Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК ИнЯз Проф. Коммуникации.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
18.04.2015
Размер:
252.93 Кб
Скачать

1.2 Место дисциплины в структуре ооп магистратуры

Дисциплина «Иностранный язык профессиональной коммуникации (английский)» относится к обязательной части гуманитарного, социального и экономического цикла. Обучение иностранному языку в профессиональной сфере предполагает наличие у магистрантов базовых и профессиональных знаний, умений и навыков, достигнутых как при изучении дисциплины «Иностранный язык (английский)» (базовая часть), так и полученных при изучении дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» (вариативная часть).

1.2.1. Требования к входным знаниям и компетенциям студентов

Студент должен:

  • знать лексический минимум в объеме, указанном в соответствующем ФГОС ВПО, необходимый для профессионального общения в своей профессиональной области;

  • владеть основными грамматическими явлениями, характерными для устной и письменной речи профессионального и делового общения;

  • владеть навыками речи в сфере профессиональной коммуникации, т.е. вести монологическую и диалогическую речь в рамках изученных тем с учетом правил речевого общения в профессиональной сфере;

  • переводить аутентичные неадаптированные тексты профессионального характера с английского языка на русский со словарем;

  • извлекать необходимую информацию из устных и письменных источников профессионального характера без словаря;

  • владеть основными навыками письма прагматического характера.

1.3 Компетенции выпускника ооп магистратуры, формируемые в результате освоения данной ооп впо

  • знание второго иностранного языка (ОК-13);

В результате освоения данной компетенции студент должен:

Минимальный уровень

Знать: иметь общее представление о профессиональной терминологии, языковых конструкциях и правилах речевого этикета, характерных для профессионального общения на иностранном языке.

Уметь: использовать наиболее распространенные термины и языковые конструкции, характерные для профессионального общения на иностранном языке;

представить себя, своего научного руководителя, исследовательскую группу или подразделение на иностранном языке; кратко изложить свои обязанности и функции;

принимать участие в дискуссиях на иностранном языке, связанных с профессиональной деятельностью;

читать и переводить аутентичные неадаптированные тексты профессиональной направленности с иностранного языка на русский со словарем;

составить аннотацию на иностранном языке к текстам на русском языке профессиональной направленности с помощью преподавателя;

подготовить устное публичное выступление с помощью преподавателя.

Владеть: элементарными навыками ведения переговоров в профессиональной области на иностранном языке.

Базовый уровень

Знать: иметь общее понимание профессиональной терминологии, языковых конструкций и правил речевого этикета, характерных для профессионального общения на иностранном языке.

Уметь: использовать разнообразные термины и языковые конструкции, характерные для профессионального общения на иностранном языке;

представить себя, своего руководителя, исследовательскую группу или подразделение на иностранном языке, включая его структуру и функции; описать свою научно-профессиональную деятельность;

принимать активное участие в дискуссиях на иностранном языке, связанных с организаторской и профессиональной деятельностью в сфере науки;

читать и переводить аутентичные неадаптированные тексты профессиональной направленности с иностранного языка на русский со словарем и без словаря и с русского языка на иностранный со словарем;

самостоятельно составить аннотацию на иностранном языке к текстам на русском языке профессиональной направленности;

самостоятельно подготовить устное публичное выступление, отвечать на вопросы по теме своего выступления.

Владеть: основными навыками ведения переговоров в профессиональной области на иностранном языке.

Продвинутый уровень

Знать: иметь глубокие знания профессиональной терминологии, языковых конструкций и правил речевого этикета, характерных для профессионального общения на иностранном языке;

основную профессиональную лексику, а так же иметь необходимый и достаточный терминологический запас, соответствующий выбранному научному направлению; распознавать большинство общеупотребительных языковых конструкций; тонкости и нюансы правил речевого этикета, характерных для общения в научных кругах на иностранном языке.

