
Методички.2 курс / Subj / 1166-Фр. яз._контр.раб. 3
.pdfУральский социально-экономический институт (филиал)
Образовательного учреждения профсоюзов Высшего профессионального образования «Академия труда и социальных отношений»
Кафедра иностранных языков
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Учебные материалы и контрольное задание № 3 для самостоятельной работы
студентов II курса заочной формы обучения направлений «Экономика» и «Менеджмент»
Челябинск
2012
Французский язык: учебные материалы и контрольное задание № 3 для самостоятельной работы студентов II курса заочной формы обучения направлений «Экономика» и «Менеджмент» / сост. Л.А. Семенова; УрСЭИ (филиал) ОУП ВПО «АТиСО». – Челябинск, 2012. – 28 с.
Учебные материалы и методические указания включают в себя три варианта контрольной работы № 3, тексты экономической тематики, грамматические и текстовые задания, методические указания по выполнению контрольной работы, тексты для самостоятельного чтения.
Предназначено для студентов II курса заочной формы обучения направлений «Экономика» и «Менеджмент».
Составитель |
Семенова Л.А., доцент кафедры иностран- |
|
ных языков УрСЭИ (филиал) ОУП ВПО |
|
«АТиСО» |
Рецензент |
Броженко С.В., ст. преподаватель кафедры |
|
иностранных языков УрСЭИ (филиал) ОУП |
|
ВПО «АТиСО» |
Рекомендовано к изданию учебно-методическим советом УрСЭИ (филиал) ОУП ВПО «АТиСО»
© Уральский социально-экономический институт (филиал) образовательного учреждения профсоюзов высшего профессионального образования «Академия труда и социальных отношений», 2012 ©Семенова Л.А., 2012
2
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Основной целью обучения французскому языку в неязыковом вузе яв-
ляется формирование умения самостоятельно читать литературу по специ-
альности с целью извлечения информации из иноязычных источников.
Студенты заочной формы обучения изучают французский язык в те-
чение трех семестров. Программой курса предусмотрены контрольные ра-
боты и собеседование по ним в каждом семестре, зачеты в I и II семестрах и итоговый экзамен в III семестре.
Материал для самостоятельной работы каждого семестра включает:
1)соответствующие разделы грамматики (см. перед вариантами кон-
трольного задания);
2)тексты для перевода (с обязательным составлением словаря к каж-
дому тексту);
3)тексты для внеаудиторного чтения (II, III семестры);
4)контрольную работу № 3 для III семестра;
5)вопросы по темам устной речи см.: PARLONS FRANÇAIS!: учебное пособие по французскому языку для самостоятельной работы сту-
дентов II курса заочного отделения. Часть II. – Челябинск, 2004.
Изучение грамматического материала. Проработайте по учебному пособию Parlons français! (Часть II) указанные разделы грамматики.
Работа над текстом. Прочитайте текст вслух в соответствии с прави-
лами чтения. Выпишите незнакомые слова и найдите их значение в слова-
ре. Пользуясь составленным словарем, переведите текст устно. (Составле-
ние словаря к каждому тексту обязательно!)
Внеаудиторное чтение (II, III семестры). Для внеаудиторного чтения используется актуальный материал из газет и журналов на французском языке. Внеаудиторное чтение сдается устно с использованием составленного словаря незнакомых слов.
3
Работа над разговорной темой. На основе текста «Ma profession future» и вопросов (Раздел III) составьте рассказ по теме (15-20 предложений). Будьте готовы как к монологическому высказыванию по теме, так и к ответам на вопросы.
Контрольная работа (раздел I). В третьем семестре выполняется контрольная работа № 3. Выбор варианта контрольной работы определяется по последней цифре зачетной книжки студента.
Последняя цифра номера зачетной |
Вариант контрольной работы |
|
книжки |
||
|
||
1, 2, 3 |
1 |
|
4, 5, 6 |
2 |
|
7, 8, 9, 0 |
3 |
При выполнении контрольной работы соблюдайте требования к ее оформлению. На первой странице пишется номер и вариант контрольной работы, ее выполнение начинается со второй страницы. На левой стороне разворота должен находиться французский текст, на правой – русский. Французские и русские предложения должны идти параллельно.
Левая страница |
|
|
Правая страница |
Французский текст |
Поля! |
Поля! |
Русский текст |
Задания к каждому упражнению следует писать обязательно. В конце работы необходимо указать список использованной литературы: учебник, грамматический справочник, словарь и т. д.
Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний по выполнению или неполностью, она возвращается без проверки.
В отрецензированной работе нужно исправить все ошибки с учетом замечаний и быть готовым к собеседованию по всему материалу контрольной работы.
