Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
30
Добавлен:
14.04.2015
Размер:
159.74 Кб
Скачать

23. Точки перед текстом рубрик как бы заменяют собой текст вышестоящих групп с меньшим количеством точек и позволяют избежать его повторения.

Например:

A 63 Н

3/00

Куклы

3/36

. детали и принадлежности

3/38

. . глаза

3/40

. . . подвижные

Без использования точек, определяющих иерархический уровень, подгруппа A 63 H 3/40 должна была бы иметь текст: "Подвижные глаза кукол как деталь кукол".

24. Примером иерархической структуры с использованием подгруппы с шестью точками может служить рубрика b 64 c 25/30:

Раздел

В

РАЗЛИЧНЫЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ;

ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ

Класс

В 64

ВОЗДУХОПЛАВАНИЕ; АВИАЦИЯ; КОСМОНАВТИКА

Подкласс

В 64 С

АЭРОПЛАНЫ; ГЕЛИКОПТЕРЫ

Основная группа

B 64 C

25/00

Посадочные устройства

Подгруппа с 1 точкой

25/02

. Шасси

Подгруппа с 2 точками

25/08

. . подвижно закрепляемые, например сбрасываемые

Подгруппа с 3 точками

25/10

. . . убирающиеся, складывающиеся и т.п.

Подгруппа с 4 точками

25/18

. . . .приводы

Подгруппа с 5 точками

25/26

. . . . . контрольные или блокирующие устройства

Подгруппа с 6 точками

25/30

. . . . . . аварийные

Рубрика B 64 C 25/30 практически читается как "Аварийные контрольные или блокирующие устройства приводов, убирающихся или складывающихся подвижно закрепленных шасси, используемых в посадочных устройствах летательных аппаратов тяжелее воздуха". СОСТАВНЫЕ ЗАГОЛОВКИ ИЛИ ТЕКСТЫ ДРОБНЫХ РУБРИК 25. Некоторые заголовки, а также тексты некоторых дробных рубрик могут состоять из двух и более частей, разделяемых точкой с запятой. Каждая часть таких заголовков или текстов должна рассматриваться самостоятельно, т.е. как если бы она стояла одна. Обычно такие заголовки используются там, где желательно в одном месте объединить различные виды технических объектов, которые неудобно охватить одной фразой. Например: A 01 B 3/10 . . . ферменно-балочные плуги; одноколейные плуги ОТСЫЛКИ 26. В некоторых случаях заголовок класса, подкласса, текст группы, подгруппы, подзаголовок или примечание (см. п.29) имеют фразу, заключенную в скобки и содержащую отсылку к другой рубрике или рубрикам МПК. Такая фраза называется отсылкой и указывает на то, что тематика, определенная отсылкой (или отсылками), охватывается другой рубрикой или рубриками МПК.

Например:

A 01 B

1/00

Ручные инструменты (устройства для обрезания краев газонов A 01 G 3/06)

Функции отсылок 27. Отсылка может иметь одно из следующих значений:

а)

Ограничение объема. Такая отсылка, появившись в тексте какой-либо рубрики, указывает на то, что тематика, определенная отсылкой, несмотря на то, что она охватывается текстом этой рубрики, тем не менее отнесена в другое место системы классификации, на которое как раз и указывает отсылка. Этот тип отсылки исключительно важен для правильного понимания содержания рубрики, в которой появилась такая отсылка, т.к. рубрика фактически ограничивается только той частью этой тематики, которая остается после исключения тематики, указанной в отсылке (см., например, рубрику A 01 B 1/00).

б)

Указание преимущества. Отсылка, указывающая на то, что какая-либо рубрика "имеет преимущество" по сравнению с другими, применяется в том случае, когда в этой рубрике желательно классифицировать тематику, которая в равной степени может быть отнесена к двум рубрикам, или тематику, различные аспекты которой, подлежащие классифицированию, охватываются различными рубриками (см., например, отсылку в рубрике A 01 K 31/07). Как правило, указание о преимуществе встречается на уровне подгруппы. Однако иногда, если это в равной степени касается нескольких подгрупп, указание о преимуществе может быть применено на более высоком уровне (см., например Примечание (2), после заголовка подкласса A 61M).

в)

Информативное указание. В некоторых случаях отсылка информирует о том, где следует искать родственную тематику, близкую по содержанию, но не охватываемую текстом рубрики, в котором приведена такая информативная отсылка (см., например, отсылку в A 61 H 33/14).

