploma, June 1994.
SPECIAL SKILS: (СПЕЦИАЛЬНЫЕ СПОСОБНОСТИ)
Typing – 70 w.p.m.; Shorthand – 120 w.p.m.; Languages – French
REFERENCES: (РЕКОМЕНДАЦИИ)
Mrs. Alba Jenkins, Owner Mrs. Sarah Cohen, Instructor – tel.: (777) 222 2222
Dr. Mark Roan – tel. (777) 333 3333
executive secretary – исполнительный billing – ведение счетов
секретарь appointments – деловые встречи
typing – машинопись shorthand – стенография
filing – ведение папок