4
Задания для самостоятельной работы
на III семестр
1.Изучите указанный к контрольной работе № 3 грамматический материал (раздел I).
2.В отдельной тонкой тетради выполните письменно свой вариант контрольной работы.
3.Прочитайте и переведите устно четыре текста из раздела II. Составьте словарь незнакомых слов. При переводе текстов для получения зачета по данному виду работы можно пользоваться только составленным словарем!
4.Прочитайте и переведите устно газетную или журнальную статью (объем – 3000 знаков). Составьте словарь незнакомых слов.
5.Используя текст Ma profession future и послетекстовые вопросы (раздел III), расскажите о вашей будущей профессии.
Требования к экзамену
Кэкзамену допускаются студенты, активно работавшие на практических занятиях, усвоившие грамматический материал данного семестра, умеющие читать и переводить тексты, сдавшие нормы внеаудиторного чтения в установленном объеме, прошедшие собеседование по письменным контрольным работам. Во время собеседования необходимо показать умение прочитать, перевести любой раздел контрольных работ и объяснить грамматический материал.
Кэкзамену допускаются студенты, не имеющие задолженности за предыдущие семестры и выполнившие все задания самостоятельной работы III семестра.
Содержание экзамена
1.Чтение и письменный перевод со словарем текста экономического содержания (1000 – 1200 знаков за 45 минут).
5
2.Чтение без словаря и передача содержания на русском или француз-
ском языке текста общеэкономического содержания (600 – 800 зна-
ков за 15 минут).
3.Беседа по изученной устной теме.
На практических занятиях, зачетах и экзамене необходимо иметь при
себе французско-русский словарь.
При изучении французского языка рекомендуется использовать сле-
дующие учебники и учебные пособия: |
|
|
|
1. |
Сидорова, И.Н. En français, s’il |
vous plait / И.Н. Сидорова, |
|
|
И.Б. Лазарева, А.А. Базь. Часть 1,2. – М.: ГИС, 2000. |
|
|
2. |
Парчевский, К.К. Самоучитель |
французского |
языка / |
|
К.К. Парчевский, Е.Б. Ройзенблит. – М.: Высшая школа, 1998. |
||
3. |
Mauger, G. Интенсивный курс французского языка / |
G. Mauger, |
M. Bruézière. – M.: Международные отношения, 1995.
4.Семенова, Л.А. PARLONS FRANÇAIS!: учебное пособие по фран-
цузскому языку для самостоятельной работы студентов I курса за-
очного отделения. Часть I. – Челябинск, 2002.
5.Семенова, Л.А. PARLONS FRANÇAIS!: учебное пособие по фран-
цузскому языку для самостоятельной работы студентов I курса за-
очного отделения. Часть II. – Челябинск, 2002.
6.Грамматические справочники любого года издания.
7.Французско-русские словари объемом не менее 20 000 слов.
Если во время самостоятельной работы над выполнением семестровых и контрольных заданий у вас появятся трудности, вы можете обратиться за устной и письменной консультацией на кафедру иностранных языков.
Наш адрес: 454091, Челябинск, ул. Свободы, д. 155 (кор. 1), каб. 217, 221,
тел.: 260-34-27.
Желаем вам успехов в изучении французского языка!
6
РАЗДЕЛ I
Контрольное задание № 3
Чтобы правильно выполнить контрольное задание № 3, необходимо изучить следующие разделы курса:
1.Сложное прошедшее время Plus-que-parfait (стр. 5)
2.Пассивная форма глагола La forme passive (стр. 8-11)
3.Безличные глаголы (стр. 14-15)
4.Ближайшее будущее Futur immédiat (стр. 24-25)
5.Недавнее прошлое Passé immédiat (стр. 27)
6.3 формы на – ANT (стр. 29-32)
Для подготовки к устному тематическому высказыванию следует изу-
чить тему Ma profession future (Раздел III).
После повторения указанного грамматического материала приступай-
те к выполнению контрольной работы № 3. Используйте образцы выпол-
нения упражнений.
Образцы выполнения контрольного задания № 3
Образец выполнения упражнения 1
1. Il avait décidé de créer sa propre entreprise.
Глагол décider
Он решил создать собственное предприятие.
Образец выполнения упражнения 2
1. Cette société a été créée il y a 2 ans.
Passé composé пассивной формы глагола créer
Это общество было создано 2 года тому назад.
Образец выполнения упражнения 3
1.Il fait froid. Холодно. - Безличный глагол.
2.Il fait son travail soigneusement. Он делает свою работу тщательно. –
Личный глагол.
7
Образец выполнения упражнения 4
1.Il va emprunter à la banque. Он собирается взять заем в банке. – Гла-
гол emprunter в Futur immédiat.