Использование и толкование отсылок 28. При использовании и толковании отсылок следует учитывать:

а)

Отсылка, как правило, приводится в конце заголовка или текста рубрики. Если заголовок или текст рубрики состоит из двух и более частей, отсылка помещается после последней части. Иногда отсылка не относится ко всем частям стоящего перед ней текста, но в таких случаях это становится очевидным из ее содержания.

Например:

B 02 B

3/00

Лущение; шелушение; обрушение (отделение текстильных волокон D 01 B 1/14); полирование; удаление остей (в молотилках A 01 F 12/42); отделение зародышей.

б)

Отсылка, помещенная за заголовком класса, подкласса или за текстом группы или подгруппы, относится ко всем нижестоящим рубрикам.

в)

Отсылка, приведенная в подзаголовке или примечании, относится ко всем рубрикам, охватываемым этим подзаголовком или примечанием.

г)

В печатном варианте МПК в отсылке на другую рубрику того же подкласса указывается лишь индекс этой рубрики без повторения индекса подкласса.

Например:

B 62L

3/00

Приводы тормозов (приводы тормозов, включаемых при обратном нажатии на педаль 5/00; гибкие тросы или тросы Боудена F 16C 1/10); их размещение.

д)

Рубрика, указанная в отсылке, как правило, является наиболее подходящей, но не обязательно единственной, где может быть заключена искомая тематика. Следует иметь в виду также и все другие рубрики, подчиненные рубрике, указанной в отсылке.

е)

В том случае, когда два или более объекта отсылаются к одной и той же рубрике, они разделяются запятой, а классификационный индекс этой рубрики указывается в конце отсылки.

Например:

A 01 D

91/04

. способы уборки культур, растущих над поверхностью почвы (фруктов, хмеля 46/00).

ж)

Отсылки, указывающие на отличные друг от друга объекты, отсылаемые к различным рубрикам МПК, разделяются точкой с запятой и должны рассматриваться независимо друг от друга.

Например:

A 01 K

1/00

Стойловое содержание животных; оборудование помещений для этого (возведение зданий, их особенности E 04; вентиляция сооружений F 24 F).

Исключение составляют случаи, когда основная часть текста таких отсылок одинакова. В этом случае общая часть текста двух отсылок приводится только один раз, а отличные друг от друга классификационные индексы разделяются запятой.

Например:

A 01 H

3/00

Способы модификации фенотипов (4/00 имеет преимущество; нехимическая обработка растений, влияющая только на рост растений A 01 C 7/00, химическая обработка A 01 N 25/00 -65/00).

ПРИМЕЧАНИЯ

29. В МПК встречаются примечания, относящиеся к разделам, классам, подклассам, подзаголовкам, группам и подгруппам, которые разъясняют значение употребляемых терминов и выражений в некоторых частях системы классификации, определяют объем рубрик или указывают, каким образом следует классифицировать ту или иную тематику.

Например:

F 42

Несмотря на то, что учебные устройства вообще находятся в G 09, в F 42 предусмотрены рубрики для учебных и тренировочных устройств, которые могут иметь элементы имитации.

B 22 F

Термином "металлический порошок" охватывает также порошки со значительным содержанием неметаллических компонентов.

B 01 J

31/00 При классифицировании по этой рубрике присутствие воды не учитывается.

Эти примечания распространяются только на те места системы классификации, в которых они содержатся, и в случаях расхождения с общими правилами им отдается предпочтение.

Например:

Примечание (1) после заголовка подкласса C 08 F имеет преимущество перед примечанием после заголовка раздела С.

УКАЗАНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДЫДУЩИХ РЕДАКЦИЙ

30. Для того, чтобы помочь потребителю, текст МПК представлен таким образом, чтобы показать, каким видам изменений подверглась классификация по отношению к предыдущим редакциям. В данной редакции используются следующие указания:

а)

Текст, выделенный курсивом, означает, что данная рубрика по отношению к шестой редакции либо (i) является новой; или (ii) претерпела изменения (в формулировке или иерархическом положении), которые повлияли на объем (см. пп. 43-48) одной или более групп; или (iii) была аннулирована (см. (в) ниже). В случаях (i) или (ii) рубрика, выделенная курсивом, сопровождается арабской цифрой в квадратных скобках (см. (б) ниже).

