 
        
        - •Кафедра иностранных языков
- •Введение
- •Содержание
- •Порядок слов в предложении
- •Слова-определители существительного
- •Существительное в функции левого определения
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Спряжение глагола '' to be '' – быть, являться, находиться
- •Функция глагола '' to be ''
- •Функции глагола '' to have''
- •Глагол в действительном залоге
- •Глагол в страдательном залоге
- •Особенности перевода некоторых глаголов в страдательном залоге
- •Причастие I (Participle I) и его функции в предложении
- •Причастие II и его функции в предложении
- •III форма глаголов.
- •Независимый (самостоятельный) причастный оборот
- •Герундий
- •Функции герундия в предложении (когда предлог отсутствует)
- •Различие герундия и причастия I
- •Инфинитив в начале предложения ( в функции подлежащего и обстоятельства цели)
- •Инфинитив в функции определения
- •Инфинитивные обороты
- •I.Сложное дополнение (объектный падеж с инфинитивом )
- •II.Сложное подлежащее (именительный падеж с инфинитивом )
- •Сослагательное наклонение
- •Многозначность слова “it”
- •Многозначность слова ”one”
- •Многозначность слова ''that''
- •Бессоюзные придаточные предложения
- •Модальные глаголы и их заменители
- •Количественные и порядковые числительные
- •Список используемой литературы:
Причастие I (Participle I) и его функции в предложении
Причастие I имеет суффикс -ing
| Определение 
 | 
 Левое и правое (находится перед и после определяемого существительного). Переводится на русский язык причастием с суффиксами –ущий (-ющий), -ащий (-ящий) 
 | |
| He regulated the running motor. | Он отрегулировал работающий двигатель | |
| They measured the force acting on the body. | Они определили силу, действующую на тело. | |
| 
 Причастие I страдательного залога переводится причастием страда-тельного залога настояшего времени или придаточным предложением. 
 | ||
| Currents being produced by these generators are weak. | Токи, производимые (которые производятся) этими генераторами, слабые. | |
| Обстоятельство | 
 Причастие I страдательного залога переводится придаточным обстоятельственным предложением. 
 | |
| Being started in time, the test will be completed by the end of the month. | Так как испытание было начато вовремя, оно будет завершено к концу месяца. | |
| 
 Переводится на русский язык деепричастием с суффиксами –ая, яя. | ||
| While (when) testing this device, we made many calculations. 
 We got good results using these methods. 
 | Испытывая этот прибор, мы выполнили много вычислений. 
 Мы получили хороший результат, используя эти методы. | |
| Часть сказуемого | 
 Часть сказуемого, выраженного глаголом во временной форме Continuous | |
| He is testing the device in the laboratory. | Он испытывает прибор в лаборатории. | |
Таблица 13
Причастие II и его функции в предложении
Причастие II стандартных (правильных) глаголов имеет суффикс ed.
Причастием II нестандартных (неправильных) глаголов является
III форма глаголов.
| Определение | 
 Левое и правое (находится перед и после определяемого существительного). Переводится на русский язык причастиями страдательного залога с суффиксами –мый,-ный, -тый. 
 | |
| 
 The proton is a positively charged particle. 
 | 
 Протон – это положительно заряженная частица. | |
| 
 The oscillations produced in the antenna are weak. 
 | 
 Колебания, производимые в антенне, слабы. 
 | |
| 
 The results obtained are of great importance. | 
 Полученные результаты имеют большое значение. 
 | |
| Обстоятельство 
 
 | 
 Обычно имеет перед собой союз when, as, if и переводится: 
 
 | |
| 
 When (if) heated, a body expands 
 
 | 
 При нагревании тело расширяется. . Когда (если) тело нагревают, оно расширяется 
 | |
| Часть сказуемого 
 | 
 That system of units is used for measuring space. 
 The engineer has already tested this new device. | 
 Эта система единиц используется для измерения пространства. 
 Этот инженер уже испытал этот новый прибор. 
 | 
Переведите предложения (к таблице 12):
- The triode is a vacuum tube consisting of three electrodes. 
- The line of travel оf a moving particle is the path of this particle. 
- An atom has a nucleus and a number of electrons revolving around it. 
- The number of electronic devices in our country is increasing constantly. 
- Tsiolkovsky considered different propellants including kerosene and gasoline. 
- While working at this new device, the inventor made numerous improvements. 
- Leaving a transmitting antenna, a radio wave travels in all directions. 
Переведите предложения (к таблице 13):
- When compressed a gas changes its volume. 
- The ions thus formed will be accelerated in the direction towards the cathode. 
- Hydrogen is the lightest element known. 
- If acted upon by force, a body tends to change the direction of motion or its shape. 
- A gas of very low molecular weight must be used to obtain a high specific impulse. 
- This program has demonstrated high reliability in space flight. 
- The chief advantage of solid propellant rockets, as compared to liquid propellant rockets, is their greater ease of utilization. 
- When heated, magnetized steel will lose its magnetism. 
- If placed in other surrounding medium the device will operate differently. 
10) The results obtained will be studied by the engineers of the laboratory.
Таблица 14
