Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Урок 11-12.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
424.45 Кб
Скачать

1. Прошедшее ближайшее

Passé immédiat (прошедшее ближайшее) выражает действие, которое только что совершилось. Переводится на русский язык прошедшим временем с добавлением наречиятолько что.Jeviensd’arriver– Я только что приехал.

Passéimmédiatобразуется с помощью глаголаvenir в настоящем времени, предлогаde и инфинитива спрягаемого глагола.

Je viens d’arriver Nous venons d’arriver

Tu viens d’arriver Vous venez d’arriver

Il (elle, on) vient d’arriver Ils (elles) viennent d’arriver

2. Un – неопределенный артикльмужского рода единственного числа:

un livre - книга; un élève -ученик; un hiver –зима.

Число

Род

мужской

женский

единственное

un livre

une table

множественное

des livres

des tables

Неопределенный артикль может употребляться:

а) для обозначения единичности (в этом случае неопределенный артикль единственного числа имеет значение числительного «один»):

J’ai un fils. Il a une fille ;

б) для обозначения предмета как одного из класса однородных предметов:

Je mets une chemise ; C’est une chaise ;

в) при введении в речь предмета (или лица), нового для данной речевой ситуации, когда о нем упоминается впервые:

Michel parle à une femme ;

г) для обозначения неопределенного множества предметов:

J’achètedesfleurs.

3. Неопределенно-личное местоимение on

Неопределенно-личное местоимение on употребляется как приглагольное местоимение с глаголом в 3 лицеединственного числа. В предложении всегда бывает только подлежащим. При переводе на русский язык предложений, содержащих местоимениеon, используется, в зависимости от контекста:

а) безличная конструкция :

On doit céder sa place aux personnes âgées. – Следует уступать место пожилым людям;

б) неопределенно-личная конструкция:

On dit qu’ilvabientôtarriver. –Говорят, что он скоро приедет;

On travaille, on travaille et personne ne vous dit merci. – Работаешь, работаешь, а спасибо никто не скажет.

в) полное предложение с подлежащим МЫи глаголом в первом лице множественного числа:

Si tu veux, on peut aller au cinéma après le dîner. – Если хочешь, мы можем пойти после ужина в кино;

On a lesmêmesgoûts. –У нас одинаковые вкусы.

Использование местоимения on вместоnous характерно для разговорной речи.

  1. Дни недели:

lundi – понедельник

mardi – вторник

mercredi – среда

jeudi – четверг

vendredi– пятница

samedi – суббота

dimanche – воскресенье

Названия дней недели употребляются без артикля, когда речь идет о конкретном дне:Vienschezmoimardi–Приходи ко мне в ( в этот) вторник.

Когда речь идет о действиях, привычно повторяющихся по определенным дням, перед названиями дней недели ставится определенный артикль: Ilvientchezmoile mardi- Он приходит ко мнекаждый вторник (по вторникам).

  1. Названия месяцев:

janvier– январь

février– февраль

mars– март

avril– апрель

mai– май

juin– июнь

juillet– июль

août[ut] – август

septembre – сентябрь

octobre – октябрь

novembre – ноябрь

décembre - декабрь

Все названия месяцев – мужского рода. С названиями месяцев всегда употребляется предлог en :enjanvier,enoctobre. Предлогà употребляется только в сочетаниях типаau mois de janvier– в январе месяце.

6. Особенности употребления слов matin, soir.

Слова matinm– утро,soirm - вечер присоединяются к названиям дней недели без артикля:lundimatin– в понедельник утром;jeudisoir– в четверг вечером.

Чтобы сказать сегодня утром, сегодня вечером, нужно употребить эти слова с прилагательнымce:cematin,cesoir. Когда речь идет об обозначении повторяющихся моментов, перед словамиmatin, soirставится определенный артикль:lematin– утром, по утрам;lesoir– вечером, по вечерам.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]