(б)

Арабская цифра в квадратных скобках (например [4] или [7]) в конце рубрики указывает редакцию МПК, в которой рубрика по сравнению с предыдущей редакцией была или (i) новой, или (ii) претерпела изменения (в формулировке или иерархическом положении), которые повлияли на объем одной или более групп. За одной и той же рубрикой могут следовать две или более арабских цифр в квадратных скобках (например [4,7] или [2,4,6] ), которые означают, что в каждой из указанной цифрами редакции рубрика по сравнению с предыдущей редакцией подверглась изменениям, которые указаны в (i) или (ii) выше. Рубрика, существовавшая с первой редакции МПК и подвергшаяся изменению только в седьмой редакции (в формулировке или иерархическом положении), которое повлияло на объем одной или более групп, сопровождается [1,7]. Примечание, которое является новым по отношению к предыдущей редакции, сопровождается арабской цифрой в квадратных скобках, указывающей редакцию, в которой оно введено. Примечание, которое значительно изменилось в седьмой редакции по отношению к шестой редакции так, что это изменение влияет на классифицирование объекта, сопровождается арабской цифрой 7 в квадратных скобках в конце примечания.

(в)

Индексы аннулированных групп, т.е. рубрик, существовавших в шестой редакции, но не существующих в седьмой редакции МПК, напечатаны курсивом с указанием, куда данная тематика перенесена или какими группами охватывается в седьмой редакции.

Примеры:

50/02 (охватывается 43/06, 43/10) 57/32 (перенесена в 57/05) 13/10 (перенесена в 19/015, охватывается 17/14)

Индексы групп, аннулированных в шестой или предыдущих редакциях, в седьмой редакции не печатаются.

ТЕРМИНОЛОГИЯ 31. Привести к единообразному виду различные формулировки и выражения в МПК оказалось возможным лишь в небольшом количестве случаев. В связи с этим при интерпретации любого заголовка или выражения часто бывает полезным рассмотреть связанные с ними подклассы или группы. Выражения: "относящийся к" или "предусмотренный", "охватываемый (какой-либо рубрикой)", "перекрываемый (какой-либо рубрикой)" 32. Выражения "относящийся к" или "предусмотренный" используются при наличии особенностей, позволяющих классифицирование тематики в рубриках, указанных после выражений "относящийся к", "предусмотренный" (см. например B 60 Q 11/00). Выражения "охватываемый какой-либо рубрикой" или "перекрываемый какой-либо рубрикой" имеют то же значение, что и выражения "относящийся к", "предусмотренный" (см., например, A 41 F 18/00). Выражения, используемые для обозначения "прочей" или "не предусмотренной" тематики 33. Выражение "не предусмотренные в других группах", приводимое в тексте группы или подгруппы, означает, что тематика, о которой идет речь, не относится ни к одной из других групп или подгрупп данного или какого-либо иного подкласса (см., например, B 65 D 51/00). Подобное же значение это выражение имеет, когда оно встречается в заголовке класса или подкласса. 34. Группы или подгруппы, в тексте которых встречаются выражения "другие...", "прочие...", "различные..." и "... не отнесенные к группам или подгруппам...", охватывают тематику, обладающую особенностями, не позволяющими отнести ее ни к одной другой группе или подгруппе данного подкласса (см., например, A 41 F 13/00, B 05 C 21/00, A 42 C 3/00, соответственно). 35. В некоторых подклассах встречаются основные группы, тематика которых определена как "относящаяся более чем к одной из предшествующих групп" или иной подобной формулировкой. Такие группы охватывают:

а)

тематику, включающую большое количество альтернатив, каждая из которых, взятая отдельно, охватывается одной из предшествующих групп, например C 08 F 291/00;

б)

тематику, состоящую из комбинации особенностей, не охватываемой в целом ни одной из предшествующих групп, но при этом каждая из таких особенностей, взятая отдельно, охватывается одной из предшествующих групп, например E 05 C 21/00.

Выражения: "т.е. (то есть)", "например" 36. Выражение "т.е." употребляется в значении "а именно", и две фразы, соединенные этим выражением, должны рассматриваться как эквивалентные, т.е. одна фраза как бы является толкованием понятия, названного в другой фразе.

Например:

A 01 B

3/06

. . необоротные (грядковые), т.е. не способные прокладывать прилегающую борозду на обратном пути

Соседние файлы в папке международная патентная классификация