2.Je viens de rembourser mon prêt. Я только что возместил свой заем. –
Глагол rembourser в Passé immédiat.
Образец выполнения упражнения 5
1.Il faut être compétent en créant sa propre entreprise. Нужно быть ком-
петентным, создавая собственное предприятие. – Gérondif.
Образец выполнения упражнения 7
1. est nommé – глагол nommer в Présent пассивной формы – назначается
Вариант 1
I. Перепишите предложения, подчеркнув сказуемое в Plus-que-parfait.
Назовите неопределенную форму исходного глагола. Предложения пе-
реведите (образец выполнения 1).
1.Comme elle n’avait pas répondu à ma lettre, elle m’a téléphoné.
2.Habituellement, il ne relisait pas les lettres que sa secrétaire avait tapées la veille.
3.Elle m’a dit qu’aujourd’hui elle avait prévu de faire passer une annonce.
4.Nous avions dû signer notre contrat de travail avant de commencer notre nouvel emploi.
II. Перепишите и переведите предложения со сказуемым в разных временных формах пассива. Сказуемое подчеркните и определите его временную форму: Présent, Imparfait, Passé composé, Plus-que-parfait, Futur simple (образец выполнения 2).
1. Ce chèque a été déposé par mon associé.
8
2.Aucune réponse ne vous sera donnée.
3.Toutes les opérations courantes sont réalisées par la banque automatique.
4.Votre dossier était personnellement suivi par un attaché commercial.
5.Ces nouveaux services avaient été très appréciés par nos clients.
III. Перепишите и переведите следующие предложения. Определите форму глагола: личная или безличная (образец выполнения 3).
1.Il arrive que les rêves se réalisent.
2.Le mois dernier, il a fait un stage professionnel.
3.Hier, il a fait très chaud.
4.Il se vend beaucoup de parapluies au printemps.
5.Il suffit de peu d’argent pour vivre en province.
6.Il arrive à 13 heures à la gare de Lyon.
IV. Перепишите и переведите предложения. Определите временную форму глагола: Futur immédiat или Passé immédiat. Укажите неопреде-
ленную форму глагола (образец выполнения 4).
1.Ils viennent de construire un centre commercial.
2.Nous allons élargir notre gamme de produits pour satisfaire la clientelle.
3.Vous venez de perdre votre travail?
4.L’entreprise va développer sa croissance externe en achetant des actions d’autres sociétés.
V. Перепишите и переведите предложения. Подчеркните форму на – ant и укажите, является ли она Adjectif verbal, Gérondif или Participe présent (образец выполнения 5).
1.En vous procurant des obligations, vous devez compter sur un revenu fixe.
2.Il nous a envoyé une lettre indiquant la valeur des marchandises.
3.Votre devis est intéressant et vos prix sont séduisants!
VI. Перепишите и письменно переведите следующий текст:
9
LA BANQUE DE FRANCE
La Banque de France définit et met en œuvre la politique monétaire dans le but d’assurer la stabilité des prix. Elle accomplit sa mission dans le cadre de la politique économique générale du Gouvernement. C’est une institution dont le capital appartient à l’État.
Dans l’exercice de ces attributions, la Banque de France, en la personne de son gouverneur, de ses sous-gouverneurs ou d’un membre quelconque du Conseil de la politique monétaire, ne peut ni solliciter ni accepter d’instructions du Gouvernement ou de toute personne.
La Banque de France détient et gère les réserves de change de l’État en or et en devises. Ces réserves sont inscrites à l’actif de son bilan. Les modalités d’application de ces dispositions font l’objet d’une convention entre l’État et la Banque de France. Elle peut participer, avec l’autorisation du ministre chargé de l’économie et des finances, à des accords monétaires internationaux.
Il est interdit à la Banque de France d’autoriser des découverts ou d’accorder tout autre type de crédit au Trésor public ou à toute autre organisme ou entreprise publics. L’acquisition directe par la Banque de France de titres de leur dette est également interdite.
Elle est seule habilitée à émettre les billets reçus comme monnaie légale sur le territoire de la France métropolitaine. Le cours légal d’un type déterminé de billets peut, sur proposition de la Banque de France, être supprimé par décret. La Banque reste tenue d’en assurer dans un délai de dix ans les changes à ses guichets contre d’autres types de billets ayant cours légal.
La direction est assurée par le gouverneur de la Banque qui préside le Conseil de la politique monétaire et le Conseil général de la Banque de France.
Le Conseil général de la Banque de France comprend les membres du Conseil de la politique monétaire et un représentant élu des salariés de la Banque dont le mandat est de six ans. Les décisions se prennent à la majorité des membres présents. En cas du partage, la voix du président est préponderante.
10