
Экз темы / разгов темы / Vocabulary on Travelling
.docUnit X
Travelling
Vocabulary Notes
General Vocabulary to travel (-ll-) – путешествовать to travel light – путешествовать налегке to travel by train – путешествовать поездом to travel about … – путешествовать по … to travel abroad – путешествовать за границей to go abroad – ехать за границу to arrive in – прибывать в (крупный город, страну, континент и т. д.) to arrive in Moscow, the USA etc. to arrive at – прибывать в (небольшой населенный пункт, на вокзал и т. д.) to arrive at the village, the airport etc. arrival – прибытие departure – отправление destination – место назначения, цель путешествия, похода и т.д. to arrive at one’s destination. en route (from … to; for …) – в пути We stopped at Paris en route from Rome to London They passed through Paris en route for Rome to see smb off – провожать кого-либо to take leave of smb – прощаться с кем-л. to blow a kiss – послать воздушный поцелуй Bon voyage! – Счастливого пути! Kinds of Travels tour – тур, путешествие (с посещением раз-личных мест, городов, стран и т.д.) a round-the-world tour trip – путешествие, короткая поездка (в определенную страну, город, место) a honeymoon trip to Venice a two-day trip to the seaside journey – путешествие, длительная поездка a long train journey cruise [kru:z] – морской круиз voyage [v] – вояж, путешествие (по морю, воздуху, в космосе) hike (hiking trip) –пешеходный поход, пешая экскурсия hitch-hike – путешествие автостопом to make a tour– совершить путешествие to take a trip – отправиться в путешествие to go on a journey – отправиться в путешествие to set off for a voyage – отправиться в путешествие |
Dealing with the Travel Agency travel (tourist) agency – тур. агентство package tour – организованная туристическая поездка (по путевке) to buy a package tour – купить турпутевку to book a place in tourist group – купить турпутевку Tickets ticket for a train/ plane/ ship – билет на поезд/ самолет/ корабль half fare ticket –билет за полстоимости full ticket – билет за полную стоимость single or one-way ticket – билет в один конец return or round-trip ticket – билет в оба конца adult (child’s) ticket – взрослый (детский) билет to produce tickets – предъявить билеты booking – заказ билетов booking office – билетная касса to book tickets – покупать (заказывать) билеты to book tickets in advance (beforehand) – заказывать билеты заранее reserved booking (reservation) – предварительный заказ (бронирование) to get tickets – достать билеты to deliver the tickets – доставить билеты to have the tickets delivered – получить билеты (с доставкой на дом) to cancel booking – отменить бронирование to be sold out/ to be booked up – быть проданным (о билетах) Luggage luggage (US baggage) – багаж hand luggage – ручная кладь brief-case – ручной чемодан, портфель suit case – чемодан trunk – большой чемодан (сундук) rucksack – рюкзак luggage tag (label) – бирка, прикрепляемая к чемодану to check/ register one’s luggage – сдать вещи в багаж luggage receipt (slip) – багажная квитанция left-luggage office – камера хранения to leave/ deposit one’s luggage – сдать багаж на хранение to withdraw one’s luggage – взять багаж из камеры хранения |
-2-
Travelling by Train railway station – железнодорожный вокзал station – станция terminus – конечная станция junction – узловая станция station master – дежурный по станции porter – носильщик platform – платформа departure platform – перрон track – путь siding – запасной путь signal box – блок-пост railway lines or rails – рельсы sleepers – шпалы point – стрелка train – поезд day coach – сидячий поезд express train – экспресс fast train – скорый поезд slow train – поезд малой скорости passenger train – пассажирский поезд mail train – почтовый поезд freight (goods) train – товарный поезд electric train – электропоезд local (suburban) train – пригородный поезд long-distance train – поезд дальнего следования through train – поезд прямого следования irregular (emergency) train – поезд вне расписания ticket-inspector – контролер ticket-collector or (guard-)attendant – проводник fellow-passenger – попутчик coach (carriage; car) – вагон compartment – купе compartment car – купейный вагон car with reserved seats – плацкартный вагон sleeping car (sleeper) – спальный вагон smoking car (smoker) – вагон для курящих non-smoking car (non-smoker) – вагон для некурящих dining-car – вагон-ресторан luggage van – багажный вагон first (second, third) class car – вагон первого (второго, третьего) класса first (second, third) class sleeper – международный (мягкий, жесткий) спальный вагон berth – полка (в вагоне) |
upper berth – верхняя полка lower berth – нижняя полка seat – место (в вагоне) to have a seat facing the engine – иметь место по ходу поезда to have a seat with one’s back to the engine – иметь место против движения поезда luggage rack – багажная полка beddings – постельные принадлежности to be bound for – направляться the train is bound for St. Petersburg – поезд направляется в Санкт-Петербург timetable/ schedule – расписание to leave on the dot/ on time – оправляться по расписанию to keep or to run to schedule – идти по расписанию (о поездах) to be/ to fall behind schedule – опаздывать to catch the train – успеть на поезд to miss the train – опоздать на поезд boarding – посадка to board a train – сесть на поезд to get off/ to alight from a train – сойти с поезда to change trains – делать пересадку to come to a stop – остановиться to be due in … minutes – прибывать через The train is due in 10 minutes – поезд прибывает через десять минут Travelling by Air airport – аэропорт (air)plane – самолет (air)liner – авиалайнер glider – планер helicopter – вертолет light aircraft – легкий самолет jet-plane – реактивный самолет cockpit – кабина пилота fuselage [‘fju:z al: ] – фюзеляж wing – крыло jet engine – реактивный двигатель (tail-)fin – хвостовой киль undercarriage – шасси (самолета) to lower undercarriage – выпустить шасси to raise undercarriage – убрать шасси gangway – трап ramp – трап |