Уметь: свободно использовать термины и языковые конструкции, характерные для профессионального общения на иностранном языке;

представить себя, своего научного руководителя, исследовательскую группу или подразделение на иностранном языке, включая его структуру и функции; детально описать свою научно-профессиональную деятельность, ее значение и перспективы; подробно описать свои профессиональные навыки, сферу ответственности;

принимать активное участие в дискуссиях на иностранном языке, связанных с научно-исследовательской и организаторской деятельностью в профессиональной сфере и инициировать такие дискуссии;

свободно читать и переводить аутентичные неадаптированные тексты профессиональной направленности с иностранного языка на русский со словарем и без словаря и с русского языка на иностранный со словарем;

самостоятельно составить аннотацию на иностранном языке к текстам на русском языке деловой и профессиональной направленности;

самостоятельно подготовить устное публичное выступление, отвечать на вопросы по теме своего выступления, принимать активное участие в обсуждении выступлений.

Владеть: устойчивыми навыками публичных выступлений и ведения научных дискуссий в профессиональной области на иностранном языке.

Виды занятий: лабораторные

Оценочные средства: зачет (письменный перевод неадаптированного текста профессиональной направленности со словарем с иностранного языка на русский язык), экзамен (выступление с презентацией собственного/авторского научного исследования и последующее участие в научной дискуссии, беседа на темы, обусловленные рамками профессиональной деятельности и профилем/направлением научно-исследовательской деятельности).

  • приверженность этическим ценностям и здоровому образу жизни (ОК-3);

*только выделенные компоненты компетенций.

В результате освоения данной компетенции студент должен:

Минимальный уровень

Знать: иметь общее представление о языковых конструкциях и правилах речевого этикета, характерных для общения в профессиональной сфере на иностранном языке.

Владеть: элементарными навыками межкультурной коммуникации в профессиональной среде.

Базовый уровень

Знать: распространенные и наиболее употребительные языковые конструкции и правила речевого этикета, характерные для профессионального общения на иностранном языке.

Владеть: основными навыками межкультурной коммуникации в профессиональной среде.

Продвинутый уровень

Знать: распознавать большинство общеупотребительных языковых конструкций; тонкости и нюансы правил речевого этикета, характерных для общения в научных кругах на иностранном языке.

Владеть: устойчивыми навыками межкультурной коммуникации в профессиональной среде.

Виды занятий: лабораторные

Оценочные средства: экзамен (выступление с презентацией собственного/авторского научного исследования и последующее участие в научной дискуссии; беседа на темы, обусловленные рамками профессиональной деятельности и профилем/направлением научно-исследовательской деятельности).

  • принятие различий и мультикультурности (ОК-4);

В результате освоения данной компетенции студент должен:

Минимальный уровень

Уметь: подготовить устное публичное выступление с помощью преподавателя.

Владеть: элементарными навыками межкультурной коммуникации в профессиональной среде.

Базовый уровень

Уметь: самостоятельно подготовить устное публичное выступление, соответствующее направлению исследования, отвечать на вопросы по теме своего выступления.

Владеть: основными навыками межкультурной коммуникации в профессиональной среде.

Продвинутый уровень

Уметь: самостоятельно подготовить устное публичное выступление, отвечать на вопросы по теме своего выступления, принимать активное участие в обсуждении докладов.

Владеть: устойчивыми навыками межкультурной коммуникации в профессиональной среде.

Виды занятий: лабораторные

Оценочные средства: экзамен (выступление с презентацией собственного/авторского научного исследования и последующее участие в научной дискуссии; беседа на темы, обусловленные рамками профессиональной деятельности и профилем/направлением научно-исследовательской деятельности).

  • способность адаптироваться к новым ситуациям (ОК-7);

В результате освоения данной компетенции студент должен:

Минимальный уровень

Владеть: элементарными навыками самообразования и самоконтроля в области иностранного языка.

элементарными навыками аннотирования и реферирования научных трудов на иностранном языке.

Базовый уровень

Владеть: основными навыками самообразования и самоконтроля в профессиональной области на иностранном языке;

основными навыками аннотирования и реферирования научных трудов на иностранном языке.

Продвинутый уровень

Владеть: устойчивыми навыками самообразования и самоконтроля в профессиональной области на иностранном языке;

устойчивыми навыками аннотирования и реферирования научных трудов и статей на иностранном языке.

Виды занятий: лабораторные

Оценочные средства: зачет (письменный перевод с иностранного языка на русский язык неадаптированного текста профессиональной направленности со словарем, письменный перевод аннотации научной статьи профессиональной направленности с русского языка на иностранный со словарем); экзамен (написание аннотации на иностранном языке к русской научной статье, соответствующей профилю подготовки).