-3-
porthole – иллюминатор hangar – ангар control tower – аэродромно-диспетчерский пункт runway – взлетная полоса crew – команда, экипаж корабля captain – командир корабля pilot – пилот navigator – штурман air hostess – бортпроводница air steward – бортпроводник boarding – посадка (в самолет) boarding card (pass) – посадочный талон to board the plane – сесть в самолет on board the plane – на борту самолета to fly coach – лететь эконом-классом to fly first-class – лететь бизнес-классом seat-belt (safety belt) – ремни безопасности to fasten one’s belts – пристегнуть ремни flight – полет, рейс non-stop flight – беспосадочный полет charter flight – чартерный рейс altitude – высота to fly at an altitude of … – лететь на высоте cruising speed – крейсерская скорость to gather speed – набирать скорость to fly at a speed of … – лететь со скоростью to taxi – выруливать (на взлетной полосе) to take off – взлетать to descend – идти на посадку, спускаться to land/ to make a landing – совершить посадку forced landing – вынужденная посадка flying weather – летная погода non-flying weather – нелетная погода all-weather flying – полеты в любую погоду visibility – видимость visibility is good (poor, nil) – видимость хорошая (плохая, нулевая) blind flying (landing) – полет (посадка) вслепую fair wind – попутный ветер cross wind – боковой ветер head wind – встречный ветер to rock – качаться (взад и вперед) to hit an air pocket – попасть в воздушную яму |
loop – петля spin – штопор wingover – вираж to be air-sick – плохо переносить полет to suffer from air-sickness – страдать от укачивания air crash – авиакатастрофа to hijack a plane – угнать самолет Travelling by Water sea-port – морской порт harbour – гавань quay [ki:], pier – причал, пирс quayside [‘ki:said] – пристань crane – кран quay crane – береговой кран buoy [boi] – буй, бакен windlass – лебедка dock – док wharf [wo:f] – верфь warehouse – пакгауз vessel – судно ship (steamer boat) – пароход cargo ship – грузовой корабль liner – пассажирский пароход yacht [jo:t] – яхта punt – плоскодонная лодка motor boat/ launch – моторная лодка canoe – каноэ raft – плот hovercraft – судно на воздушной подушке tug – буксирное судно tugboat – буксир ferry – паром barge – баржа trawler – траулер tanker – танкер gangway – трап, сходни deck – палуба upper (lower) deck – верхняя (нижняя) палуба promenade deck – прогулочная палуба on deck the ship –на палубе корабля deck-chair – шезлонг, кресло на палубе side – борт (корабля) starboard side – правый борт port side – левый борт on board the ship – на борту корабля man overboard! – человек за бортом! |
-4-
cabin – каюта state-room – каюта-люкс lounge – салон hold – трюм galley – камбуз engine room – машинное отделение porthole – иллюминатор stern – корма bow [bau] – нос (судна) rails – леера, поручни funnel – дымовая труба mast – мачта sail – парус life-belt – спасательный пояс life-buoy – спасательный круг life-boat – спасательная шлюпка rudder – руль (корабельный) to steer – вести (судно) anchor – якорь to cast anchor – бросить якорь to weigh anchor – сняться с якоря crew – команда, экипаж captain – капитан корабля mate – помощник капитана pilot – лоцман boatswain – боцман radio operator – радист steersman – рулевой steward – стюард to reserve a berth (a cabin) on board a ship – заказать билет на пароход to raise the gangway – поднять трап, сходни to board the ship – сесть на корабль to go ashore – сойти на берег |
to set sail for … – отплыть в … to be bound for … – направляться в … to call at a port – зайти в порт to be moored at a pier – быть пришвартованным horizon [h ‘raizn] – горизонт high seas – открытое море, море за пределами территориальных вод fresh water – пресная вода tide – прилив, отлив stream (currant) – поток, течение up stream – вверх по течению down stream – вниз по течению to have a smooth voyage (passing, crossing) – совершить спокойный переезд по морю to have a rough voyage (passing, crossing) – совершить переезд по бушующему морю calm (smooth) sea – спокойное море rough sea – неспокойное море heavy/ high sea – сильное волнение, большая волна tossing – качка pitching – килевая качка rolling – боковая (бортовая) качка shipwreck – кораблекрушение to be a poor sailor – плохо переносить морскую качку to be sea sick – страдать от морской болезни to suffer from sea-sickness – страдать от морской болезни to find one’s sea-legs – адаптироваться к морской качке old salt – морской волк |
Proverbs & Sayings |
|
East or West, home is best. – В гостях хорошо, а дома лучше. Every country has its customs. – У каждой страны свои обычаи. So many countries, so many customs. – Сколько стран, столько и обычаев. To carry coal to Newcastle. – Ездить в Тулу со своим самоваром. When in Rome, do as Romans do. – В чужой монастырь со своим уставом не ходят. |
|
Idiomatic Expressions |
|
beyond/ over the seas – за морем, за границей, в чужих краях maiden trip (voyage) – первое плавание, первый рейс (нового корабля, самолета, поезда) to sit (travel) bodkin – сидеть (ехать) стиснутым между двумя пассажирами a/ smb’s sheet anchor – якорь спасения, вечное прибежище, единственная надежда |